Tloc, nahuac, tech, tlan

David Wright dcwright at prodigy.net.mx
Wed Nov 11 01:46:19 UTC 2009


P.S.

Launey, in his dissertation (1986: 756-864), calls postpositions (nod and
wink) "autolocatifs", stating that while they have the syntactic properties
of locatives, they are not locative suffixes. He goes on to describe their
behavior in different contexts, giving examples from colonial sources,
including precise references which make it easy to look them up. 

This explains why the term "autolocativos" is used in the Spanish version of
Launey's grammar (1992: 219), while in the original text (1979: 226) he uses
"suffixes locatifs" and "suffixes de noms de lieu", which had me puzzled
about an hour ago. It looks like the translator was trying to bring his text
up-to-date, using the dissertation.

References

Michel Launey, Introduction à la langue et à la littérature aztèques, tome 1
: grammaire, Paris, L'Harmattan, 1979 (reprint 1995).

______, Catégories et opérations dans la grammaire nahuatl, 2 vols.,
dissertation, Paris, Université de Paris IV, 1986 (digital facsimile in:
Centre National de la Recherche Scientifique,
http://www.vjf.cnrs.fr/celia/FichExt/Etudes/Launey/tm.htm; access: March 14,
2009). (Thanks to Michael Swanton for the link.)

______, Introducción a la lengua y a la literatura náhuatl, trad. Cristina
Kraft, Mexico City, Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad
Nacional Autónoma de México, 1992.


_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list