<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 30 July 2012 - Volume 01<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>







</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>





Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>======================= 

</font><font><br></font></div>


  <div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">

<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><font><br></font></p><div style="text-align:left">From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><br>




      Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.29 (02) [EN-NDS]<br><span></span><br>Moi Dick,<br>
<br>
goed wark weer! Dat lek inderdaod een hiele bulte op mien Zuud-West-Dreintse versie.<br>
<br>
Een paar kleine verschillegies die'k hebbe ontdekt:<br>
<br>
ie zegt 'alleenig', wij 'allennig' (NL alleen)<br>
ie zegt 'kinder', wij 'kiender' (NL kinderen)<br>
ie zegt 'kump', wij 'komp' (NL komt)<br>
ie zegt 'ons', wij 'oens' (NL ons)<br>
ie zegt 'vleug', wij 'vlug' (NL vliegt)<br>
ie zegt 'rugge', wij 'rogge' (NL rug)<br>
<br>
Ingmar<br>
<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
From: Dick van Faassen <a href="mailto:faasco@gmail.com">faasco@gmail.com</a><br>
Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.20 (01) [NDS]<br><br>
Moi Ingmar,<br>
Mien bi'jdrage als Sallands-Drents stukkien<br><br>
De name Tuunkrupertien kenne wi'j niet, woarschienlik is datg bi'j ons<br>
Winterkoninkien.<br><br>
Noordoost Sallands.<br><br>
’t Winterkoninkien.<br><br>
’t Winterkoninkien had zien nust ebouwd in â€™t achterhuus. Op â€™n keer<br>
waren allebeide de oldeluu uut-evleugen um wat eten veur de jonchies<br>
te halen â€“ en ze hadden heur hummelties helemoale alleenig thuus<br>
elaoten.<br><br>
Nao â€™n poossien kump de va weer bi'j huus. â€œWat is hier now an de<br>
haand?” zeg e. â€œWie hef oe wat edaone, kinder, da’j ja helemoale<br>
schrikkerig bint?”<br><br>
“Och Va,” zegt ze, â€œD’r kwamp hier net zo’n dikke bullebak veurbi'j,<br>
die zag d’r zo geméen en grouwelik uut. Hij gaapte mit zien grote ogen<br>
zo ons nussien binnen. En doar binne wi'j zo benauwd van ewörden.”<br><br>
“Zo,” zeg de va. â€œWoar is e hen egoane?”<br><br>
“Nou,” zegt ze â€œHi'j is die kaante uut egaone.”<br><br>
“Wach ie mar es Ã¨empies,” zeg de va, â€œik gao d’r drekt achteran.<br>
Stille maar, kinder. Ik zal â€™m wel kriegen...”<br><br>
En hij vleug d’r achteran.<br><br>
As e de hoek umme komp löp doar een leeuw.<br><br>
Mar â€™t winterkoninkien is niet bange uut-evallen. Hij giet bi'j de<br>
leeuw op de rugge zitten en begunt â€™m uut te schelden. â€œWat he’j bi'j<br>
mi'j bi'j â€™t nust te zuuken, ieje?!” zeg e hellig â€œen mien jonchies<br>
benauwd te maken?!”<br><br>
De leeuw trekt â€™m d’r niks van an en löp gewoon wieder asof e niks eheurd hef.<br><br>
Nou begunt dat kleine krummeltien nog helliger an te gaon. â€œIe hebt<br>
doar niks te zuuken, vertel ik oe! En a’j nog ens weer dorft te<br>
kommen,” zeg e â€œdan zu’j â€™t wel marken! Ik doe â€™t niet grage“ â€“ en hij<br>
hoold zien iene pootien in de locht â€“ â€œmar aanders mu’k oe de rogge<br>
deur de midden trappen!”<br><br>
Doarnao vlug e weer op zien nust an.<br><br>
“Zo kinder,” zeg e. â€œDat he’k hum mooi of-eleerd. Die krie’w hier<br>
nooit weer te zie-n!”<br></blockquote>

















