<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 21 July 2012 - Volume 01<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>







</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>





Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>======================= 

</font><font><br></font></div>


  <div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">

<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><font><br></font></p><div style="text-align:left"><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">From: </font><span class="gI"><span class="gD">Dick van Faassen</span> <span class="go"><a href="mailto:faasco@gmail.com">faasco@gmail.com</a></span></span><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>




        Subject: </font><span class="gI">LL-L "Language varieties" 2012.07.20 (01) [NDS]</span><br><br>Oen dialect kump dicht in de buurte van 't Noordoost Sallands zoast<br>
bi'j oons in Lutten espreuken wördt. (Is ok 'n soort Drênts).<br>
Mooie gedichies, die spreekt mi'j wel an. (...) de ponies bint now<br>
bi'j "Ponypark City" in Collendoorn.<br>
 Heb ie ok een eigen webstee? Ik hebbe al verskeidene artikels op de<br>
Nedersaksiese Wikipedie ezet. Kiek moar is noar Huus Collendoorn, De<br>
Groote Scheere, Sluus 7, en Luttn.<br>
Ik wone now in Borne, moar 't taaltien da'k as kind eleerd hebbe, en<br>
nog altied proate mit femilie, vergete ik niet.<br>
Het goeie,<br>
<br>
Dick.<br><br>----------<br><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">From: </font>Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>




        Subject: </font><span class="gI">LL-L "Language varieties" 2012.07.20 (01) [NDS]<br><br></span>Mien Dank is groot, Marlou. Könt i, Duetsche Nedersaksen, dat alles ok good verstaon?<br>
De schriefwies is natuerlik anders, waor ik "oe" schrieve, is dat 
Duetsch "uh", "aa" is lange (heldere) "ah", "ao" is de Nederduetsche 
 donkere "aa", korte u (in mut, waorumme, Grunning) is Duetsch ü, 
"on/om" is D "un/um" "uu" (thuus) is Duetsche lange "üh", "ui" is D 
"öj", "eu" is Duetsche "öh", "ei" is "äi", "z" is  D "s", "sch" is D 
ss+ch, "ij" is korte i+j, "v-" is "f-"  mar  "-v-" = "-w-".<br>
<br>
In de Duetsche schriefwies sol dat wesen:<br>
<br>
Awer mien gräinsen<br>
<br>
't gef mij ieder keer 'n s-chok<br>
As ik de lien weer awer müt<br>
As 'n unsichtbaar s-chrikkeldraad<br>
Dat Oost en West in twäien döt<br>
Rechts bin ik fäilig is mien lahnd<br>
Links füül ik frömd mij opgejahgd<br>
Ik flucht weerümme van de Rahnd<br>
Awer mien gräinsen hen mien t-hüüs<br>
<br>
Ingmar<br>
<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
Ehrdat ik dat nu ganz ut de Ogen verleern do, leve Ingmar, wull ik Di 
noch seggen, dat ik Din Versen heel good lieden much un deelwies ganz 
kaptaal finnen do!<br><br>
Hartlich<br><br>
Marlou<br><br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
From: Ingmar Roerdinkholder <[log in to unmask]><br>
Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.16 (01) [NDS]<br><br>
Moi Dick,<br><br>
Ik praote Woldigers plat, dus uut de gemiente De Wolden in 
Zuudwest-Drenthe. Daor bin'k op-egruid, wij komt eigenlijk uut de 
Achterhoek mar as klein jonchien in de jaoren zeuventig bi'w verhuusd 
umdat mien va in Avereest gung warken.<br><br>
Ik schrieve ook in het Nedersaksisch, gedichten en verhalen, a'j googled
 op mien name bv op Mysteries an het Reestdal en de Drentse Taol site. 
Hier wat veurbeelden van mien "dichies" (het leste giet aover het 
Ponypark, bij oe in de buurte):<br><br>
Aover mien greinzen<br><br>
’t Gef mij ieder keer een schok<br>
As ik de lien weer aover mut<br>
As een onzichtbaor schrikkeldraod<br>
Dat Oost en West in tweien döt<br>
Rechts bin ik veilig is mien laand<br>
Links vuul ik vrömd mij opgejaagd<br>
Ik vlocht weerumme van de Raand<br>
Aover mien greinzen hen mien thuus<br><br>
© Ingmar<br><br>
Nordic Talking<br><br>
In Drenthe, Grunning, Stellingwarven<br>
An Aoveriessels bovenraand<br>
Hier heur ie nog die klaanken zwarven<br>
De stemme van ’t Noorderlaand<br>
Recht tegen de verdrokking in<br>
Zörg dat niet alles Hollands wordt<br>
Holdt mit mekare ’t plat derin<br>
Maakt Nordic Talking oenze sport!<br><br>
© Ingmar<br><br>
N.N.O.<br><br>
Waor ik ook gao in ’t hiele laand<br>
Mien harte, zunneroos<br>
Streit schadden op mar iene kaant<br>
Vanolds vanneis weer Noord Noord-Oost<br>
Wiendrichting van ’t thuusgevuul<br>
Mien daagse dreumerij<br>
Vult Noord Noord-Oost, iens dichtebij<br>
Allènt nog nachtgewuul<br><br>
© Ingmar<br><br>
Pretpark bij Nacht<br><br>
Grauw wacht de achtbaan reurloos in ’t maonlocht<br>
De monorail hank uutgestörven boven ’t pad<br>
Van oenze duustere kuier-fluiertocht<br>
Nog spoekt de aoverdaagse echo’s rond ’t reuzenrad<br>
As zij mij zachies in de narms slöt<br>
Zweefmeulepeerden töt getugen<br>
De ponnies, ofgedaankt, allange vört<br><br>
© Ingmar<br></blockquote></blockquote>

















<br></div>
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      <font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><span lang="en"><span></span></span></font>



<div style="text-align:left">
    </div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">


    ==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>

Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>





Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>






</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>





==============================
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">============================ </font></div>