From RCRAPO at hass.usu.edu Tue Dec 3 22:37:38 2002 From: RCRAPO at hass.usu.edu (Richley Crapo) Date: Tue, 3 Dec 2002 15:37:38 -0700 Subject: Obituary Message-ID: The following may be of interest to members of this list: Dear All, Professor Charles Dibble passed away late last week at age 93. Some of you knew him, but all would recognize him as the translator of the Florentine Codex. Schooled at Utah and at the National University of Mexicounder "Maistro Alfonso Caso," Dibble was a teacher and scholar of the first order. Richley, I am sure you will agree, he was one of the most memorable professors a student could ever have. Well, one could go on and on. Go to the following for a nice little tribute done several years ago http://www.alumni.utah.edu/continuum/fall00/aztec.htm The funeral is this Saturday, December 7th, in North Salt Lake, but I will have to get back to you on details. Steve From schwallr at mrs.umn.edu Wed Dec 4 17:06:14 2002 From: schwallr at mrs.umn.edu (John F. Schwaller) Date: Wed, 4 Dec 2002 11:06:14 -0600 Subject: =?iso-8859-1?Q?Intensive_Nahuatl_in_San_Agust=EDn_Oapan?= Message-ID: Intensive Nahuatl in San Agustín Oapan: An intensive immersion course that although based on modern Nahuatl from San Agustín Oapan will familiarize students with colonial and classical Nahuatl by using a wide range of texts and workbooks. Given that teaching is focused not only on developing conversational skills but on imparting an understanding and overview of the general grammatical structure of Nahuatl, students will be able to apply their knowledge to their own thematic interests in any Nahuatl dialect that they might work with (ancient or modern). An effort is made to address the specific needs of students in different disciplines (e.g., anthropology, history, linguistics) and at different levels of expertise. Students will be able to work intensively with native speakers as part of the basic educational experience of this course and those who have previously acquired skills in Nahuatl will be given the flexibility for a greater concentration of their efforts on translation, individual projects, and direct work with native speakers. Thus although a beginning course, students with previous experience in Nahuatl are encouraged to apply. Classes are 3½ hours per day, Monday through Friday. Students will be provided with recording and playback facilities for language laboratory work and to conduct their own research and independent study. Course tuition does not include travel nor room and board, which will be arranged in San Agustin Oapan. The course meets all the requirements for FLAS scholarships. It will run for 8 weeks during the months of June and July. Tuition: $3,100. Please contact the instructor jonathan.amith at yale.edu or the program director at Latin American Studies beatriz.riefkohl at yale.edu for further information. From HJVsqzIMIS at aol.com Sat Dec 7 18:45:54 2002 From: HJVsqzIMIS at aol.com (HJVsqzIMIS at aol.com) Date: Sat, 7 Dec 2002 13:45:54 EST Subject: Tribu Perform Today Sat. Ontario Message-ID: Greetings Relatives and Friends, In case you are in the Ontario, California area today (Dec. 7, 2002) Tribu is scheduled to have a booth at the Latino Book Fair held at the Ontario Convention Center. They are also scheduled to do one performance at 3:00 p.m. If you are unfamiliar with the convention center, it is between Holt and Convention Center Drive north of the airport in the area that has many hotels and restaurants plus a few car dealerships. If you have never had the opportunity to hear the sounds of ancient Aztec, Mayan and other pre-Columbian instruments, this might be your introduction. In beauty, Henry From schwallr at mrs.umn.edu Wed Dec 11 15:49:10 2002 From: schwallr at mrs.umn.edu (John F. Schwaller) Date: Wed, 11 Dec 2002 09:49:10 -0600 Subject: Calendar Message-ID: One of my students in Nahuatl, a doctoral student who is working on a Nahuatl text, would like to communicate with someone who is an expert in the Aztec calendars. If you would kindly respond to my address, I will connect the student with you. Thank you very much, Michael McCafferty 307 Memorial Hall Indiana University Bloomington, Indiana 47405 mmccaffe at indiana.edu From jjmena01 at hotmail.com Wed Dec 11 18:51:36 2002 From: jjmena01 at hotmail.com (Juan Jose) Date: Wed, 11 Dec 2002 12:51:36 -0600 Subject: =?iso-8859-1?Q?Importante_hallazgo_de_un_friso_en_la_zona_arqueol=F3gica_?