<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p><font face="Calibri">Wow, thanks a lot, this is really the
        bird's-eye-view that I loved to get from this list in the olden
        days! </font><font size="+1"><font face="Calibri"><br>
        </font></font></p>
    So you say, "IE roots in *p- do not normally give German words in in
    *p (rather, like Pfad, they give words in *pf-)". I had imagined
    that Pfad was Padd before (like in Low Saxon), migrated into English
    as path. Only later, so I thought, the Low Saxon word mutated into
    Pfad by way of the second germanic consonant shift (p --> pf
    etc.), meaning that the IE p-word was a Low Saxon p-word before
    turning a German pf-word. Was I mistaken there...? Die the IE p-word
    go through some other pf-state before emerging as Padd? (This path
    is obviously plastered with puns! <span class="moz-smiley-s1"><span>:-)</span></span>)<br>
    <br>
    Hartlich Gröten vun Hamborg!<br>
    <br>
    Marlou<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Am 18.07.2017 um 08:10 schrieb Lowlands
      Languages & Cultures:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:mailman.1679.1500358278.1585.lowlands-l@listserv.linguistlist.org">
      <div dir="ltr">to put it into wider-than-Germanic perspective, the
        word is definitely Indo-European: cf Russian  путь, Old Church
        Slavoinc пѫть, Sanskrit पथः, and English path, Anglo-Saxon <span
          class="gmail-st">pæþ</span>, Dutch pad, and German Pfad, all
        with basically the same meaning path, way, course, route.
        Indo-European would have been *panthis. And the common link with
        Latin pons, acc. pontem, etc would indicate maybe an even more
        basic meaning of the rood "how to get from here to there"<br>
        <div class="gmail_extra"><br>
          And, matching well with what Marcel said above about (High)
          German words starting in *p, IE roots in *p- do not normally
          give German words in in *p (ratehr, like Pfad, they give words
          in *pf-), indicating that, although common Indo-European, and
          with Germanic cognates, the German*p words got into German not
          by the normal path (excuse the pun) but through borrowing (in
          this case no doubt from Latin, though it could conceivably
          come form Low German... though the nasal would tend to
          indicate Latin not Low German. If the loan were very very
          early, then Slavic might also conceivably be a source, but
          given the sense of the word, this seems unlikely)<br>
          <br>
          <br>
          Dr Michael W Morgan<br>
          <div class="gmail_signature">
            <div dir="ltr">
              <div>mwm || *U*C> || mike || माईक || માઈક || মাঈক ||
                மாஈக ||  مایک ||мика || 戊流岸マイク <br>
                sign language linguist / linguistic typologist / Deaf
                education consultant<br>
                "Have language, will travel"<br>
                =====================================<br>
                "People who are always looking down at the bottom line
                will always fail to see the stars" <br>
                <br>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
LOWLANDS-L mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:LOWLANDS-L@listserv.linguistlist.org">LOWLANDS-L@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lowlands-l">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lowlands-l</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>