Huey macco = La gran y antigua mano

Michael McCafferty mmccaffe at indiana.edu
Fri Jun 12 00:09:58 UTC 2009


Quoting roberto romero <cuecuex at gmail.com>:

> Hola puede alguien por favor ratificar o corregir ?
>
> Consulto para ver si traduzco correcto el siguiente topónimo
>
> Huey Macco = La Gran Mano o La Antigua mano o La gran y antigua mano
>
> De
>
> Huey= Antigua y Grande . El calificativo de Grande no es por  tamaño, no es
> de dimensión  sino de actitud de respeto, de admiración.  La grandeza es
> cualidad adjudicada por antiguedad no por dimensión
>
> Mac = mano
>
> co  locativo , lugar
>
> De antemano por su tiempo y respuesta gracias.
>
> Roberto Romero Gutierrez
>
\
\

Roberto:

Huei significa 'grande', pero es "huehueh" que significa 'viejo'.

Parece que su frase signifique 'en la mano grande' or simplesmente, por 
que es una parte del cuerpo, 'la mano grande'.

huei   ma-itl  -co
grande mano    -dentro, en.

Michael




_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list