<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 13 August 2012 - Volume 03<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>







</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>





Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>======================= 

</font><font><br></font></div>










  
<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">

<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><font><br></font></p><div style="text-align:left"><div>
  <font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From:</font><font><span name="Mike Morgan"> </span><span><span name="Dick van Faassen"></span></span><span></span></font>Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:roerd096@PLANET.NL">roerd096@PLANET.NL</a>><div>





 </div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">



        Subject: </font>LL-L "Etymology" 2012.08.13 (03) [EN]<font><span> </span></font><font><span><br><br></span></font>Beste Jacqueline,<br>
I think it's from Malay (Indonesian) nonya = miss, mistress. The Cape 
Dutch had many slaves from the Dutch East Indies, now Indonesia, and 
their language had a great deal of influence in the onset and 
development of Afrikaans.<br>
Another frequent Afrikaans word from Malay is 'baie' from banya(k) = much, many, a lot, with the same meaning in Afrikaans.<br>
<br>
Groeten,<br>
Ingmar<br>
<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
From: Jacqueline Bungenberg de Jong [<a href="mailto:Dutchmatters@comcast.net">Dutchmatters@comcast.net</a>]<br>
Subject: LL-L "Etymology"<br><br>
Hello Lowlanders.<br><br>
I am reading “Agaat” by the South African writer Marlene van Niekerk. I 
have two copies. One a translation from South African into Dutch and the
 other into English.<br><br>
The book itself is an incredible read. Both translations are imaginative
 with the English one by Michiel Heyns winning by a nosefor sheer 
literary quality. However, neither of the translators gives an etymology
 of the word “nooi” as in ‘ounooi’ an honorific for the (white) lady of 
the ‘plaas’. Of course my curiosity won out! Do any of our South African
 members know the answer to this question? If so…… Much obliged.<br><br>
Jacqueline BdJ<br>
Seattle US<br></blockquote>



<br>----------<br><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From:</font><font><span name="Mike Morgan"> </span></font><span class="gI"><span name="Mark and Ruth Dreyer" class="gD">Mark and Ruth Dreyer</span> <span class="go"><a href="mailto:mrdreyer@telkomsa.net">mrdreyer@telkomsa.net</a></span></span><div>





 </div><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">



        Subject: </font>LL-L "Etymology" 2012.08.13 (03) [EN]<font><span> </span></font><font><span><br></span></font><br><div bgcolor="#ffffff">
<div>Dear Jacqueline:</div>

<div><font style="FONT-FAMILY:arial,helvetica,sans-serif">Subject: </font><span>LL-L "Etymology" </span><span><br></span><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">You asked about the 
etymology of the word “nooi” as in ‘ounooi’ an honorific for the (white) lady of 
the ‘plaas’.</span></font></div>
<div><span style="COLOR:rgb(31,73,125)"></span> </div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">'Nooi' 
is used much like 'meisie' - 'maiden' in the English of past generations. 
'Ounooi' carries the concept (& the affection) to one of more mature years 
or rank. But beware; ''oujongnooi' - 'old-young-maiden' carries the meaning 'old 
maid' - 'a spinster of a certain age': Which, one takes it, such a one would 
usually rather not be reminded about.</span></font></div>
<div><span style="COLOR:rgb(31,73,125)"></span> </div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">This is 
what Boshoff & Nienaber says (Afrikaanse Etimologie):</span></font></div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">"Meisie, 
beminde, vrou" geskiedkundig gesproke nie van <em>nonna</em>, "vrou", 
"oudste dogter", en die diminutief, <em>nonnie</em> "jongste 
dogter" te skei nie. Sedert 17de Eeu in SA gedokumenteer, b.v. deur Adam 
Tas ens.</span></font></div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">Uit die 
Maleis <em>njonja / nonah</em> uit die Portugees <em>dona</em> uit die Latyns 
<em>domina</em>; of die Fries <em>nonke</em>...</span></font></div>
<div><span style="COLOR:rgb(31,73,125)"></span> </div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">Chambers 
Etymological Dictionary (just for fun):</span></font></div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">Nun: . A 
female of the Church who devotes herself to celibacy & seclusion. Anglo 
Saxon <em>nunna</em> - Low Latin <em>nonna</em>, <em>nunna</em>, an old maiden, 
lady, the original signification being 'mother'; cf. Greek <em>nunne</em>, 
'Aunt' & Sanskrit <em>nana</em>, a child's word for 
'Mother'.</span></font></div>
<div><span style="COLOR:rgb(31,73,125)"></span> </div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">Yours,</span></font></div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">Mark</span></font></div>
<div><span style="COLOR:rgb(31,73,125)"></span> </div>
<div><font color="#000000"><span style="COLOR:rgb(31,73,125)">PS to 
All, apologies for lurking.<br><br>----------<br><br></span></font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From:</font><font><span name="Mike Morgan"> </span></font><span class="gI"><span name="elaine kruger-haye" class="gD">elaine kruger-haye</span> <span class="go"><a href="mailto:elainekh@eject.co.za">elainekh@eject.co.za</a></span></span><span class="gI"><span class="go"></span></span>
<div>