= =?iso-8859-1?Q?de_Calakmul?= Message-ID: La Jornada Virtu at lThis is a beautiful, very recent discovery, which I wanted to share you. Sincerly, JJ. http://www.jornada.unam.mx/07an1cul.php?origen=index.html Directora General: Carmen Lira Saade México D.F. Miércoles 11 de diciembre de 2002 Primera y Contraportada Editorial Opinión Correo Ilustrado Política Economía Cultura Espectáculos CineGuía Estados Capital Mundo Sociedad y Justicia Deportes Lunes en la Ciencia Suplementos Perfiles Fotografía Cartones Fotos del Día Librería La Jornada de Oriente La Jornada Morelos Correo Electrónico Búsquedas > Cultura El descubrimiento permite establecer el comienzo de la civilización maya Importante hallazgo de un friso en la zona arqueológica de Calakmul Arqueólogos del INAH calculan que pertenece a un edificio construido el año 400 aC Representaría la transición entre lo olmeca y esa cultura, señala Ramón Carrasco ERICKA MONTAÑO GARFIAS ENVIADA Campeche, Camp., 10 de diciembre. Arqueólogos del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) dieron a conocer el hallazgo ''más importante de la zona maya": un friso de 20 metros de largo por tres de altura que marca la transición entre lo olmeca y lo maya en la estructura II de Calakmul, una de las dos más importantes de ese complejo arqueológico declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad el pasado junio. El descubrimiento permite establecer el año 400 aC como el inicio de la cultura maya. El friso es la parte superior de un edificio de 13 metros de altura fechado por la técnica de carbono 14 en el año 400 aC y ''parece ser la transición entre lo olmeca y lo maya", explica el director del proyecto de Calakmul, Ramón Carrasco, ya que ''la declinación de la cultura olmeca ocurrió en ese año y la edificación es de esa época. Es el parteaguas entre ambas culturas". En el friso se pueden observar elementos de las dos culturas. La antigüedad del edificio permite definir ''el inicio de la cultura maya", porque antes de este descubrimiento no se había podido precisar la fecha del desarrollo de este grupo. El arqueólogo precisa que la última ciudad olmeca fechada es La Venta, Tabasco, que data del año 700 aC, mientras que se consideraba el desarrollo de la cultura maya entre el 200 o 100 aC, ''teníamos una laguna de 200 o 300 años; pero con el hallazgo hay un cambio, una revisión de ese primer planteamiento y vemos que la cultura maya se establece desde el año 400 aC". El edificio fue localizado hace dos años y tiene como característica principal que está completo, pues en algunas construcciones prehispánicas se destruía parte de la estructura, pero en este caso fue sepultada ''de manera ritual", porque es la representación de la montaña ''donde viven los ancestros que permiten la relación con la naturaleza y la muerte". Este hallazgo, agrega Carrasco, quien desde hace nueve años trabaja en la zona arqueológica descubierta en 1931, se realizó a partir de un túnel. El friso, decorado en colores negro y rojo, representa la primera portada zoomorfa al inframundo. En el centro se localiza la entidad anímica o espíritu ''que cae o entra a la montaña, al inframundo". A los costados se observa la representación de dos aves, mientras en la parte superior se ubica la boca del monstruo de la montaña. La entidad anímica ''no es una deidad, aunque algunos lo señalen como el dios Joven del Maíz, y permite la transición del ser humano entre la vida y la muerte. Para mí -expresa- no había una diferenciación vida-muerte, sino una transición". Bóvedas de cañón, otra incógnita A la par del friso, que se encontró casi intacto y sólo requirió reconstruir algunos detalles, se localizó en la subestructura una bóveda de cañón de tres metros de ancho, única en la arquitectura mesoamericana, lo que hace necesario un replanteamiento de la arquitectura maya y su capacidad de