Transaltion

Ing. Juan Manuel Chavaria juan at PAPAQUI.COM
Wed Jun 30 14:34:15 UTC 2004


        Tlazohcamatitzin


-----Mensaje original-----
De: Nahua language and culture discussion
[mailto:NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU]En nombre de Galen Brokaw
Enviado el: Martes, 29 de Junio de 2004 02:24 p.m.
Para: NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU
Asunto: Re: Transaltion


One possibility for square is "nauhcampa nacace". The "nauhcampa" is
composed of nahui meaning four and campa as a generic locative. The
nacace is made up of nacaztli meaning "ears" with a metaphoric meaning
of "corners" and "e" which is a suffix refering to one who owns or
possesses. So, literally, the phrase means "one (or something) that
possesses ears/corners in four places."
In a sixteenth century document, I have also seen square referred to as
"nauhcan ixtin" literally meaning something like "faces in four places".

Galen



More information about the Nahuat-l mailing list