<div dir="ltr"><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">==============================</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">=======================</font></span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">L O W L A N D S - L - 11 August 2013 - Volume 01</font></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">lowlands.list@gmail.com</font></span></a><span><font face="arial,helvetica,sans-serif"> - </font></span><a href="http://lowlands-l.net/" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">http://lowlands-l.net/</font></span></a></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">Posting: </font></span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">lowlands-l@listserv.linguistli</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">st.org</font></span></a></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span lang="DE" style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">Archive: </font></span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html" target="_blank"><span lang="DE" style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">http://listserv.linguistlist.o</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">rg/archives/lowlands-l.html</font></span></a></span><span lang="DE" style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><font face="arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-family:"Arial","sans-serif"">Encoding: Unicode (UTF-08)</span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></font></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><font face="arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-family:"Arial","sans-serif"">Language Codes: </span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="http://lowlands-l.net/codes.php" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)">lowlands-l.net/codes.php</span></a></span></font></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">==============================</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">=======================</font></span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></p>

<font color="#000000"></font><p style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif"> </font></span></p><font color="#000000"></font><div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal">

<font face="arial,helvetica,sans-serif"> </font><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">From: "Pat Reynolds" <<a href="mailto:pat@caerlas.co.uk">pat@caerlas.co.uk</a>><br>

Subject: Cant: The language of Scottish Travellers</font></span></div><div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif"></font></span> </div>

<div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif"><p><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:"Calibri","sans-serif";font-size:11pt">Dear All,<u></u><u></u></span></p>

<p><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:"Calibri","sans-serif";font-size:11pt"><u></u></span></p><p><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:"Calibri","sans-serif";font-size:11pt">I thought you might be interested in this article on Perthshire Cant.  <a href="http://www.bbc.co.uk/history/0/22874080" target="_blank"><font color="#0066cc">http://www.bbc.co.uk/history/</font><font color="#0066cc">0/22874080</font></a><u></u><u></u></span></p>

<p><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:"Calibri","sans-serif";font-size:11pt">Best wishes to all,<u></u><u></u></span></p><p><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:"Calibri","sans-serif";font-size:11pt">Pat<u></u><u></u></span></p>

<p><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:"Calibri","sans-serif";font-size:11pt">Pat Reynolds<u></u><u></u></span></p></font></span></div><div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span> </div>

<div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">----------</font></span></div><div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal">

<span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span><font face="arial,helvetica,sans-serif"> </font></div><div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">From: <span name="Luc Vanbrabant">Luc Vanbrabant</span> <span><<a href="mailto:lucv32@gmail.com">lucv32@gmail.com</a>></span> <br>

Subject: Languages in medieval Normandy</font></span></span></div><div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></span> </div>

<div style="margin:0in 0in 0pt;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><p lang="en" style="margin-bottom:0cm">

<font face="Times New Roman, serif" size="4">(Nederlands hieronder, Dutch below...)</font></p><font size="4"></font><p lang="en" style="margin-bottom:0cm"><font size="4"><br></font><font size="4"><font face="Times New Roman, serif">Dear lowlanders,<br>

At the beginning of June I sent a message on my published book </font><font face="Times New Roman, serif"><i>The Discovery of Dutch in Normandy (Luc Vanbrabant) Publisher Book Scout, Soest Netherlands, 2013 ISBN: 978-94-6206-931-2.</i></font><font face="Times New Roman, serif"> With a little more time I like to inform the forum a bit more. Somewhat different than the title suggests, it is about the history of the first millennium in Normandy and an attempt to discover the languages the people were talking.<br>

For a few years I was looking for information about various Germanic influences in Normandy. But I found very little. Remained that the Germanic influence found in the material, mostly was limited to a possible Norwegian or Danish influence. But I was not so convinced. The French almost always speak of 'Germanic' and that was too general for me. Because there was nothing to find, I started to build a text on the subject.  I wrote an article in 2011 in the journal Semafoor: </font><font face="Times New Roman, serif"><i>Diets Normandië?</i></font><font face="Times New Roman, serif"> (With question mark) After more research the question mark could be removed. The content of the book is a result of months of research, patient recordings, sorting, puzzling together and getting everything printed. What was initially only one article, has thus become a book and a website.<br>

