A few words

John Sullivan idiez at me.com
Wed Jul 28 18:47:50 UTC 2010


Piyali Baert,
	First of all the dictionary I made available has only about 1000 of the 7000 headwords that are in our dictionary. The full list will be available by the end of this next school year.
	In Modern Huastecan Nahuatl shoe is "tecactli", my shoe, "notecac".
	Michael, yes the language has evolved over the years (centuries), but not that much:
pitzahuac, "a tree or stick with a thin diameter", or "change (money), vs canactzin, "s.t. thin (except trees and sticks)"
nicpitzahua tomin, "I break the money into smaller denominations"
nimitzpitzahuilia tomin, "I break the money into smaller denominations for you (I give you change).
	I don't think there is much difference between a tree that (grammatically) has become thin, and money that has become thin.
John

On Jul 27, 2010, at 6:56 PM, lahunik.62 at skynet.be wrote:

> ·     Pitzahua,
> John Sullivan in his Modern Vocabulary translated this as: to give change.
> Molina speaks of: emmagrecerse.
> Karttunen: to get thin
> Zan niman tlalli ixco hualpitzahuatiuh ixiuhyo, its foliage come out slender, just on the surface of the ground, is said of the plant Tzatzayanalquiltic, Sah.II.162.
> ·     Chapolin,
> Grasshopper or cricket?
> The grasshopper (Gryllus devastator). Like the Latin name says a very devastating insect.
> The cricket (Gryllus campestris). An insect of the night. The male one makes that typical sound which Sahagun probably mentioned in his 11th Book pag 250. Spring at Chapoltepec. Is it possible that a town like Chapoltepec was found on a mountain full of devastating grasshoppers?
> The glyph of Chapoltepec shows a Gryllus, but is it the devastator or the campestris?
> ·     Cactli, shoe (Launey).
> Except Launey no one seems to have a Nahuatl word for shoe.
> It is not mentioned in Sullivan's Vocabulary, nor in that of John Bierhorst
> Lahun Ik 62
> Baert Georges
> Flanders Fields
>  
> _______________________________________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/attachments/20100728/870f42e2/attachment.html>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl


More information about the Nahuat-l mailing list