tlaye:ctli, tlate:ntli

IDIEZ idiez at me.com
Wed Mar 7 21:28:38 UTC 2012


Piljoetzin,
	So in other words, in a case like "tlacuelpachtli", "cuff",  we are dealing with:
1. tla7
2. cuelpachtli, the (compound) root of "cuelpachihui", "cuelpachoa" and "cuelpachtic (by way of the unattested 'cuelpachti(ya).'"
Right?
John

On Mar 7, 2012, at 1:23 PM, Campbell, R. Joe wrote:

> Piyali Piljohntzi,
> 
>  This is topic close to my heart!!  Grammatically, it's a sneaky thing...
> a possessive tla- (which normally results in loss of the absolutive
> suffix) with retention of the absolutive, but not much sign of the
> meaning of the possessive itself.  I label it "tla7".  Andrews refers
> to it in the revised edition on pp. 122-123 and p. 560.  It expresses
> "likeness" or analogy to the prefixed noun.
> 
> examples:
> 
>  maitl   arm        tlamaitl   sleeve
> 
>              (tlamaitl can be possessed: itlama, its sleeve)
> 
>  tentli  lip, edge  tlatentli  border of clothing
>  cuaitl  head       tlaixcuatl lintel of a door
> 
> Joe
> 
> 
> *tla7 ***
> alotlachcayotl (alotlachcayotl).  scarlet macaw down. <alo-poss-
>   ichcatl-yoa:-l tla7>. b.11 f.6 p.55|
> cahuallotlapachiuhcayotl (cahuallotlapachiuhcayotl).  paramentos de
>   cauallo; cubierta o manta de cauallo. <++cahuallo-tla?-pachihui-prt1-
>   ca:5-yoa:-l tla7 +spanish>. 55m-15|
> callatelli (callatelli).  casal do auia casas; casal; lugar donde
>   solia auer casas; casar; lugar; donde solia auer casas. <calli-poss-
>   telli +ltl>ll tla7>. 55m-3|
> callotl =tla (tlacallotl).  funda o caxa de caliz o de cosa semejante.
>   <poss-calli-yoa:-l tla7 +ly>ll>. 55m-10|
> camatlapachiuhcayotl (camatlapachiuhcayotl).  manta de cama; manta; o
>   cubierta de cama. <++cama-tla?-pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l tla7
>   +spanish>. 55m-13|
> caxxotl , tla- (tla$caxxotl).  crucible. <poss-caxitl-yoa:-l tla7
>   +xy>xx>. b.9 f.6 p.75|
> caxyotl =tla (tlacaxxotl).  crisol en que funden metales o cosa assi;
>   crisol para derretir metal; o cosa semejante. <poss-caxitl-yoa:-l
>   tla7 +xy>xx>. 55m-20|
> cecentlamamatlac (cecentlamamatlac).  grada a grada, aduerbio; grada a
>   grada. aduerbio; en cada grada; o grada a^grada. <dupl-cem-poss-dupl-
>   ma:tlatl-co2 tla7>. 55m-10|
> cecentlamamatlapan (cecentlamamatlapan).  grada a grada, aduerbio;
>   grada a grada. aduerbio; en cada grada; o grada a^grada (idem).
>   <dupl-cem-poss-dupl-ma:tlatl-pan tla7>. 55m-10|
> centlaixtlapantli (centlaixtlapantli).  la mitad de cosa hendida o
>   aserrada por medio. <cem-poss-i:xtli-tlapa:ni-l2 tla7>. 71m2-3|
> centlaixtli (centlaixtli).  cosa senzilla, o vna hoja de libro;
>   senzillo cosa no doblada. <cem-poss-i:xtli tla7>. 71m2-3|
> centlaixtli (busca senzillo (found senzillo cosa no doblada) |
>   centlaixtli || busca senzillo (found senzillo cosa no doblada)).
