a question about "yatoc", not about Aztec

John Sullivan, Ph.D. idiez at me.com
Fri Feb 27 17:43:48 UTC 2009


Iván,
	Sí me gustó mucho la idea de Magnus y de ti, de que el "ya" de  
"yatoc" sea una variante del verbo "ca/ye" del Centro. Por otro lado,  
el "cua-" de "cuahuitl" se emplea con varios animales dando la idea de  
silvestre (cuatitlan): por ejemplo, cuapitzotl, "jabalí".
John

On Feb 27, 2009, at 11:32 AM, Iván Pedroza wrote:

> Creo que puede ser una alteración de "yetoc", equivalente de eltoc,  
> "ser o estar" en algunas variantes dialectales contemporáneas, en el  
> panotoc cahuitl.  De la parte cuatoch- me parece correcto pensar en  
> tochin o tochtli, por la posición típica de los conejos, pero lo de  
> cua no tengo idea si será por cuaitl, cabeza, o por (qui)cua, tal  
> vez haciendo referencia a la posición de los conejos cuando comen.
>
> Saludos
>
>
> -- 
> Iván Pedroza
> 5523 8044
> 5523 8058

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20090227/7019e47a/attachment.html>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list