<div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><div style="text-align:center"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 14 May 2012 - Volume 01<br>









<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a>








</font><font>
- <a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank">http://lowlands-l.net/</a><br>
Posting: <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a><br>
Archive: <a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</a><br>




Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank">lowlands-l.net/codes.php</a><br>
==============================</font><font>=======================</font></div>

<p class="MsoNormal"><font> </font></p><font><br>From: <span><span></span></span></font>Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><font><span><span></span><span><a href="mailto:roland.desnerck@telenet.be" target="_blank"></a></span></span><div>



      Subject: LL-L "Phonology" 2012.05.04 (01) [NL]<br>
      <br></div>
      </font>Beste Roland,<br>
<br>
Dit is hetzelfde in het (West-)Vlaams als in het Nedersaksisch, ook in 
die taal wordt de N in -en duidelijk uitgesproken, waarbij de stomme E 
helemaal wegvalt.<br>
Alleen: de Nedersaksische uitspraak assimileert deze -n ook aan de voorgaande medeklinker:<br>
<br>
lopen =  loop'n => loopm<br>
geven = geev'n => geebm, geem<br>
kijken = kiek'n => kiekng<br>
zeggen = zeg'n => zeqng, zeng (de q in zeqng betekent: harde g-klank, zoals in Duits of Engels)<br>
houden = hold'n => holdn, holn<br>
buiten = buut'n => buutn<br>
<br>
Is dat ook in het West-Vlaams zo het geval?<br>
<br>
Groeten,<br>
Ingmar<br>
<br><div style="margin-left:40px">
<span style="color:rgb(0,0,153)">From: Roland Desnerck [log in to unmask]</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Subject: LL-L "Etymology" 2012.04.26 (02) [EN]</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Beste Steven, Ron, en allen,</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
In grote delen van Nederland en Vlaanderen wordt de -en WEL 
uitgesproken. Ik was zelf leraar Nederlands en noooit hebben ik en mijn 
collega's die N laten vallen!</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Bij ons komt de uitspraak op -e (drinke, ete, springe i.p.v. drinken, 
eten, springen) als zeer snob en niet volks over! Het is zowat de 
uitspraak van toneelspelers geworden!</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Wat het West-Vlaams - en ook het Zeeuws - betreft:</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
wij hebben inderdaad voor (meestal vrouwelijke) substantieven nog de oude -e; voorbeelden:</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
me kinne: mijn kin;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
mien oge: mijn oog;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
vandaar ook dat - zeker tot  onderscheid - de werkwoorden volop de -en behouden hebben!</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
uut e talore drienkn: uit een bord drinken;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
e brokke kriegn: een brok krijgen;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
e gérnoaze eetn: een garnaal eten;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
e troetelienge kriegn: een rammeling krijgen;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
up e latte stampm: op een lat trappen;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
uut joen neuze bloen: uit je neus bloeden;</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
enz.</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Toetnoasteki,</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Roland Desnerck</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
Rogierlaan 25</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
8400 Oostende</span><br style="color:rgb(0,0,153)"><span style="color:rgb(0,0,153)">
België</span><br></div>





<font><i><font>
      <span></span></font></i></font>
<div style="text-align:center"><font>


==============================</font><font>===========================<br>
Send posting submissions to <a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>




Please display only the relevant parts of quotes in your replies.<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank">listserv@listserv.linguistlist.org</a>
</font><font>
or <a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank">http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</a>
</font><font>.<br><a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank">http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</a>




</font><font><br>




==============================</font><font>============================ </font></div></div>