desarrollar un sistema constructivo avanzado. ''Lo que conocemos de este tipo de bóvedas de cañón corrido es la que inventaron los romanos. Ahora, por qué los mayas dejaron de construir bóvedas con esta característica es una incógnita, ya que después manejaron la bóveda en salidizo, en la que las piedras se acercan paulatinamente y se cierran en la parte alta", agrega Carrasco. La bóveda de cañón corrido ''permite espacios más grandes y estructuralmente es un poco más estable. Una habitación o un recinto de tres metros de ancho para el 400 o 300 aC, es impensable". La bóveda representa una cueva que sería el paso al inframundo. A la entrada se observan varias manos pintadas en negro y una pintura, casi imperceptible, ''que se conservó", y en la que es posible observar detalles olmecas, como el ''diente de tiburón y los amarres en la cabeza". El sitio del descubrimiento se abrirá al público posiblemente el próximo año, pues todavía falta realizar algunos trabajos, como la colocación de un equipo especial fabricado en Francia para medir temperatura y humedad, llamado termohidrómetro, que permitirá establecer la cantidad de visitantes y el tiempo que podrán permanecer en el lugar. Números Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996) Día Mes Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Año 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 La Jornada Coordinación de Sistemas Av. Cuauhtémoc 1236 Col. Santa Cruz Atoyac delegación Benito Juárez México D.F. C.P. 03310 Teléfono (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00 Email Comercializadora Cibersales. Carlos Mendez Orozco Dirección de ventas Tel: 52808829 - 52806203 - 52808570 ventas at cibersales.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: logo.jpg Type: image/jpeg Size: 8341 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: newtitu.gif Type: image/gif Size: 2550 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: imprimea.gif Type: image/gif Size: 1156 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: bull.gif Type: image/gif Size: 1014 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: 07af1.jpg Type: image/jpeg Size: 15910 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: lupita.gif Type: image/gif Size: 8798 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: busquedas.gif Type: image/gif Size: 1718 bytes Desc: not available URL: From jrader at merriam-webster.com Thu Dec 26 19:28:04 2002 From: jrader at merriam-webster.com (Jim Rader) Date: Thu, 26 Dec 2002 14:28:04 -0500 Subject: Yucatan etymology Message-ID: Hope someone is out there not on vacation from their computers. Happy Holidays to all from the snowy northeast US. Lyle Campbell, in his book _American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America_ (p. 403, n. 27) has the following as an etymology of "Yucatec": "Apparently from Nahuatl 'richness, inheritance' + <- te:ka-> 'inhabitant of place of'; compare , from 'richness' + <-tla:n> 'place of'." Is this a generally accepted etymology? I can't find a stem in the few resources I have at hand (Fran Karttunen's dictionary, the vocabulary to Andrews' textbook). "Yucatan" looks to be of Nahuatl origin, but is there a "Yocatlan" actually attested in the Sahagunian corpus or elsewhere? Thanks for any help--Jim Rader Jim Rader Etymology Editor Merriam-Webster, Inc. 47 Federal St., P.O. Box 281 Springfield MA 01102 http://www.merriamwebster.com From robert at coatli.com Thu Dec 26 22:14:34 2002 From: robert at coatli.com (Robert Barkaloff) Date: Thu, 26 Dec 2002 14:14:34 -0800 Subject: [Fwd: Re: [Fwd: Yucatan etymology]] Message-ID: -------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: Yucatan etymology] From: "Bruce Slayman" Date: Thu, December 26, 2002 13:51 To: "Robert Barkaloff" 'Yu ku t'an' 'Hear his speech' Is said to have been the reply when grijalva or some other early aryan invader asked, in Spanish 'Como se llama este tierra'(no trills in Maya speech) 'How is it called, this land' -- _______________________________________________ Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com http://www.mail.com/?sr=signup Meet Singles