Nahuatl text from Guerrero

Carlos Santamarina carlossn at UI.BOE.ES
Wed Oct 27 15:33:49 UTC 2004


Mark:

    Lo que cuentas me recuerda poderosamente a los códices Techialoyan,
donde también parecen haberse buscado falsos arcaismos como aval de la
autenticidad de documentos indígenas recién fabricados  ¿puedes ampliar
información o referencias sobre ese movimiento del que hablas? Gracias.

  Carlos Santamarina.


Mark David Morris escribió:

>Susan and John,
>
>Rather than a contemporary text, it also might be an example of the
>*memorializing wave* that swept across southern Mexico from the late 1780s
>to 1840s which *created or recreated "authentic" native documents*, dating
>from 1517 to the 1670s, of all kinds and that used as a standard device an
>*anachronistic antique orthography* including the "k," that I think was in
>imitation of classical Greek texts, as well as the 16th-century Spanish
>substitution of  "j" for "i." This orthography tends uniformly to use
>block lettering.
>
>Mark Morris
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
>La muerte tiene permiso a todo
>
>MDM, PhD Candidate
>Dept. of History, Indiana Univ.
>
>
>



More information about the Nahuat-l mailing list