milaacatontli

Carlos Santamarina carlossn at UI.BOE.ES
Tue Aug 24 10:23:23 UTC 2004


Hello everybody:

    Can anybody help me?

    I can't find de origin of the word milaacatontli, that is used by
Fernando Alvarado Tezozómoc (Crónica Mexicana 2001 cap.LXXXI: 349) as
traduction of "serranillo" or little (despective) inhabitant of the
mountains. The context is the assesination of Tzutzumatzin from Coyoacan
(Tepanec tlatoani).

    Thank you all in any case.

-----------------------------------
Hola a todos:

Alvarado Tezozómoc, en su Crónica Mexicana (2001 cap.LXXXI: 349), llama
a Tzutzumatzin, tlatoani de Coyoacan "serranillo (milaacatontli)".
 "Serranillo" quiere decir habitante de la sierra o de los montes, pero
en náhuatl, excepto la terminación de diminutivo, no acierto a
descomponer el término.

Muchas gracias.

    Carlos Santamarina, Madrid.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20040824/0bde1c4b/attachment.htm>


More information about the Nahuat-l mailing list