huel yuhyan

Mark David Morris mdmorris at indiana.edu
Mon Feb 28 22:11:43 UTC 2000


Podria alguien ayudarme de traducir esta frase:  niman tlatlatlauhtique
huel yuhyan in tonatiuh

El contexto mas amplio en que tambien encuentro dificultades es:

ompa toctitoc auh yno acito yno calaquito yn tepanchantzinco niman
tlatlatlauhtique etc.


En tlatatlauhtique, tenemos sin duda, una narativa en tercera persona
plural, en acito y calaquito parece de ser tercera persona singular,
aunque supongo lo plural tambien es posible.  Supongo tambien que toctitoc
es verbo, pero si es, como llego aqui un ti- no tiene sentido para mi.

Pues, espero todos se encuentran bien en este dia lunes.

mochantzinco Atlihuetzia,

Mark Morris



















~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more
grief. Eccl 1:18

To realize that our knowledge is ignorance, this is a noble insight. To
regard our ignorance as knowledge, this is mental sickness.  Only when we
are sick of our sickness, shall we cease to be sick.  The Sage is not
sick, being sick of sickness; This is the secret of health.  TTC 71

MDM, PhD Candidate
Dept. of History, Indiana Univ.



More information about the Nahuat-l mailing list