<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 01 August 2012 - Volume 02<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>







</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>





Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>======================= 

</font><font><br></font></div>


  <div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">

<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><font><br></font></p><div style="text-align:left">From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><br>






      Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.31 (01) [EN-NDS]<br><span></span><br>Dick anwered most of Joachim's questions about our Low Saxon's pronunciation very well already.<br>
A few remarks:<br>
"ieje" = you  (sg. and pl.) is not ie + (Dutch) je, but merely an -e to indicate emphasis, as in ik - ikke.<br>
dim. suffix -ien has the pronunciation of a nasal ie, often it's 
pronounced and spelt as just ie. I don't think it's long, but the nasal 
sound may give that impression...<br>
<br>
Ingmar<br>
<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
From: Dick van Faassen <a href="mailto:faasco@gmail.com">faasco@gmail.com</a><br>
Subject: LL-L "Language varieties" 2012.07.30 (02) [EN-NDS]<br><br>
Antwoord 02 Joachim Kreimer-de Fries.<br><br>
Moi Joachim, ik hope da'k hiermit *** (kiek hieronder) oen vroagen en<br>
opmarkings beantwoord hebbe.<br><br>
"Quote:  Agreed with that, though have I some question on pronunciation:<br><br>
1.<br>
Diminutive suffix "-ien, -tien" and (plural) "-ies, ties" as in<br>
winterkoninkien, poossien, nussien, krummeltien<br>
and jonchies, hummelties, gedichies, ponies etc.<br><br><br>
***Ponies is English, should have been “ponnies”.<br>
*** Bird = vogel;  little bird = vogeltien. [‘voɣəlti:n]<br>
***Nest = nust;    little nest = nussien [‘nʌsi:n]<br><br>
This diminutive syllable seems to be a hybrid of<br><br>
Frisian/Westphalian/Vlaams "-ken" and NL "(t)je", right?  *** Right<br><br>
Therefore I tend spontaneously to pronounce it IPA [-kjən / -tjən, (t)jəs], but:<br><br>
Considering the spelling practice in the rest of the text the<br>
pronunciation would be [-i:n, -i:s] i. e. with long EN "ee" = DE<br><br>
long-i.     *** Right<br><br>
Which is the correct pronunciation? (Best in IPA-spelling.)   ***<br>
vogeltien  [‘voɣəlti:n]<br><br>
2.<br>
/i'j/ vs. /ij/: the apostrophe between i and j in "bi'j" seems to<br>
indicate pronunciation [i:], i. e. [bi:] - but how the hell in the<br>
case of "hij" (EN he) - I would have liked it to be as EN he, NL ie,<br>
but this in your text is  already personal pronoun 2. person plural NL<br>
jullie, EN you DE ihr, so I fear it will be pronounced as NL "hij" i.<br>
e. [hɛɪ] - and analogously will be "zij", "wij", right?<br><br>
                *** he is with me = hi’j is bi’j mi’j  [hɪj ɪs bɪj mɪj]<br>
                *** This is the short [ɪ] like in hip, lip, whip etc.<br>
                *** Ich bin = ik bin;  not pronounced as ie !  [ɪk bɪn]<br>
                *** Du bist (DE) = ie bint [i: bɪnt] (SDZ)<br>
                *** Ihr seid (DE) = ie bint  (SDZ)                   =<br>
jullie zijn (NL)<br><br>
But on the other hand you wright (wrote?) "En doar binne wi'j zo<br><br>
benauwd van ewörden" , “Hi'j is die kaante uut egaone” and "mi'j" (in<br>
“Wat he’j bi'j<br>
mi'j bi'j ’t nust te zuuken, ieje?!” - what seems to indicate the<br>
prono [vi:] as EN "we" LS "wi", [hi:], [mi:] like in EN we, he, me LS<br>
wi, mi.<br><br>
   *** he’j = heb jij = hast du.  “Ieje” [‘i:jə]  ist auch “du” or ” you”<br><br>
BTW: "ieje" seems to be some aggressive reduplicating "ie" NL "jij" EN<br>
"thou", DE "dudu" - if not "du Arsch", NL literally "jullie-jij".<br><br>
*** This  is correct; here it is ment:  You,   the angry way..<br>
***  “Jullie” is also “oen”  e.g. (GB) Your house = (NL) Jullie huis =<br>
(SDZ) Oen huus.  (oe like in book)<br><br>
Short lesson Sallaands (SDZ)   I feel like a teacher, (Grin)<br><br>
Mit de hartelukke groetn van<br>
Dick.<br></blockquote>




















<br>----------<br><br>From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><br>






      Subject: Website<br><br>Voici an interesting site "Taaltoerisme" (Language Tourism) by Gaston Dorren:<br>
<br>
<a href="http://taaltoerisme.wordpress.com/" target="_blank">http://taaltoerisme.wordpress.com/</a><br>
<br>
Ingmar<br>
<span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:medium;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:medium;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:medium;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:medium;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:18px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:14px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:18px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:18px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:14px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:22px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:16px;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;font-size:16px;white-space:normal;word-spacing:0px"></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></div>


<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>

Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>





Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>






</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>





==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">============================ </font></div>