>   simple cosa no doblada. <cem-poss-i:xtli tla7>. 71m1-192|
> centlaixtli (centlaixtli).  vna hoja de libro. <cem-poss-i:xtli tla7>.
>   71m1-1202|
> centlaixyotl (centlaixxotl).  senzillez no dobladura. <cem-poss-i:xtli-
>   yoa:-l tla7 +xy>xx>. 55m-18|
> chichihualayotl =itlaixyo in (itlaixo in^chichihualayotl).  nata de
>   leche. <poss-poss-i:xtli-yoa:-l in chi:chi:3-hua1-l1-a:tl1-yoa:-l
>   tla7 +xy>x>. 71m2-8|
> conyotl =tla (tlaconyotl).  funda o caxa de caliz o de cosa semejante.
>   <poss-co:mitl-yoa:-l tla7>. 55m-10|
> cotoncayotl =tla (tlacotoncayotl).  parte del todo; pedazo; o parte de
>   alguna cosa. <poss-coto:ni-caus09=0-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>. 55m-15|
> cuatlapachiuhcayotl (cuatlapachiuhcayotl).  pa¤o para cubrir la
>   cabeza; velo o toca de muger; toca; o pa¤o para cubrir la cabeza.
>   <cua:itl-tla?-pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>. 55m-15|
> cuauhtlachcayotica (cuauhtlachcayotica).  with eagle down, using eagle
>   down. <cua:uhtli-poss-ichcatl-yoa:-l-ti1-ca2 tla7>. b.2 f.3 p.69|
> cuauhtlachcayotl (cuauhtlachcayotl).  eagle down. <cua:uhtli-poss-
>   ichcatl-yoa:-l tla7>. b.2 f.13 p.208|
> cuexcochtli =tla (tlacuexcochtli).  popa de nauio o canoa; popa de
>   nauio o de canoa. <poss-cuexcochtli tla7>. 55m-16|
> cuitlapancayotl =tla (tlacuitlapancayotl).  trasera cosa. <poss-
>   cuitlatl-pan-ca:tl-yoa:-l tla7>. 55m-19|
> huicollotl =tla (tlahuicollotl).  asa de jarro. <poss-hui:co:lli-yoa:-
>   l tla7 +ly>ll>. 55m-1|
> icampayotl =tla (tlaicampayotl).  cosa de allende los montes, o
>   sierras; parte trasera; trasera cosa. <poss-i:can-pa1-yo:tl1 tla7>.
>   71m2-21|
> [i]cpatahtli , tla- (tla$[i]cpatahtli).  stepfather. <poss-icpatl-
>   tahtli tla7 +kin>. b.10 f.1 p.9|
> icxihuicollotl =tla (tlaicxihuicollotl).  piuela de halcon o azor;
>   piuela de halcon. <poss-icza-l2-hui:co:lli-yoa:-l tla7 +ly>ll +z>x
>   +a>i>. 55m-16|
> ixcuahuitl =tla (tlaixcuahuitl).  vmbral. <poss-i:xtli-cuahuitl tla7>.