 </div>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">



        Subject: </font>LL-L "Etymology" 2012.08.13 (03) [EN]<font><span> </span></font><font><span><br><br></span></font><font>Hello 
Jacqueline</font>
<div> </div>
<div><font>I'm glad you are enjoying Agaat  - I do prefer 
the original language, but that is my feeling</font></div>
<div> </div>
<div><font>"Nooi" was originally used as a title of respect 
(like Ma'am) by slaves and servants but then came to mean also 
"girlfriend"  (Maybe indicating the subservient position of the boyfriend 
:-).  Many dictionaries still give the proper spelling as  noi with a 
circumflex accent on the "o".  This seems to have been the original 
spelling.  Maybe to differentiate from '"nooi" meaning invite (Dt  
''nodig" Ger. "noetigen"</font></div>
<div> </div>
<div><font>The usual etymology is given as from Malay 
"non(j)ah"  meaning the same as "nooi".  An alternative word was 
"nonna" which is closer to the Malay.     There is one 
dissenting voice in the late 1800s that sees it as coming from Portuguese 
"noiva" meaning "fiancee", but this is not really accepted, just 
noted in the dictionary.</font></div>
<div> </div>
<div><font>Elaine Krueger-Haye from the Cape of Storms (it is 
winter)</font></div><font><span></span></font></div></div><br>----------<br><br><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">From:</font><font><span name="Mike Morgan"> </span></font><span class="gI"><span name="elaine kruger-haye" class="gD">R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>></span><span class="go"></span></span><span class="gI"><span class="go"></span></span>
<div>



 </div>

<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">



        Subject: </font>LL-L "Etymology" 2012.08.13 (03) [EN]<font><span> </span></font><font><span><br></span></font><br>Dear Lowlanders,<br><br>It may interest some of you to now that in today's Malaysia and Singapore, <i>nonya</i> or <i>nyonya</i> refers to a "Straights Chinese" woman. The masculine equivalent is <i>baba</i> (<span id="result_box" class="short_text" lang="zh-TW"><span class="alt-edited">爸爸 'daddy'). </span></span>The Baba and Nyonya are decedents from Chinese mixed with Malays and are often referred to as "Baba Chinese" or "Baba Malay," as are their Chinese-influenced <a href="http://lowlands-l.net/anniversary/baba-info.php">dialects of Malay</a>, while their cuisine is known as "Nyonya cuisine."<br>

<br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br>Seattle, USA<br><br><font><span></span></font></div>




<font><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"><span style="line-height:normal;text-indent:0px;border-collapse:separate;letter-spacing:normal;font-variant:normal;text-transform:none;font-style:normal;white-space:normal;word-spacing:0px"></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></font><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">




















</blockquote>







</div>



<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>

Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>





Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>






</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>





==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">============================</font></div>