If one of us in West Flanders travel to France one always passes first 'Nord-Pas de Calais'. All Flemings recognize  the names of places as old Flemish. (</font><font face="Times New Roman, serif"><i>Steenvoorde, Hazebrouck, Berck</i></font><font face="Times New Roman, serif"> ...) When I  drove to the south I came to the observation that something similar occurred in Normandy. What about names like </font><font face="Times New Roman, serif"><i>Dieppedalle, Clarbec</i></font><font face="Times New Roman, serif"> or </font><font face="Times New Roman, serif"><i>Camembert</i></font><font face="Times New Roman, serif">! But I found no information. <br>

All documents or books state that the early Norman language grew out of the old Norwegian or Danish. Now I can prove that, if we look at the oldest names found, words are much closer to (Old) Dutch / Flemish than to the Norwegian language. Finding Dutch in Normandy may sound a bit odd. Yet I keep my statement. In my book I give an explanation. I found in the history of our region and that of Normandy events that substantiate these claims. Ultimately, for me that old Norwegian and Danish are not the same as the later Norwegian and Danish in Scandinavia. The Scandinavian languages of the Middle Ages did in my opinion come from immigrants from the south. The Normans lived in Normandy, the Vikings came from Scandinavia. Normans and Vikings are not synonyms. </font><span style="font-family:times new roman,serif">Hence, finding a Norwegian or Danish influence in Britain appears to be an extremely difficult task</span><font face="Times New Roman, serif">: Flemish, Dani, Norreiz, Frisian, Saxon, 'Frankish' ... were all branches of a same language,  maybe distinct but inseparable.<br>

Etymology helped me:<br>A simple example of a place name: </font><font face="Times New Roman, serif"><i>Caudebec</i></font><font face="Times New Roman, serif"> means cold stream. In the books they compare 'bec' the Norwegian 'bekkr', while our Flemish beke beek (bec also occurs) is much closer. So I found hundreds of words.<br>

An example of a person's name: One wants to find the Norwegian name "Smidr"  in Émainville that was named 'Smit villa'  in 1024. Then the Flemish smit ( smid smet smed) is a lot closer. Think of the surnames Smet Desmet Desmid ...<br>

After the place names and personal names, I did also study the dialects of Normandy. And indeed, I found a Dutch substrate. An example: </font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i><u>En</u></i></span></font><font face="Times New Roman, serif"> </font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i>(in) het </i></span></font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i><u>dale</u></i></span></font><font face="Times New Roman, serif"> </font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i>bij de </i></span></font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i><u>bec</u></i></span></font><font face="Times New Roman, serif"> </font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i>staat achter het </i></span></font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i><u>hec</u></i></span></font><font face="Times New Roman, serif"> </font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i>een </i></span></font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i><u>querque</u></i></span></font><font face="Times New Roman, serif"> </font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i>en een </i></span></font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i><u>hus</u></i></span></font><font face="Times New Roman, serif"><span lang="nl-NL"><i>.</i></span></font><font face="Times New Roman, serif"> In this artificial phrase all the underlined words are in the Norman dialect. Even the word 'stockvis' is used  in Normandy. My book contains 50 words with an explanation, on the website one can find the entire list.<br>

I tried to find more clarity in the stories that deal with the history of the Normans and their links with the Franks, English, (French) Flemings, Artesiërs, Frisians, Picards, Suevi, Henegouwers ... I describe the history of the tribes and their languages in the first millennium.<br>

To make the story more interesting, what about ...<br></font><font face="Times New Roman, serif"><i>Can we still call our Flemish Frankish? Is there a Frisian border in France? Did our Germanic fighters took jewels along as 'luggage', hence 'bagge, baggage'. Were the 'forestiers' of Flanders really  forest-men? Do the Normans also like to buy a 'boske' flowers? Why rather 'pluck' than 'plow' in Ploegsteert? How can one translate "Langue d'Oil '? Who were the Rutherforts of Ruddervoorde? Tunnels, are they elongated barrels? ...</i></font><font face="Times New Roman, serif"><br>

The publisher responded enthusiastically and found it a fascinating story written, without too much heavy stuff.<br>I know I can expect discussions with my essay. That's the idea. It is for the scientists to agree or not.  Positive critiques always do virtue and negative critiques are interesting and necessary if they are substantiated by serious arguments. Maybe they want to push me in the 'Delahaye'-corner (see Wikipedia). For me Delahaye was the man who dared to ask compelling questions. Too bad that his answers were so quickly fixed. The group around Semafoor has since grown into a fascinating discussion forum where more and more professors and scientists dare to cooperate.<br>

