SE requiere la n final para ser locativo

David Wright dcwright at prodigy.net.mx
Thu Feb 25 16:57:31 UTC 2010


Estimado Roberto:

 

Hay dos sufijos (entre otros) que se usan en los topónimos: -tlah y -tla:n,
y sus variantes -lah y -la:n. Estas últimas se colocan después de las raíces
que terminan el ‘l’, por un proceso regular de asimilación progresiva (l +
tl > ll).

 

Los sufijos -tlah y -lah tienen el significado “donde abunda(n)
(sustantivo)”, mientras -tla:n y -la:n pueden traducirse “con/en/entre/junto
a/lugar de”, según el contexto.

 

En la mayor parte de los textos novohispanos no se marcan las vocales largas
(a: e: i: o:) ni el saltillo (h), por lo que estos sufijos se suelen
escribir -tla, -la, -tlan y -lan.

 

A veces los escribanos no escriben la n final de -tla:n y -la:n, quedando
éstos como -tla y -la, por lo que el traductor los puede confundir con -tlah
y -lah, dándolos un significado abundancial sin que lo hayan tenido los
topónimos originales. Esto es especialmente común entre los amanuenses
otomíes que escribían en náhuatl. Hasta la fecha se puede oir esto en el
habla de algunos otomíes del Valle del Mezquital. Por ejemplo, Ixmiquilpan
(I:tzmi:quilpan en náhuatl) se dice /ismikilpa/. No sé hasta que punto es
usual que los amanuenses nahuas omitan la n de -tla:n y -la:n; tal vez los
listeros con más experiencia con los manuscritos en náhuatl puedan decirnos.

 

Saludos,

 

David

 

De: nahuatl-bounces at lists.famsi.org [mailto:nahuatl-bounces at lists.famsi.org]
En nombre de roberto romero
Enviado el: jueves, 25 de febrero de 2010 12:18 a.m.
Para: nahuatl at lists.famsi.org
Asunto: [Nahuat-l] SE requiere la n final para ser locativo

 

Hola foristas 

Les hago una pregunta 

Para que un sustantivo adquiera la cualidad de ser un locativo requiere que
sea escrita la N al final  o no es necesario esa N final  para ser locativo
?

Por ejemplo  Zacatla  seria el zacatal y  Zacatlan seria el lugar de zacates
, 

Pero al fin de cuentas Zacatlan es un lugar de zacates

Pongo otro ejemplo : Tzihuactla y Tzihuactlan

De antemano gracias por su respuesta.

Roberto Romero Gutierrez

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20100225/adb93442/attachment.html>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list