http://corp.mail.com/lavalife From schwallr at mrs.umn.edu Tue Dec 31 15:31:20 2002 From: schwallr at mrs.umn.edu (John F. Schwaller) Date: Tue, 31 Dec 2002 09:31:20 -0600 Subject: Fwd: Nahuatl Message-ID: An interesting request. >Date: Sat, 28 Dec 2002 21:25:03 +0100 (CET) >From: christine szymanski >Subject: Nahuatl >To: schwallr at mrs.umn.edu, >X-Spam-Status: No, hits=-1.9 required=5.0 > tests=X_NOT_PRESENT > version=2.30 >X-Spam-Level: > >Hello, > >I'm writing to you on the subject of a very particular "nahuatl speaking >community". > >As a long-time-pen-pal of californian inmate I heard there's a group of >prisoners learning nahuatl. > >This activity may on one hand be a search for own indigenous roots >(as most or all of those are of mexican origin), on the other hand it >surely helps them to cope with their all-day-life in prison. > >Unfortunatly they are lacking contact to other learners. Do you know > s.o. who'd be interested in corresponding to an inmate in Nahuatl? > >Tell your collegues, friends or students about this project. > >Nahuatl in prison is also threatend by a ban of certain laguages. > > >I'd be glad to recieve your mails! > > > With greetings, > > > Christine Syzmanski > > Münster, Germany > > > > >Gesendet von >http://mail.yahoo.de. >Weihnachts-Einkäufe ohne Stress! >http://shopping.yahoo.de. > From jjmena01 at hotmail.com Tue Dec 31 15:51:13 2002 From: jjmena01 at hotmail.com (Juan Jose) Date: Tue, 31 Dec 2002 09:51:13 -0600 Subject: [Fwd: Yucatan etymology]] Message-ID: I have the opportuniy to ask what's the source of the word "Yucatan" to a son of a Mayan-speaker -by the way he is not a Mayan-speaker but understands a lot of words! "Yucatan" is a Mayan word. "Uyu-tan" is the best transcription of the original expression where "Yucatan" comes from he gave me. He said that the meaning of "Uyu-tan" is "Look how they speak!", and the history of the origin of this word is the same one Mr. Barkaloff refered. Have a happy new year. JJ. ----- Original Message ----- From: "Robert Barkaloff" To: Sent: Thursday, December 26, 2002 4:14 PM Subject: [Fwd: Re: [Fwd: Yucatan etymology]] -------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: Yucatan etymology] From: "Bruce Slayman" Date: Thu, December 26, 2002 13:51 To: "Robert Barkaloff" 'Yu ku t'an' 'Hear his speech' Is said to have been the reply when grijalva or some other early aryan invader asked, in Spanish 'Como se llama este tierra'(no trills in Maya speech) 'How is it called, this land' -- _______________________________________________ Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com http://www.mail.com/?sr=signup Meet Singles http://corp.mail.com/lavalife From anthony.appleyard at umist.ac.uk Tue Dec 31 17:21:12 2002 From: anthony.appleyard at umist.ac.uk (anthony.appleyard at umist.ac.uk) Date: Tue, 31 Dec 2002 17:21:12 -0000 Subject: Fwd: Nahuatl In-Reply-To: <5.1.0.14.0.20021231093046.029a2d60@cda.mrs.umn.edu> Message-ID: On 31 Dec 2002, at 9:31, John F. Schwaller forwarded from christine szymanski :- > ... Nahuatl in prison is also threatened by a ban of certain languages. ... Is this a matter of prisoners being forbidden from communicating with each other in ways that the guards can't understand? Or what? From bcoon at montana.edu Tue Dec 31 18:23:16 2002 From: bcoon at montana.edu (Coon, Brad) Date: Tue, 31 Dec 2002 11:23:16 -0700 Subject: Fwd: Nahuatl Message-ID: I believe that is the case. The ban also includes Swahili, Celtic (sic) and a few others. There was some discussion about it in the latest issue of the Nahua Newsletter. Brad Coon Reference Librarian The Libraries-Montana State University bcoon at montana.edu (406) 994-6026 -----Original Message----- From: anthony.appleyard at umist.ac.uk [mailto:anthony.appleyard at umist.ac.uk] Sent: Tuesday, December 31, 2002 10:21 AM To: nahuat-l at mrs.umn.edu Subject: Re: Fwd: Nahuatl On 31 Dec 2002, at 9:31, John F. Schwaller forwarded from christine szymanski :- > ... Nahuatl in prison is also threatened by a ban of certain languages. ... Is this a matter of prisoners being forbidden from communicating with each other in ways that the guards can't