<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
Op 21-07-12 heeft Dick van Faassen<<a href="mailto:faasco@gmail.com">faasco@gmail.com</a>> het volgende geschreven:<br>
> Moi Ingmar,<br>
><br>
> Oen dialect kump dicht in de buurte van 't Noordoost Sallands zoast<br>
> bi'j oons in Lutten espreuken wördt. (Is ok 'n soort Drênts).<br>
> Mooie gedichies, die spreekt mi'j wel an. (...) de ponies bint now<br>
> bi'j "Ponypark City" in Collendoorn.<br>
> Â Heb ie ok een eigen webstee? Ik hebbe al verskeidene artikels op de<br>
> Nedersaksiese Wikipedie ezet. Kiek moar is noar Huus Collendoorn, De<br>
> Groote Scheere, Sluus 7, en Luttn.<br>
> Ik wone now in Borne, moar 't taaltien da'k as kind eleerd hebbe, en<br>
> nog altied proate mit femilie, vergete ik niet.<br>
> Het goeie,<br>
><br>
> Dick.<br>
><br>
> Op 20-07-12 heeft Lowlands-L<<a href="mailto:lowlands.list@gmail.com">lowlands.list@gmail.com</a>> het volgende<br>
> geschreven<br><br>
>><br>
>> From: M.-L. Lessing <a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a><br>
>> Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.17 (01) [NDS]<br>
>><br>
>> Ehrdat ik dat nu ganz ut de Ogen verleern do, leve Ingmar, wull ik Di<br>
>> noch<br>
>> seggen, dat ik Din Versen heel good lieden much un deelwies ganz kaptaal<br>
>> finnen do!<br>
>><br>
>> Hartlich<br>
>><br>
>> Marlou<br>
>><br>
>> From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><br>
>>> Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.16 (01) [NDS]<br>
>><br>
>><br>
>> Moi Dick,<br>
>>><br>
>>> Ik praote Woldigers plat, dus uut de gemiente De Wolden in<br>
>>> Zuudwest-Drenthe. Daor bin'k op-egruid, wij komt eigenlijk uut de<br>
>>> Achterhoek mar as klein jonchien in de jaoren zeuventig bi'w verhuusd<br>
>>> umdat<br>
>>> mien va in Avereest gung warken.<br>
>>><br>
>>> Ik schrieve ook in het Nedersaksisch, gedichten en verhalen, a'j googled<br>
>>> op mien name bv op Mysteries an het Reestdal en de Drentse Taol site.<br>
>>> Hier<br>
>>> wat veurbeelden van mien "dichies" (het leste giet aover het Ponypark,<br>
>>> bij<br>
>>> oe in de buurte):<br>
>>><br>
>>> Aover mien greinzen<br>
>>><br>
>>> â€™t Gef mij ieder keer een schok<br>
>>> As ik de lien weer aover mut<br>
>>> As een onzichtbaor schrikkeldraod<br>
>>> Dat Oost en West in tweien döt<br>
>>> Rechts bin ik veilig is mien laand<br>
>>> Links vuul ik vrömd mij opgejaagd<br>
>>> Ik vlocht weerumme van de Raand<br>
>>> Aover mien greinzen hen mien thuus<br>
>>><br>
>>> Â© Ingmar<br>
>>><br>
>>> Nordic Talking<br>
>>><br>
>>> In Drenthe, Grunning, Stellingwarven<br>
>>> An Aoveriessels bovenraand<br>
>>> Hier heur ie nog die klaanken zwarven<br>
>>> De stemme van â€™t Noorderlaand<br>
>>> Recht tegen de verdrokking in<br>
>>> Zörg dat niet alles Hollands wordt<br>
>>> Holdt mit mekare â€™t plat derin<br>
>>> Maakt Nordic Talking oenze sport!<br>
>>><br>
>>> Â© Ingmar<br>
>>><br>
>>> N.N.O.<br>
>>><br>
>>> Waor ik ook gao in â€™t hiele laand<br>
>>> Mien harte, zunneroos<br>
>>> Streit schadden op mar iene kaant<br>
>>> Vanolds vanneis weer Noord Noord-Oost<br>
>>> Wiendrichting van â€™t thuusgevuul<br>
>>> Mien daagse dreumerij<br>
>>> Vult Noord Noord-Oost, iens dichtebij<br>
>>> Allènt nog nachtgewuul<br>
>>><br>
>>> Â© Ingmar<br>
>>><br>
>>> Pretpark bij Nacht<br>
>>><br>
>>> Grauw wacht de achtbaan reurloos in â€™t maonlocht<br>
>>> De monorail hank uutgestörven boven â€™t pad<br>
>>> Van oenze duustere kuier-fluiertocht<br>
>>> Nog spoekt de aoverdaagse echo’s rond â€™t reuzenrad<br>
>>> As zij mij zachies in de narms slöt<br>
>>> Zweefmeulepeerden töt getugen<br>
>>> De ponnies, ofgedaankt, allange vört<br>
>>><br>
>>> Â© Ingmar<br><br><br>
----------<br><br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a><br>
Subject: Language varieties<br><br>
Thanks, Dick!<br><br>
If it is all right with you, I will, at my earliest convenience, add 
your translation to our Anniversary presentation. Please let me know.<br><br>
I discovered a spelling inconsistency: 'back' is once rugge and once rogge.<br><br>
I find that dialect (from close to the German border) very easy to 
understand. Other Low Saxon speakers in or from Germany may agree, 
especially if they consider my "German"-style transliteration draft 
below.<br><br><div style="margin-left:40px">

