Altar??

r. joe campbell campbel at INDIANA.EDU
Wed Sep 15 05:27:48 UTC 2004


   The Spanish borrowing was certainly used:  altar

It also showed up in phrases:

    altar iixquen               frontal de altar
    altar iixtlapachiuhca       frontal de altar

Momoztli was also used (small mound, pyramid)
 momozco                        on a mound, on an altar

also: tlalmomoztli

  (Molina comments that momoztli were placed along the roads;
   "altar de demonios")

Saludos,

Joe


On Tue, 14 Sep 2004, micc2 wrote:

>  ceyo  tlahtlanilli:
>
> In the Huasteca Nahuatlaca  I heard the word "tlaixpan" used for
> "altar"  I think this means "in front of something'  based on Frances'
> dictionary.
> Can anyone please  tell me what the Spanish contact era word for altar was?
>
> tlazohca:mati!!! ....or  for my friends from Tepecxitla, Ver:  tlazcamati!
>
> mario
> www.mexicayotl.org
>
> >
>
>
>



More information about the Nahuat-l mailing list