"internal silence"

Campbell, R Joe campbel at indiana.edu
Wed Feb 28 21:52:01 UTC 2007


Susana,

   First, I think that we should clear away the smoke.   While "poc-" 
is involved in 'smoke' (i.e., "poctli" and "poca"), Molina's entries in 
both
1555 and 1571 (Spanish-Nahuatl) have "castillan tlapalpopozo" (where my 'z'
represents 'c cedilla').  Now the question is: what is the role of the
"...popozo"?  Mary and I have searched at length and in sneaky ways to 
identify
it, but no xabon.  There is a "poya:hui" which (if it could lose its 
last *2* syllables could change y > x and then x > z), but no verbs in 
-ya:hui do that.
... and "poya:hui" is connected with color.

   We included a list of Molina's words involving "rosa" below.

Iztayohmeh,

Joe and Mary


* rosa **
castillan tlapalpopozo.  rosa flor y mata conocida.  55m 217v
castillan tlapalpopozo.  rosa flor,y mata conocida.  71m1-105v2
castillan xochitl.  flor o rosa de castilla.  55m-125r
castillan xochitl.  flor o rosa de castilla.  71m1-63v1
cueponcayotl.  flor o rosa generalmente.   71m1-63v1
cueponi, ni-  dar estallido el hueuo, o la casta¤a quando la asan, o abrirse
  y abrotar la flor, o la rosa, o resplandecer alguna cosa. 71m2-26r2
moloni.  heruir o espessarse las nuues, esparzirse la suauidad del
  olor dela rosa o del yncienso o esparzirse las plumas menudas.
    71m1-71r1
rosa.  flor o rosa de castilla.  55m-125r
rosa.  flor o rosa de castilla.  71m1-63v1
xiuhatlapalli.  hoja de rosa o flor.  71m1 71v2
xochi atlapalli.  hoja de rosa o de flor.  71m2-161v2
xochiatlapalli.  hoja de rosa o flor.  55m 141r
xochiatlapalli.  hoja de rosa, o flor.  71m2 160r1
xochiocuilin.  gusano de rosa.  55m-134v
xochiocuilin.  gusano de rosa.  71m1-67v2
xochitl.  flor o rosa generalmente.  71m1-63v1
xochitl.  flor o rosa.  71m2-161v2
xochitl.  rosa, o flor.  71m2-160r2
xochizhuatl.  hoja de rosa o flor.  55m-141r
xochizhuatl.  hoja de rosa o flor.  71m1-71v2
xochizhuatl.  hoja de rosa.  71m2-160r2
xochizhuatl.  hoja de flor, o rosa.  71m2-162r1


* rosada **
paatl.  agua rosada, vnguento suaue, o cosa semejante para recrear el
  cuerpo.  71m2-78v1
rosasneuctli.  miel rosada.  55m-171r
rosasneuctli.  miel rosada.  71m1-84v2
xochatl.  agua rosada.  55m-10v
xochatl.  agua rosada.  71m1-6r1
xochatl.  agua rosada.  71m2-160r1
xochatl.  agua rosada.  71m2-161v2
xochiatl.  agua rosada.  55m-10v
xochiatl.  agua rosada.  71m1-6r1
xochiatl.  agua rosada.  71m2-160r1
xochiatl.  agua rosada.  71m2-161v2
xochio neuctli.  miel rosada.  55m-171r
xochio neuctli.  miel rosada.  71m1-84v2
xochio neuctli.  miel rosada.  71m2-161v2
xochipaltic.  cosa ruuia assi, o rosada.   71m2-161v2

* rosado **
iztalehualli, tla-  color encarnado o rosado.  71m2-146v2
iztalehualtic, tla-  color encarnado o rosado.  71m2-146v2
iztalehualtic, tla-  rosado color de rosas.  55m-217v
iztalehualtic, tla-  rosado color de rosas.  71m1-105v2
palpoyactic, tla-  rosado color de rosas.  55m-217v
palpoyactic, tla-  rosado color de rosas.  71m1-105v2
rosasazeite.  azeite rosado.  71m1-18r2
tlapalpoyactic.  color rosado o naranjado.  71m2-130v2
xochiazeite.  azeite rosado.  71m1-18r2
xochipaltia, ni-  tornarse de color rosado.   71m2-161v2
xochiyo.  rosado de materia de rosas.  55m-217v
xochiyo.  rosado de materia de rosas.  71m1-105v2