understand? Or what? From RCRAPO at hass.usu.edu Tue Dec 3 22:37:38 2002 From: RCRAPO at hass.usu.edu (Richley Crapo) Date: Tue, 3 Dec 2002 15:37:38 -0700 Subject: Obituary Message-ID: The following may be of interest to members of this list: Dear All, Professor Charles Dibble passed away late last week at age 93. Some of you knew him, but all would recognize him as the translator of the Florentine Codex. Schooled at Utah and at the National University of Mexicounder "Maistro Alfonso Caso," Dibble was a teacher and scholar of the first order. Richley, I am sure you will agree, he was one of the most memorable professors a student could ever have. Well, one could go on and on. Go to the following for a nice little tribute done several years ago http://www.alumni.utah.edu/continuum/fall00/aztec.htm The funeral is this Saturday, December 7th, in North Salt Lake, but I will have to get back to you on details. Steve From schwallr at mrs.umn.edu Wed Dec 4 17:06:14 2002 From: schwallr at mrs.umn.edu (John F. Schwaller) Date: Wed, 4 Dec 2002 11:06:14 -0600 Subject: =?iso-8859-1?Q?Intensive_Nahuatl_in_San_Agust=EDn_Oapan?= Message-ID: Intensive Nahuatl in San Agust?n Oapan: An intensive immersion course that although based on modern Nahuatl from San Agust?n Oapan will familiarize students with colonial and classical Nahuatl by using a wide range of texts and workbooks. Given that teaching is focused not only on developing conversational skills but on imparting an understanding and overview of the general grammatical structure of Nahuatl, students will be able to apply their knowledge to their own thematic interests in any Nahuatl dialect that they might work with (ancient or modern). An effort is made to address the specific needs of students in different disciplines (e.g., anthropology, history, linguistics) and at different levels of expertise. Students will be able to work intensively with native speakers as part of the basic educational experience of this course and those who have previously acquired skills in Nahuatl will be given the flexibility for a greater concentration of their efforts on translation, individual projects, and direct work with native speakers. Thus although a beginning course, students with previous experience in Nahuatl are encouraged to apply. Classes are 3? hours per day, Monday through Friday. Students will be provided with recording and playback facilities for language laboratory work and to conduct their own research and independent study. Course tuition does not include travel nor room and board, which will be arranged in San Agustin Oapan. The course meets all the requirements for FLAS scholarships. It will run for 8 weeks during the months of June and July. Tuition: $3,100. Please contact the instructor jonathan.amith at yale.edu or the program director at Latin American Studies beatriz.riefkohl at yale.edu for further information. From HJVsqzIMIS at aol.com Sat Dec 7 18:45:54 2002 From: HJVsqzIMIS at aol.com (HJVsqzIMIS at aol.com) Date: Sat, 7 Dec 2002 13:45:54 EST Subject: Tribu Perform Today Sat. Ontario Message-ID: Greetings Relatives and Friends, In case you are in the Ontario, California area today (Dec. 7, 2002) Tribu is scheduled to have a booth at the Latino Book Fair held at the Ontario Convention Center. They are also scheduled to do one performance at 3:00 p.m. If you are unfamiliar with the convention center, it is between Holt and Convention Center Drive north of the airport in the area that has many hotels and restaurants plus a few car dealerships. If you have never had the opportunity to hear the sounds of ancient Aztec, Mayan and other pre-Columbian instruments, this might be your introduction. In beauty, Henry From schwallr at mrs.umn.edu Wed Dec 11 15:49:10 2002 From: schwallr at mrs.umn.edu (John F. Schwaller) Date: Wed, 11 Dec 2002 09:49:10 -0600 Subject: Calendar Message-ID: One of my students in Nahuatl, a doctoral student who is working on a Nahuatl text, would like to communicate with someone who is an expert in the Aztec calendars. If you would kindly respond to my address, I will connect the student with you. Thank you very much, Michael McCafferty 307 Memorial Hall Indiana University Bloomington, Indiana 47405 mmccaffe at indiana.edu From jjmena01 at hotmail.com Wed Dec 11 18:51:36 2002 From: jjmena01 at hotmail.com (Juan Jose) Date: Wed, 11 Dec 2002 12:51:36 -0600 Subject: =?iso-8859-1?Q?Importante_hallazgo_de_un_friso_en_la_zona_arqueol=F3gica_?