Indifference in this case is inexcusable.<br>All in all for me it was an exciting, new and alternative journey through the history of our languages in the first millennium. I think I can give people a few fascinating hours of reading. It also includes a website where one can find the more technical vocabularies that have to confirm my assumptions. The site (<a href="http://laaglandsinfo.jouwweb.be/" target="_blank"><font color="#0066cc">http://laaglandsinfo.jouwweb.</font><font color="#0066cc">be/</font></a> ) can be visited with a password. The lowlanders who find this story interesting enough can receive that password on a simple request (</font><font face="Times New Roman, serif"><font color="#0066cc" face="Times New Roman, serif"><i><a href="mailto:lucv32@gmail.com" target="_blank">lucv32@gmail.com</a></i></font>).<br>

</font><br></font><font face="Times New Roman, serif" size="4">Vriendelijke groeten,<br>Luc Vanbrabant<br>Oekene</font></p><font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font size="4"><br></font><font face="Times New Roman, serif" size="4">Beste lowlanders,</font></p>

<font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font face="Times New Roman, serif" size="4">Begin juni heb ik een berichtje gestuurd over mijn verschenen boek <i><span style="font-weight:normal">De ontdekking van Nederlands in Normandië (Luc Vanbrabant) Uitgeverij Boekscout, Soest Nederland, 2013 ISBN: 978-94-6206-931-2</span></i>. Een beetje anders dan de titel laat vermoeden, gaat het  over de geschiedenis van het eerste millennium in Normandië en een poging om de taal te ontdekken die de mensen toen praatten. </font> </p>

<font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font face="Times New Roman, serif" size="4">Al een paar jaar was ik op zoek naar informatie over verschillende Germaanse invloeden in Normandië. Daar vond ik echter heel weinig van. Die Germaanse invloed bleef in het gevonden materiaal meestal beperkt tot een mogelijke Noorse of Deense invloed. Maar ik was daar minder van overtuigd. De Fransen houden het gemakshalve bijna altijd op 'Germaans' en dat was te algemeen volgens mij. Omdat er niets bestond ben ik zelf een tekst gaan opbouwen over dat onderwerp. Daarover heb ik in 2011 een artikel geschreven in het tijdschrift Semafoor: Diets Normandië? (met vraagteken) Na nog meer opzoekingswerk mocht dat vraagteken volgens mij wegvallen. De inhoud van het boek is een resultaat van maanden opzoekingswerk, geduldig noteren, sorteren, bij elkaar puzzelen en alles gedrukt krijgen. Wat aanvankelijk alleen een artikel was, is dus een boek en een webstek geworden. </font> </p>

<font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font face="Times New Roman, serif" size="4">Als men van bij ons in West-Vlaanderen op reis gaat naar Frankrijk passeert men altijd eerst 'Nord-Pas de Calais. Alle Vlamingen herkennen daar de namen van plaatsen die afkomen van ons Vlaams. (<i>Steenvoorde, Hazebrouck, Berck</i>...) Wanneer ik vroeger door reed naar het zuiden kwam ik tot de constatatie dat zoiets ook voorkwam in Normandië. Wat te denken van namen als <i>Dieppedalle, Clarbec</i> of zelfs <i>Camembert</i>! Maar ik vond daar geen informatie over. Dan ben ik zelf maar gaan sprokkelen. </font> </p>

<font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font face="Times New Roman, serif" size="4">In alle documenten of boeken staat dat het vroege Normandisch gegroeid is uit het oude Noors of Deens. Nu kan ik bewijzen dat, als we naar de oudste teruggevonden namen kijken, die woorden veel dichter staan bij ons (Oud)Nederlands/Vlaams dan bij die Noorse talen. Dat vinden van Nederlands in Normandië klinkt wellicht wat eigenaardig. Toch houd ik mijn stelling vol. In mijn boek geef ik daar een verklaring voor. Ik probeerde en vond in de geschiedenis van onze streken en die van Normandië gebeurtenissen die deze beweringen staafden. Uiteindelijk blijkt voor mij dat dat oude Noors en Deens niet hetzelfde zijn als het latere Noors en Deens in Scandinavië. De Scandinavische talen zijn gegroeid uit immigranten uit het zuiden. De Noormannen zaten in Normandië, de Vikingen kwamen uit Scandinavië. Noormannen en Vikingen zijn geen synoniemen. Vandaar dat het vinden van een Noorse of Deense invloed in Groot-Brittannië een uiterst moeilijke taak blijkt: Vlaams, Dani, Norreiz, Fries, Saksisch... waren allemaal takjes aan eenzelfde taalboom, toen misschien te onderscheiden maar niet te scheiden.</font></p>

