<div style="text-align:center"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font>==============================</font><font>=======================<br> L O W L A N D S - L - 04 September 2012 - Volume 01<br>
<a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span>lowlands.list@gmail.com</span></a>







</font><font>
- <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span>http://lowlands-l.net/</span></a><br>
Posting: <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>lowlands-l@listserv.linguistlist.org</span></a><br>
Archive: <a rel="nofollow" href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html</span></a><br>





Encoding: Unicode (UTF-08)<br>
Language Codes: <a rel="nofollow" href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span>lowlands-l.net/codes.php</span></a><br>
==============================</font><font>======================= 

</font><font><br></font></span></div>












  
<div style="text-align:center">

<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;text-align:left"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><br></font></span></p><div style="text-align:left"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">From: <span class="gI"><span name="Dick van Faassen" class="gD">Dick van Faassen</span> <span class="go"><a href="mailto:faasco@gmail.com">faasco@gmail.com</a></span></span><br>





      Subject: <span class="gI">LL-L "Etymology" 2012.09.03 (01) [EN]</span><br><font><br>
  </font>Hacked meat, meatball  NL = gehakt, mainly mixed cow- and pigmeat with<br>
(paneermeel) , egg, salt and pepper.<br>
faasco (Dick)<br><br>----------</span>
<span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br><br></span><p class="MsoNormal"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><span>From: Cliff Smuts <a href="mailto:csmuys@xsinet.co.za" target="_blank">csmuys@xsinet.co.za</a></span></font></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><span>Subject: Etymology</span></font></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"> </span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Good day</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">I
 once had a (beautiful) Danish student who wanted to learn Afrikaans, as
 she was on the point of marrying an Afrikaans/Dutch man.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"> </span></p><p class="MsoNormal">

<span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">My
 modu operandi in such case is to give the student something in 
Afrikaans he/she can relate to in their own language – in this case HC 
Andersen’s tales, which I got from an ‘encyclopedical’ afrikaan series 
Kinders van die wêreld (Children of the world) The section on eacg 
country starts off wit ha typical day of a child in that specific 
country, referring to food, daily life, habits, etc (i.e. socio-cultural
 info) followed by a brief history, and thenstories/tales vorm that 
country,</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Sussi
 read the HCA tale sand was amazed at how well she understood the 
Afrikaans then.I let her read the section about the daily life in 
denmark, and up popped <i>hakkeboef</i>, which I immediatly recognised in <i>haggis</i> and <i>haksel </i>(Afrikaans) The <i>boef</i>
 part, could see, related to beef, and then I asked her about how 
hakke/hagge could be a Scotch word as well. She brought me a pictorial 
travel through denmark, in which I read about the early Scoyts and 
Vikings, and how Danish girls were taken back to Scotland. That 
explained to me why they would have a word such as haggis in Scotch.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Back
 to the afrikaans vorm, which also refers to (the remaining) mea tafter 
everything else has been processed/cut etc. If indeed haggis got to 
scotland via denmark there should be more Germanic languages wit ha 
similar vorm/dish or whatever.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"> </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Regards.</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d"> </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Cliff</span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">Oudtshoorn</span></p><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1f497d">South Africa</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><font><br>

</font></span><br>----------<br><br>From: Hannelore Hinz
      <a href="mailto:hannehinz@t-online.de" target="_blank"><hannehinz@t-online.de></a><br>
      Subject: Etymology<br>
      <br>
      Hallo Lowlanners,<br>
      <br>
      Nu heff ick mi ok 'n Kopp makt oewer dat Wuurd <i>Haggis.<br>
      </i>Dat is gor nich so licht...<br>
      <br>
      <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Haggis" target="_blank">http://de.wikipedia.org/wiki/Haggis</a><br>
      <br>
      Dat möt woll wat mit <i>Innereien  </i>tau dauhn hebben.<br>
      Lit.: Wossidlo/Teuchert<br>
      Bes. Schlachtgerichte heißen <i>Stippels: </i>in Würfel
      geschnittenes mageres Rindfleisch und Eingeweide mit Blut und
      Backobst gekocht; <i>Stippels würd' von de Kaldun kaakt, wir
        säutsuer</i>; <i>Blot un gehackte Backbeeren. </i>Syn. <i>Swartstippels,
        -suer; </i>Gericht aus den Eingeweiden des Schweins. Syn. <i>Klabutsch</i><br>
      <b>Klabutsch,</b> Klebutsch n. (?) Gekröse der Rinder; Gericht aus
      den Innereien bes. der Schweine und Rinder, in kleine Würfel
      geschnitten und in <i>Wittsur  </i>gekocht; auch Blutwurst mit
      Mehl gebacken. Syn.: <i>Kadümpels, Rüüsch.<br>
      </i><b>Kadümpels, </b>Kadümpsel n. ein ragoutartiges Gericht aus
      den Eingeweiden der Schweine; sprachlich aus <i>Ingedöm, -ü- </i>unter
      Einwirkung von <i>Kaldun.</i><br>
      <b>Lungenhaschee </b>tellt je denn ok tau dat Ingedöm.<br>
      <b>Hasch</b> n. Haschee, Hackfleisch nur in der Zs. <i>Krackerhasch<br>
      </i><b>Krackerhasch </b>n. seem. zerkleinertes Hartbrot in Fett
      gebraten.<br>
      <br>
      Lit.: DUDEN 7<br>
      <b>Haschee:  </b>Die seit dem Beginn des 18. Jh.s bezeugte
      Bezeichnung für "feines Hackfleisch" ist kein eigentliches
      Lehnwort, sondern eine eindeutschende Substantivierung aus <i>frz.
      </i>viande hachée "gehacktes Fleisch", wofür im <i>Frz. </i>hachis
      gilt. Das <i>frz. Verb </i>hacher <i>"zerhacken" </i>wurde im
      20. Jh. selbständig as <b>haschieren </b>übernommen und in die
      Bedeutung an 'Haschee' angeglichen, im Sinne von "Haschee machen".
      Grundwort ist <i>frz. </i>hache "Axt, Beil", das auf <i>afränkt.
      </i>happja zurückgeht.<br>
      <br>
      Hm, dat künn oewer ok sien, dat mien Bidrag 'n Fehlschuß is.....<br>
      <br>
      Hartlich Gräuten.<br>
      Hanne<br>
      <br></div>
      
      
      
      
      
      
      
       <span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">==============================</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">===========================<br>

Send posting submissions to <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lowlands-l@listserv.linguistlist.org</a>.<br>





Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<br>
Send commands (including "signoff lowlands-l") to<br><a rel="nofollow" href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span>listserv@listserv.linguistlist.org</span></a>

or <a rel="nofollow" href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank">lowlands.list@gmail.com</a><br><a rel="nofollow" href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span>http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html</span></a>
.<br><a rel="nofollow" href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span>http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498</span></a>






<br>





==============================</span><span style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">============================</span></div>