= =?iso-8859-1?Q?de_Calakmul?= Message-ID: La Jornada Virtu at lThis is a beautiful, very recent discovery, which I wanted to share you. Sincerly, JJ. http://www.jornada.unam.mx/07an1cul.php?origen=index.html Directora General: Carmen Lira Saade M?xico D.F. Mi?rcoles 11 de diciembre de 2002 Primera y Contraportada Editorial Opini?n Correo Ilustrado Pol?tica Econom?a Cultura Espect?culos CineGu?a Estados Capital Mundo Sociedad y Justicia Deportes Lunes en la Ciencia Suplementos Perfiles Fotograf?a Cartones Fotos del D?a Librer?a La Jornada de Oriente La Jornada Morelos Correo Electr?nico B?squedas > Cultura El descubrimiento permite establecer el comienzo de la civilizaci?n maya Importante hallazgo de un friso en la zona arqueol?gica de Calakmul Arque?logos del INAH calculan que pertenece a un edificio construido el a?o 400 aC Representar?a la transici?n entre lo olmeca y esa cultura, se?ala Ram?n Carrasco ERICKA MONTA?O GARFIAS ENVIADA Campeche, Camp., 10 de diciembre. Arque?logos del Instituto Nacional de Antropolog?a e Historia (INAH) dieron a conocer el hallazgo ''m?s importante de la zona maya": un friso de 20 metros de largo por tres de altura que marca la transici?n entre lo olmeca y lo maya en la estructura II de Calakmul, una de las dos m?s importantes de ese complejo arqueol?gico declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad el pasado junio. El descubrimiento permite establecer el a?o 400 aC como el inicio de la cultura maya. El friso es la parte superior de un edificio de 13 metros de altura fechado por la t?cnica de carbono 14 en el a?o 400 aC y ''parece ser la transici?n entre lo olmeca y lo maya", explica el director del proyecto de Calakmul, Ram?n Carrasco, ya que ''la declinaci?n de la cultura olmeca ocurri? en ese a?o y la edificaci?n es de esa ?poca. Es el parteaguas entre ambas culturas". En el friso se pueden observar elementos de las dos culturas. La antig?edad del edificio permite definir ''el inicio de la cultura maya", porque antes de este descubrimiento no se hab?a podido precisar la fecha del desarrollo de este grupo. El arque?logo precisa que la ?ltima ciudad olmeca fechada es La Venta, Tabasco, que data del a?o 700 aC, mientras que se consideraba el desarrollo de la cultura maya entre el 200 o 100 aC, ''ten?amos una laguna de 200 o 300 a?os; pero con el hallazgo hay un cambio, una revisi?n de ese primer planteamiento y vemos que la cultura maya se establece desde el a?o 400 aC". El edificio fue localizado hace dos a?os y tiene como caracter?stica principal que est? completo, pues en algunas construcciones prehisp?nicas se destru?a parte de la estructura, pero en este caso fue sepultada ''de manera ritual", porque es la representaci?n de la monta?a ''donde viven los ancestros que permiten la relaci?n con la naturaleza y la muerte". Este hallazgo, agrega Carrasco, quien desde hace nueve a?os trabaja en la zona arqueol?gica descubierta en 1931, se realiz? a partir de un t?nel. El friso, decorado en colores negro y rojo, representa la primera portada zoomorfa al inframundo. En el centro se localiza la entidad an?mica o esp?ritu ''que cae o entra a la monta?a, al inframundo". A los costados se observa la representaci?n de dos aves, mientras en la parte superior se ubica la boca del monstruo de la monta?a. La entidad an?mica ''no es una deidad, aunque algunos lo se?alen como el dios Joven del Ma?z, y permite la transici?n del ser humano entre la vida y la muerte. Para m? -expresa- no hab?a una diferenciaci?n vida-muerte, sino una transici?n". B?vedas de ca??n, otra inc?gnita A la par del friso, que se encontr? casi intacto y s?lo requiri? reconstruir algunos detalles, se localiz? en la subestructura una b?veda de ca??n de tres metros de ancho, ?nica en la arquitectura mesoamericana, lo que hace necesario un replanteamiento de la arquitectura maya y