<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 26 July 2012 - Volume 01<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>
</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>=======================
</font><font><br></font></div>
<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><font><br></font></p><div style="text-align:left">From: Hannelore Hinz
<a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online.de></a><br>
Subject: LL-L "Traditions" 2012.07.25 (01) [NDS]<br>
<br>
Hallo Dick un all' de annern Fründ'n, <br>
<br>
Ja, dat hett mi ok wunnert, ünnerscheidlich' de Tieden von de
Hundsdag' in anner Rebeiten (Gegenden) odder Länner. Obschonst de
Dag hüt wedder bannig heit wier, will ick liekers noch up denn'
Hund kamen, man blot up dat Wuurd <b>Hund.<br>
1</b>. Ick heff mi mal poor Rdaa.: Plural von Redenarten oewer
denn' Hund rutsöcht.<br>
Die guten Eigenschaften des Hundes loben, seinen Mut: <i>dat is
'n Hund uppe Pierd' der sich sogar an Pferde wagt; </i>seine
Bissigkeit: <i>dei Hund is bäätsch, dei möt anbunnen warden; dei
Hund bitt nah dei Dör rin </i>hinter einem fortgehenden
Besucher; seine Wachsamkeit: <i>dei Hund hüürt allens, em kümmt
nicks weg; </i>seinen Spürsinn: <i>dei Hund hett ne bannig
scharpe Näs'; </i>von jem., der gut riechen kann, heißt es: <i>dei
hett an 'n Hund sagen</i>; seine Schnelligkeit kommt der des
Hasen nicht gleich, daher kriegen ihn nur viele: <i>väl Hunn'
sünd 'n Hasen sin Dod. </i><br>
<b>2</b>. Verhalten der Menschen zum Hunde<br>
<b>a. </b>der Hund wird gering geschätzt und mißachtet: 'myn
voerige Mann wůnschede my offt den Dodt, oeverst nu ys he dodt
unde ick leeve noch: O ho ydt kůmpt nicht by den Hunden tho dat de
Perde sterven' ; <i>hei is von 't Pierd up 'n Hund kamen; hei
kümmt ok noch eins up 'n Hund tau riden </i>heißt es von einem
schlecht wirtschaftenden Bauern; verstärkt: <i>du warst up eenen
staven Hund </i>(einen räudigen ohne Schwanz und Ohren) <i>tho
riden kamen; </i>allgem.: <i>up 'n Hund kamen </i>herunterkommen
in Stellung, Erwerb, Ansehen; auch: <i>hei hett dat bet up 'n
Hund bröcht</i>;<br>
bildlich von etwas Minderwertigem, Schlechtem: <i>So 'n
Stückschen Speck dat</i> <i>is kein Hund! 'N verfluchten Hund
von Pierd, säd' dei Jung', hadd' uppe Katt räden; </i>sogar: <i>hei
was en rechten Hund von Köter. </i><br>
<b>b. </b>wie der Hund behandelt wird; man hat Mitgefühl mit
ihm: <i>is 'n Wäder, wenn dei Buer 'n gauden Hund hett, jöggt hei
'n nich rut; Is 'n Wäder, dat kann 'n Hund jammern </i>allgem.;
<i>dee Angst . . . mak ik keenen Hund günnen.</i><br>
<br>
Dat is oewer noch lang' nich all'ns oewer denn' Hund.<br>
Dit is so wat as ein <b>hundesnückern</b> schnuppern, schnüffeln
wie ein Hund: 'so schal he (der Wanderer in der Herberge) nicht in
alle Wynckel des Huses Kohebbyssende und Hundesnückerende ummeher
lopen'.<br>
Lit..: Wossidlo/Teuchert<br>
<br>
Filax (Hundenam') lött gräuten.<br>
<br>
Hanne
</div>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><span lang="en"><span></span></span></font>
<div style="text-align:left">
</div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>
Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
==============================
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">============================ </font></div>