Tlacaelel

Joanna Sanchez cihuatl at EARTHLINK.NET
Wed Mar 15 16:17:12 UTC 2006


Might not the reduplication of "liver" then serve as intensifier of some human being quality associated with that organ; emotional feeling > passionate / high spirited? 
  ----- Original Message ----- 
  From: John F. Schwaller 
  To: NAHUAT-L at LISTS.UMN.EDU 
  Sent: Wednesday, March 15, 2006 10:15 AM
  Subject: Re: Tlacaelel


  At 11:27 AM 3/14/2006, you wrote:

    Hola listeros,
    hay una traduccion del nombre: Tlacaelel ?



  One author translates it as Man of Great Heart (Brundage)  which might be poetic license

  On the surface, though, it would seem to be more Liver Man based on tlacatl and elli, with reduplication of the -el- of liver.





  John F. Schwaller
  President - elect
  SUNY Potsdam

  Until 6-30-06:
  University of Minnesota, Morris
  600 E 4th Street
  Morris, MN  56267
  320-589-6015
  FAX 320-589-6399
  schwallr at morris.umn.edu

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20060315/92693ebf/attachment.html>


More information about the Nahuat-l mailing list