su capacidad de desarrollar un sistema constructivo avanzado. ''Lo que conocemos de este tipo de b?vedas de ca??n corrido es la que inventaron los romanos. Ahora, por qu? los mayas dejaron de construir b?vedas con esta caracter?stica es una inc?gnita, ya que despu?s manejaron la b?veda en salidizo, en la que las piedras se acercan paulatinamente y se cierran en la parte alta", agrega Carrasco. La b?veda de ca??n corrido ''permite espacios m?s grandes y estructuralmente es un poco m?s estable. Una habitaci?n o un recinto de tres metros de ancho para el 400 o 300 aC, es impensable". La b?veda representa una cueva que ser?a el paso al inframundo. A la entrada se observan varias manos pintadas en negro y una pintura, casi imperceptible, ''que se conserv?", y en la que es posible observar detalles olmecas, como el ''diente de tibur?n y los amarres en la cabeza". El sitio del descubrimiento se abrir? al p?blico posiblemente el pr?ximo a?o, pues todav?a falta realizar algunos trabajos, como la colocaci?n de un equipo especial fabricado en Francia para medir temperatura y humedad, llamado termohidr?metro, que permitir? establecer la cantidad de visitantes y el tiempo que podr?n permanecer en el lugar. N?meros Anteriores (Disponibles desde el 29 de marzo de 1996) D?a Mes Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre A?o 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 La Jornada Coordinaci?n de Sistemas Av. Cuauht?moc 1236 Col. Santa Cruz Atoyac delegaci?n Benito Ju?rez M?xico D.F. C.P. 03310 Tel?fono (55) 91 83 03 00 y 91 83 04 00 Email Comercializadora Cibersales. Carlos Mendez Orozco Direcci?n de ventas Tel: 52808829 - 52806203 - 52808570 ventas at cibersales.com -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: logo.jpg Type: image/jpeg Size: 8341 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: newtitu.gif Type: image/gif Size: 2550 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: imprimea.gif Type: image/gif Size: 1156 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: bull.gif Type: image/gif Size: 1014 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: 07af1.jpg Type: image/jpeg Size: 15910 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: lupita.gif Type: image/gif Size: 8798 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: busquedas.gif Type: image/gif Size: 1718 bytes Desc: not available URL: From jrader at merriam-webster.com Thu Dec 26 19:28:04 2002 From: jrader at merriam-webster.com (Jim Rader) Date: Thu, 26 Dec 2002 14:28:04 -0500 Subject: Yucatan etymology Message-ID: Hope someone is out there not on vacation from their computers. Happy Holidays to all from the snowy northeast US. Lyle Campbell, in his book _American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America_ (p. 403, n. 27) has the following as an etymology of "Yucatec": "Apparently from Nahuatl 'richness, inheritance' + <- te:ka-> 'inhabitant of place of'; compare , from 'richness' + <-tla:n> 'place of'." Is this a generally accepted etymology? I can't find a stem in the few resources I have at hand (Fran Karttunen's dictionary, the vocabulary to Andrews' textbook). "Yucatan" looks to be of Nahuatl origin, but is there a "Yocatlan" actually attested in the Sahagunian corpus or elsewhere? Thanks for any help--Jim Rader Jim Rader Etymology Editor Merriam-Webster, Inc. 47 Federal St., P.O. Box 281 Springfield MA 01102 http://www.merriamwebster.com From robert at coatli.com Thu Dec 26 22:14:34 2002 From: robert at coatli.com (Robert Barkaloff) Date: Thu, 26 Dec 2002 14:14:34 -0800 Subject: [Fwd: Re: [Fwd: Yucatan etymology]] Message-ID: -------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: Yucatan etymology] From: "Bruce Slayman" Date: Thu, December 26, 2002 13:51 To: "Robert Barkaloff" 'Yu ku t'an' 'Hear his speech' Is said to have been the reply when grijalva or some other early aryan invader asked, in Spanish 'Como se llama este tierra'(no trills in Maya speech) 'How is it called, this land' -- _______________________________________________ Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com http://www.mail.com/?sr=signup Meet Singles http://corp.mail.com/lavalife