Nahuatl Pronouns

magnus hansen magnuspharao at GMAIL.COM
Sun Jan 29 18:16:07 UTC 2006


The shortened forms yeh, neh and teh also existed in classical nahuatl
according to Launey (and Carochi?) . It is also often the case in the modern
dialects that there is a long and a short form and often it is concidental
which one ends up in a wordlist.
I seem to remember an article by Karen Dakin treating among other things the
pronouns of  the souther uto-aztecan languages. Any way -*huatl* is not a
root, the root would be -*wa* plus the absolutive suffix -*tl*. -*wa*- is a
very common affix with a variety of different meanings and functions. I
think it will be very difficult to ascribe it any independent meaning in the
pronouns.

The article by Karen Dakin is: DAKIN, Karen. In press. El nahuatl dentro del
yutoazteca sureno: algunas isoglosas gramaticales. In: Estudios linguisticos
mesoamericanos, edited by Carolyn Mackay and Veronica Vazquez, Seminario de
Lenguas Indigenas, Universidad Nacional Autonoma de Mexico.

Magnus Pharao, University of Copenhagen




On 29/01/06, Arnd Sölling <arnibionic at yahoo.de> wrote:
>
> Niltze,
>
> I am working on cross-dialectal linguistics of Nahuatl and have come to a
> question i could not resolve...maybe somebody can help me out...comparing
> the independent pronouns in the various dialects i noticed that some
> dialects show shortened forms like ye or yeh while other retain the old
> classical form like yehuatl...does anyone know the meaning of the stem
> -huatl or where it comes from?
>
> Thank you,
> Arnd Sölling
>
> ------------------------------
> Telefonieren Sie ohne weitere Kosten mit Ihren Freunden von PC zu PC!
> Jetzt Yahoo! Messenger <http://de.messenger.yahoo.com/> installieren!
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20060129/634e9597/attachment.html>


More information about the Nahuat-l mailing list