<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 16 August 2012 - Volume 01<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>
</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>
Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>=======================
</font><font><br></font></div>
<div style="text-align:center;font-family:arial,helvetica,sans-serif">
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><font><br></font></p><div style="text-align:left"><font>From: Hannelore Hinz
<a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online.de></a><br>
Subject: LL-L "Orthography" 2012.08.15 (04) [NDS]<br><br>
Hallo Dick un all' Lowlanners,<br><br>
Tschä, dat is gor nich so licht mit de Utsprak von Nedderdüütsch.<br>
Egentlich hett sick je de Sprak ahn <i>Lautschriftzeichen </i>nu
all duusend Johr dörchsett.<br><br>
Bi ein frömd' Sprak sünd mi de Utsprakteiken ein Willkam.<br><br>
Nu giwwt dat all hümpelwies Wüürbäuker, ein will ümmer noch bäter
sien as de anner. <br><br><b>PLATTDEUTSCHES WÖRTERVERZEICHNIS</b> von Christa Prowatke:<br><i><b>Zur Schreibung</b></i><br><i><b>
</b></i>In keinem plattdeutschen Wörterbuch, in keiner
Wortsammlung jüngeren Datums fehlen Hinweise zur Schreibung,
wenngleich sich alle Bearbeiter darüber einig sind, daß es "eine"
Rechtschreibung für die niederdeutsche Sprache nicht geben kann
**. Wir sind gut beraten, wenn wir die Erfahrungen und Äußerungen
von Fritz Reuter selbst zu Rate ziehen. Fritz Reuter lehnte die
Schreibung im Laufe seines literarischen Schaffens im Interesse
seiner Leser möglichst eng an das Hochdeutsche an. Auch wir sind
im Interesse einer leichten Überschaubarkeit und raschen
Informationsentnahme dem Reuterschen Vorbild gefolgt.<br><b><i>Da das Niederdeutsche eine lebende Sprache ist, sind so
manche Lautwandel noch nicht abgeschlossen. So wurden bei der
Schreibung s + Konsonat</i></b><b><i>die ältere Variante
beibehaalten, also snieden statt schnieden. Die Tendenzt
geht natürlich in Richtung sch. Bei der Aufzeichnung der
Stichwörter wurden z. T. auffällige regionale Besonderheiten
berücksicht, z.B. Kaauh, Koh. Hier sind auch regional typische
</i></b><br><b><i>
Schreibvarianten aufgenommen worden.</i></b><br><b><i>
</i></b><br><b><i>
</i>Plattdeutsch-hochdeutsches Wörterbuch<i> </i>Renate
Herrmann-Winter</b> <br><i><b>
</b></i><b>Zur Orthographie</b><br><b>
</b>Die im Wörterbuch angewandte Orthographie beruht bei der
Kennzeichnung von Quantität und Qualität der niederdeutschen
Vokale sowie von stellungsbedingten Konsonantenvarianten auf
folgenden Grundsätzen.<br>
Vokallänge, Vokalkürze, Vokalqualität, Apostroph,
Spirantisierung, Auslautverhärtung. <br>
<br>
Mit diesen Hinweisen öffnet sich m.E. ein Weg der richtigen
Aussprache. Die regionalen Färbungen könnte man wohl gar nicht
alle mit Lautschriftzeichen versehen.<br>
Also, wenn de Lüüd sick neger mit de Orthographie befaten sünd
wi all ahn "Lautschriftzeichen" up denn' richtigen Weg.<br>
<br>
Ick heff 27 Johr bi de Volkshochschaul hier in Swerin un af un
an ok in anner Uurten de Lüüd dat Plattdüütsch neger bröcht. Dat
hett bestens klappt. Ofteins hett dat oewer ok heiten "... bi
uns snackt man dat oewer anners".<br>
Dat heff ick ümmer in Ihren holl'n.<br>
<b> </b><br><b>
Wossidlo/Teuchert</b><br><b>
</b>Die Form <br>
..... nur ein Zeichen, der Buchstabe <i>œ</i> für den langen
offenen <i>ö-</i>Laut, im plattdeutschen Schrifttum des Landes
seit geraumer Zeit gebräuchlich, um den Lautunterschied von
beispielsweise <i>Mähl </i>Mehl und <i>Mœhl </i>Mühle
anzugeben.<br>
<br><b>
</b>So, dit is œwer noch lang' nich all'ns.<br>
<br>
**As all seggt, mi dücht, "Lautschriftzeichen" möten woll nich
nœdig sien.<br>
<br><b>
</b>Mit best' Gräuten.<br>
Hanne<br></font></div>
<font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">===========================<br>
Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">
or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>
</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2"><br>
==============================</font><font style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" size="2">============================</font></div>