From schwallr at mrs.umn.edu Tue Dec 31 15:31:20 2002 From: schwallr at mrs.umn.edu (John F. Schwaller) Date: Tue, 31 Dec 2002 09:31:20 -0600 Subject: Fwd: Nahuatl Message-ID: An interesting request. >Date: Sat, 28 Dec 2002 21:25:03 +0100 (CET) >From: christine szymanski >Subject: Nahuatl >To: schwallr at mrs.umn.edu, >X-Spam-Status: No, hits=-1.9 required=5.0 > tests=X_NOT_PRESENT > version=2.30 >X-Spam-Level: > >Hello, > >I'm writing to you on the subject of a very particular "nahuatl speaking >community". > >As a long-time-pen-pal of californian inmate I heard there's a group of >prisoners learning nahuatl. > >This activity may on one hand be a search for own indigenous roots >(as most or all of those are of mexican origin), on the other hand it >surely helps them to cope with their all-day-life in prison. > >Unfortunatly they are lacking contact to other learners. Do you know > s.o. who'd be interested in corresponding to an inmate in Nahuatl? > >Tell your collegues, friends or students about this project. > >Nahuatl in prison is also threatend by a ban of certain laguages. > > >I'd be glad to recieve your mails! > > > With greetings, > > > Christine Syzmanski > > M?nster, Germany > > > > >Gesendet von >http://mail.yahoo.de. >Weihnachts-Eink?ufe ohne Stress! >http://shopping.yahoo.de. > From jjmena01 at hotmail.com Tue Dec 31 15:51:13 2002 From: jjmena01 at hotmail.com (Juan Jose) Date: Tue, 31 Dec 2002 09:51:13 -0600 Subject: [Fwd: Yucatan etymology]] Message-ID: I have the opportuniy to ask what's the source of the word "Yucatan" to a son of a Mayan-speaker -by the way he is not a Mayan-speaker but understands a lot of words! "Yucatan" is a Mayan word. "Uyu-tan" is the best transcription of the original expression where "Yucatan" comes from he gave me. He said that the meaning of "Uyu-tan" is "Look how they speak!", and the history of the origin of this word is the same one Mr. Barkaloff refered. Have a happy new year. JJ. ----- Original Message ----- From: "Robert Barkaloff" To: Sent: Thursday, December 26, 2002 4:14 PM Subject: [Fwd: Re: [Fwd: Yucatan etymology]] -------- Original Message -------- Subject: Re: [Fwd: Yucatan etymology] From: "Bruce Slayman" Date: Thu, December 26, 2002 13:51 To: "Robert Barkaloff" 'Yu ku t'an' 'Hear his speech' Is said to have been the reply when grijalva or some other early aryan invader asked, in Spanish 'Como se llama este tierra'(no trills in Maya speech) 'How is it called, this land' -- _______________________________________________ Sign-up for your own FREE Personalized E-mail at Mail.com http://www.mail.com/?sr=signup Meet Singles http://corp.mail.com/lavalife From anthony.appleyard at umist.ac.uk Tue Dec 31 17:21:12 2002 From: anthony.appleyard at umist.ac.uk (anthony.appleyard at umist.ac.uk) Date: Tue, 31 Dec 2002 17:21:12 -0000 Subject: Fwd: Nahuatl In-Reply-To: <5.1.0.14.0.20021231093046.029a2d60@cda.mrs.umn.edu> Message-ID: On 31 Dec 2002, at 9:31, John F. Schwaller forwarded from christine szymanski :- > ... Nahuatl in prison is also threatened by a ban of certain languages. ... Is this a matter of prisoners being forbidden from communicating with each other in ways that the guards can't understand? Or what? From bcoon at montana.edu Tue Dec 31 18:23:16 2002 From: bcoon at montana.edu (Coon, Brad) Date: Tue, 31 Dec 2002 11:23:16 -0700 Subject: Fwd: Nahuatl Message-ID: I believe that is the case. The ban also includes Swahili, Celtic (sic) and a few others. There was some discussion about it in the latest issue of the Nahua Newsletter. Brad Coon Reference Librarian The Libraries-Montana State University bcoon at montana.edu (406) 994-6026 -----Original Message----- From: anthony.appleyard at umist.ac.uk [mailto:anthony.appleyard at umist.ac.uk] Sent: Tuesday, December 31, 2002 10:21 AM To: nahuat-l at mrs.umn.edu Subject: Re: Fwd: Nahuatl On 31 Dec 2002, at 9:31, John F. Schwaller forwarded from christine szymanski :- > ... Nahuatl in prison is also threatened by a ban of certain languages. ... Is this a matter of prisoners being forbidden from communicating with each other in ways that the guards can't understand? Or what?