Tepache

Amapohuani at aol.com Amapohuani at aol.com
Tue Apr 10 23:04:19 UTC 2007


Estimados Listeros:

Note that this item shows up on the Nahuatl side of Don Bartolomé de Alva's 
CONFESSIONARIO of 1634 [see the 1999 Schwaller and Sell critical edition]: p. 
93, "tepach"; p. 97, "Cuix titepachtlalia" [meaning, 'Do you sell tepache?']; 
and p. 121, "in tepachnamacoyan huinonamacoyan" [place(s) where tepache and 
wine is/are sold]. 

Ye ixquich.
Barry

In a message dated 4/10/07 5:16:34 PM, rcrapo at hass.usu.edu writes:


> How about tepatzi?
> Richley
> ----- Original Message -----
> From: "John F. Schwaller" <schwallr at potsdam.edu>
> To: <nahuatl at lists.famsi.org>
> Sent: Tuesday, April 10, 2007 4:00 PM
> Subject: [Nahuat-l] Tepache
> 
> 
> >
> > In a discussion on our sister list (aztlan at lists.famsi.org) the term
> > "tepache" came up.  It is a fermented drink common in Mexico, made
> > with pineapple.  The Real Academia says it is indigenous, but I can't
> > easily see how it might come from Nahuatl
> >
> > Any thoughts?
> >
> >
> > John F. Schwaller
> > President
> > SUNY Potsdam
> > 44 Pierrepont Ave.
> > Potsdam, NY  13676
> >
> > 315-267-2100
> > 315-267-2496 fax
> >
> > _______________________________________________
> > Nahuatl mailing list
> > Nahuatl at lists.famsi.org
> > http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> >
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
> 
> 




**************************************
 See what's free at http://www.aol.com.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20070410/31a887fc/attachment.html>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list