<font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font face="Times New Roman, serif" size="4">Etymologie heeft mij goed geholpen:<br>Een eenvoudig voorbeeld van een plaatsnaam: Caudebec betekent Koude beek. In de boeken vergelijken ze 'bec' met het Noorse 'bekkr', terwijl ons Vlaamse <i>beek, beke</i> (bec komt ook voor) veel dichter staat. Zo heb ik er honderden gevonden.</font></p>

<font size="4"></font><p style="margin-bottom:0cm"><font face="Times New Roman, serif" size="4">Een voorbeeld van een persoonsnaam: Men wil de Noorse naam <span style="font-style:normal">'</span><font color="#000000"><span style="text-decoration:none"><span lang="nl-BE"><span style="font-style:normal"><span style="font-weight:normal">Smidr' terugvinden in</span></span></span></span></font><font color="#000000"><span style="text-decoration:none"> </span></font><font color="#000000"><span style="text-decoration:none"><span lang="nl-BE"><span style="font-style:normal"><span style="font-weight:normal">Émainville, dat 'Smit villa' heette in 1024. Dan staat het Vlaamse smit (smet smed</span></span></span></span></font><font color="#000000"><span style="text-decoration:none"> </span></font><font color="#000000"><span style="text-decoration:none"><span lang="nl-BE"><span style="font-style:normal"><span style="font-weight:normal">smid) weer veel dichter. Denk maar aan de familienamen Smet Desmet Desmid...</span></span></span></span></font> <br>

Na de plaatsnamen en de persoonsnamen ben ik ook de dialecten van Normandië gaan bestuderen. En inderdaad, ik vond er een Nederlandstalig substraat. Eén voorbeeld: <span lang="nl-NL"><i><u>En</u></i></span> <span lang="nl-NL"><i>(in) het </i></span><span lang="nl-NL"><i><u>dale</u></i></span> <span lang="nl-NL"><i>bij de </i></span><span lang="nl-NL"><i><u>bec</u></i></span> <span lang="nl-NL"><i>staat achter het </i></span><span lang="nl-NL"><i><u>hec</u></i></span> <span lang="nl-NL"><i>een </i></span><span lang="nl-NL"><i><u>querque</u></i></span> <span lang="nl-NL"><i>en een </i></span><span lang="nl-NL"><i><u>hus</u></i></span><span lang="nl-NL"><i>. </i></span><span lang="nl-NL"><span style="font-style:normal">In dit artificiële zinnetje zijn alle onderlijnde woorden in het Normandisch dialect terug te vinden. Zelfs het woord </span></span><span lang="nl-NL"><i>'stockvis'</i></span> <span lang="nl-NL"><span style="font-style:normal">gebruiken ze in Normandië. In mijn boek staan 50 woorden met uitleg, op de webstek vindt men de hele lijst.</span></span></font></p>

<font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">Zo komt er volgens mij meer klaarheid in de verhalen die handelen over de geschiedenis van de Normandiërs en hun banden met de Franken, Engelsen, (Frans-)Vlamingen, Artesiërs, Friezen, Picardiërs, Suevi, Henegouwers... Ik spits mij daarbij toe op de geschiedenis van die stammen en hun talen ( in het eerste millennium). <br>

Om het verhaal niet loodzwaar te maken, staan er ook gerelateerde zaken in waarover ik iets interessants kwijt wilde. </font><font size="4"><span style="font-style:normal">Wat</span><font face="Times New Roman, serif"><span style="font-style:normal"> te denken van…</span></font><font face="Times New Roman, serif"><i> </i></font></font> </p>