* rosal **
xochioa.  brotar o florecer el rosal.  71m2 161v2
xochiotia, mo-  florecer o echar rosas el rosal.  71m2-061r2
xochitequi, ni-  coger flores, o rosas del rosal.  71m2-160r2
xochitequi, ni-  coger flores o rosas del rosal.  71m2-161v2

* rosas **
cecencatohuiliztli, ne-  iuego con rosas como quien juega con pelota.
    55m-144v
cecencatohuiliztli, ne-  iuego con rosas como quien juega con pelota.
    71m1-73r2
cecencatohuiliztli, ne-  juego de rosas como con pelota.  71m2-064r2
cecencatolhui, mo-  el que juega con rosas como con pelota. 71m2-57v2
cecencatolhuia, nino-  iugar con rosas.  55m-145r
cecencatolhuia, nino-  iugar con rosas.  71m1-73r2
cecentelhuia, nino-  iugar con rosas.  55m-145r
cecentelhuia, nino-  iugar con rosas.  71m1-73r2
cecentelhuiani, mo-  el que juega con rosas como con pelota. 71m2-57v2
cecentelhuiliztli, ne-  iuego con rosas como quien juega con pelota.
    55m-144v
cecentelhuiliztli, ne-  iuego con rosas como quien juega con pelota.
    71m1-73r2
icpacxochichihua, n-  corona de rosas hazer.  71m1-30v1
icpacxochitl.  corona de rosas o guirnalda.   71m1-30v1
iztalehualtic, tla-  rosado color de rosas.  55m-217v
iztalehualtic, tla-  rosado color de rosas.  71m1-105v2
palpoyactic, tla-  rosado color de rosas.  55m-217v
palpoyactic, tla-  rosado color de rosas.  71m1-105v2
quechcotonaliztli, tla-  el acto de coger o cortar espigas de trigo,
  rosas o frutas con la mano.  71m2-133v2
tapayollalaza, ni-  jugar ala pelota o con rosas.  71m2-91r1
tlaxochicuiya, nitla-  emboluer algo con faxa, o faxar, o emboluer y
  adornar algo con guirnaldas de rosas y flores.  71m2-146v2
tlaxochtecuiya, nitla-  emboluer algo con faxa, o faxar, o emboluer y
  adornar algo con guirnaldas de rosas y flores.  71m2-146v2
xochichihua, ni-  hazer ramillote o manojo de rosas o flores.  71m2-161v2
xochiotia, mo-  florecer o echar rosas el rosal.  71m2-061r2
xochitequi, ni-  coger flores, o rosas del rosal.  71m2-160r2
xochitequi, ni-  coger flores o rosas del rosal.  71m2-161v2
xochiyo.  rosado de materia de rosas.  55m-217v
xochiyo.  rosado de materia de rosas.  71m1-105v2
xochiyotia, nitla-  poner rosas o flores en alguna cosa para
  adornarla.  71m1-97r2
xochiyotia, nitla-  rosas poner enalguna cosa o enrosar algo.  71m1-105v2
xoxochitlaxili, mo-  el que juega con rosas echando las en alto y
  recogendolas.  71m2-061r2
xoxochitlaxilia, nino-  iugar con rosas.  55m-145r
xoxochitlaxilia, nino-  iugar con rosas.  71m1-73r2
xoxochitlaxilia, nino-  jugar con rosas.  71m2-161v1
xoxochitlaxiliani, mo-  el que juega con rosas echando las en alto y
  recogendolas.  71m2-061r2
xoxochitlaxiliztli, ne-  iuego con rosas como quien juega con pelota.
    55m-144v
xoxochitlaxiliztli, ne-  iuego con rosas como quien juega con pelota.
    71m1-73r2
xoxochitlaxiliztli, ne-  juego de rosas como con pelota.  71m2-71v1




> May I take the opportunity to also ask what is the Nahuatl word for the
> flower "rose"? - Molina says "tlapalpopoco" but I cannot understand what is
> the role of smoke here!
>
> Thank you a lot.
>
> Susana Moraleda
>
>
>
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>




_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list