<p class="MsoNormal"><b>’t Winterkoninkien</b></p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">’t Winterkoninkien hadd sien Nüst eboud in â€™t Achterhüüs. Op â€™n Kehr waren
allebeide de Oldelü Ã¼Ã¼t’eflÅ“gen, Ã¼m wat Eten fÅ“r de Jonchies te halen â€“ en se
hadden hÅ“r Hümmelties helemÃ¥le alleenig t’hüüs elÃ¥ten.</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">NÃ¥ â€™n Poßien kümp de Va weer bi'j Hüüs. â€œWat is hier nou an de Haand?” segg
e, â€œWie heff u wat edÃ¥ne, Kinder, da’j ja helemÃ¥le schrickerig bint?”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">“Och, Va,” seggt se, â€œD’r kwamp hier nett so’n dicke Bülleback vÅ“rbi'j, die
sagg d’r so gemejn en grouelik Ã¼Ã¼t. Hij gaapte mit sien grote Ogen so ons Nüssien
binnen. En dÃ¥r binne wi'j so benaut van ewörden.”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">“So,” segg de Va, â€œWÃ¥r is e hen'egÃ¥hne?”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">“Nou,” seggt se, â€œHi'j is die Kaante Ã¼Ã¼t egÃ¥hne.”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">“Wach ie mar es Ã¤Ã¤mpies,” segg de Va, â€œIk gÃ¥h d’r drekt achteran. Stille
maar, Kinder. Ik sall â€™m well kriegen...”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">En hij flÅ“g d’r achteran.</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">As e de Huuk Ã¼mme komp, löpp dÃ¥r een Leeu.</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">Mar â€™t Winterkoninkien is niet bange Ã¼Ã¼t’efallen. Hij gieht bi'j de Leeu op
de Rügge sitten en begünt â€™m Ã¼Ã¼tteschelden: â€œWat he’j bi'j mi'j bi'j â€™t Nüst
te süken, ieje?!” segg e hellig, â€œen mien Jonchies benaut te maken?!”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">De Leeu treckt â€™m d’r niks van an en löpp gewohn wieder, as of e niks ehÅ“rt
heff.</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">Nou begünnt dat kleine Krümmeltien noch helliger an te gÃ¥hn. â€œIe hebbt dÃ¥r niks te süken,
vertell ik u! En a’j noch ens weer dorft te kommen,” segg e, â€œdann sü’j â€™t well marken! Ik du â€™t niet grage,“ â€“
en hij hoolt sien iene Potien in de Locht â€“ â€œmar aanders mü’k u de Rügge dÅ“r de
Midden trappen!”</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">DÃ¥rnÃ¥ flügg e weer op sien Nüst an.</p>

<p class="MsoNormal"> </p>

<p class="MsoNormal">“So, Kinder,” segg e. â€œDat he’k hüm mooi of’elehrt. Die krie’w’ hier nooit
weer te siehn!”</p>

</div><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>Seattle, USA<br></blockquote>








</div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>

Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>





Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>






</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>





==============================
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">============================ </font></div>