<font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4"><i>Kunnen we ons Vlaams nog Frankisch noemen? Ligt er een Friese grens in Frankrijk? Namen Germaanse vechtjassen juwelen mee als 'bagage'. Waren de forestiers van Vlaanderen wel woudheren? Kopen de Normandiërs ook graag een 'boske' bloemen? Waarom liever plukken dan ploegen in Ploegsteert? Hoe kan men 'Langue d'Oil' vertalen? Wie waren de Rutherforts van Ruddervoorde? Zijn tunnels langwerpige tonnen? …</i></font></p>

<font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">De uitgeverij reageerde alvast enthousiast en vond het verhaal boeiend geschreven, zonder een gevoel van droge loodzware kost.</font></p><font size="4"></font><p>

<font face="Times New Roman, serif" size="4">Ik weet dat ik met mijn essay discussies en weerwerk mag verwachten. Het is aan onze wetenschappers om met mij in te stemmen of niet.  Dat is ook de bedoeling. Positieve kritieken doen altijd deugd en negatieve kritieken zijn interessant en nodig als ze met ernstige argumenten worden gestaafd. Ik vrees er wel een beetje voor. Misschien willen ze mij vlug in het 'Delahaye'-hoekje duwen (zie Wikipedia).  Voor mij was Delahaye de man die dwingende vragen durfde stellen. Jammer dat zijn antwoorden te vlug vast stonden. De groep rond Semafoor is intussen gegroeid tot een boeiend discussieforum waar meer en meer profs en wetenschappers durven aan meewerken. </font> </p>

<font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">Onverschilligheid in deze zaak is niet goed te praten.</font></p><font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">Al met al werd het voor mij een boeiende, nieuwe en alternatieve tocht door de geschiedenis van onze taal in het eerste millennium. Ik denk dat ik een geïnteresseerde lezer een paar boeiende uren leesplezier kan bezorgen. Bij het boek hoort ook een webstek waar de meer technische woordenlijsten te vinden zijn die mijn aanname moeten bevestigen. De site (<a href="http://laaglandsinfo.jouwweb.be/" target="_blank"><font color="#0066cc">http://laaglandsinfo.jouwweb.</font><font color="#0066cc">be/</font></a> ) kan worden bezocht met een wachtwoord. Voor de lowlanders die dat willen kan ik via een mailtje dat wachtwoord wel doorsturen. Schrijf naar <i><a href="mailto:lucv32@gmail.com" target="_blank"><font color="#0066cc">lucv32@gmail.com</font></a> </i>.<br>

</font></p><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">Vriendelijke groeten,</font></p><font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">Luc Vanbrabant </font> </p><font size="4"></font><p><font face="Times New Roman, serif" size="4">Oekene</font></p>

</span></span></div><font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><font face="arial,helvetica,sans-serif"> </font><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">==============================</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">===========================</font></span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">Send posting submissions to </font></span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="mailto:lowlands-l@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">lowlands-l@listserv.linguistli</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">st.org</font></span></a><span><font face="arial,helvetica,sans-serif">.</font></span></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><font face="arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-family:"Arial","sans-serif"">Please display only the relevant parts of quotes in your replies.</span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></font></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><font face="arial,helvetica,sans-serif"><span style="font-family:"Arial","sans-serif"">Send commands (including "signoff lowlands-l") to</span><span style="font-family:"Arial","sans-serif""></span></font></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="mailto:listserv@listserv.linguistlist.org" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">listserv@listserv.linguistlist</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">.org</font></span></a><span><font face="arial,helvetica,sans-serif"> or </font></span><a href="mailto:lowlands.list@gmail.com" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">lowlands.list@gmail.com</font></span></a></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">http://linguistlist.org/subscr</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">ibing/sub-lowlands-l.html</font></span></a><span><font face="arial,helvetica,sans-serif"> .</font></span></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><a href="http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498" target="_blank"><span style="color:rgb(0,102,204)"><font face="arial,helvetica,sans-serif">http://www.facebook.com/?ref=l</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">ogo#!/group.php?gid=1189165214</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">73498</font></span></a><span><font face="arial,helvetica,sans-serif"> </font></span></span></p>

<font color="#000000"></font><p align="center" style="margin:0in 0in 0pt;text-align:center;line-height:normal"><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><span style="font-family:"Arial","sans-serif""><font face="arial,helvetica,sans-serif">==============================</font><font face="arial,helvetica,sans-serif">===========================</font></span></span></p>

</div>