>   71m1-1202|
> ixcuaitl =tla (tlaixcuaitl).  frente de qualquiera cosa; la frente de
>   alguna cosa; o lo alto del vmbral donde bate la puerta. <poss-i:xtli-
>   cua:itl tla7>. 55m-10|
> ixcuatl , tla- (tla$ixcuatl).  door lintel; lintel. <poss-i:xtli-
>   cua:itl tla7>. b.2 f.8 p.143|
> ixcuatl =tla (tlaixcuatl).  batiente de puerta; frente de qualquiera
>   cosa; la frente de alguna cosa; o lo alto del vmbral donde bate la
>   puerta. <poss-i:xtli-cua:itl tla7>. 55m-2|
> ixcuayotl =tla (tlaixcuayotl).  parte delantera. <poss-i:xtli-cua:itl-
>   yoa:-l tla7>. 55m-15|
> ixiptlayotl , tla- (tla$ixiptlayotl).  likeness, image. <poss-
>   i:xi:ptlatl-yoa:-l tla7>. b.1 f.3 p.58|
> ixiptlayotl =tla (tlaixiptlayotl).  imagen pintada; ymagen de alguna
>   cosa. <poss-i:xi:ptlatl-yo:tl1 tla7>. 71m2-21|
> ixpanyotl =tla (tlaixpayotl).  la delantera de alguna cosa. <poss-
>   i:xtli-pan-yo:tl1 +del.n tla7>. 71m2-21|
> ixpanyotl =tla (tlaixpanyotl).  parte delantera; presencia de cosa
>   presente. <poss-i:xtli-pan-yoa:-l tla7>. 55m-15|
> ixyo =tla (tlaixxo).  cosa grasienta; grasiento lleno de grassa;
>   grasiento; lleno de grassa. <poss-i:xtli-yo:tl1 tla7 +xy>xx>. 71m2-
>   21|
> ixyo in chichihualayotl =itla (itlaixxo in^chichihualayotl).  nata que
>   nada sobre la leche; nata; que nada sobre la leche. <poss-poss-
>   i:xtli-yoa:-l in chi:chi:3-hua1-l1-a:tl1-yoa:-l tla7 +xy>xx
>   +phrase.poss +phrase>. 55m-14|
> ixyotl =tla (tlaixxotl).  grassa por grosura; grassa o somo dela olla.
>   <poss-i:xtli-yoa:-l tla7 +xy>xx>. 55m-10|
> maitl =tla (tlamaitl).  manga de vestidura. <poss-ma:itl tla7>. 55m-
>   13|
> mamatlailacatztli =tla (tlamamatlailacatztli).  caracol de escalera.
>   <poss-dupl-ma:tlatl-ilacatztli tla7>. 55m-3|
> mamatlatl , tla- (tla$mamatlatl).  step, stairway. <poss-dupl-ma:tlatl
>   tla7>. b.2 f.3 p.71|
> mamatlatl =tla (tlamamatlatl).  escalera de piedra o cosa assi  (assi
>   is escalera de palo); escalon. <poss-dupl-ma:tlatl tla7>. 55m-8|
> mamatlatl =tla (busca escalera (found: escalera de piedra o cosa assi)
>   | tlamamatlatl || busca escalera (found: escalera de piedra o cosa
>   assi)).  escala. <poss-dupl-ma:tlatl tla7>. 71m1-102|
> mamatlatl =tla (tlamamatlatl).  escalera de piedra o cosa assi;
>   escalon; o grada; grada para subir. <poss-dupl-ma:tlatl tla7>. 71m1-
>   102|
> mamatlayahualli =tla (tlamamatlayahualli).  caracol de escalera. <poss-
>   dupl-ma:tlatl-yahualli tla7>. 55m-3|
> mamatlayo , itla- (itla$mamatlayo).  its stairway; its stairways; its
>   steps. <poss-poss-dupl-ma:tlatl-yo:tl1 tla7>. b.2 f.11 p.178|
> mamatlayo , tla- (tla$mamatlayo).  having steps; having a stairway.
>   <poss-dupl-ma:tlatl-yo:tl1 tla7>. b.11 f.26 p.269|
> mamatlayoc , itla- (itla$mamatlayoc).  its stairway. <poss-poss-dupl-
>   ma:tlatl-yoa:-l-co2 tla7>. b.12 f.4 p.63|
> mecayotl =tla (tlamecayotl) [scribal error: ??no period after
>   tlamecayotl: 55m].  trena o trenza. <poss-mecatl-yoa:-l tla7>. 55m-
>   19|
> mecayotl =tla (tlamecayotl).  trena o trenza; trenza. <poss-mecatl-
>   yoa:-l tla7>. 71m1-1202|
> mecayouh , intla- (intla$mecayouh).  . <poss-tla7-mecatl-yoa:-l-uh>.
>   b.8 f.5 p.81|
> mesatlapachiuhcayotl (mesatlapachiuhcayotl).  manteles. <++mesa-tla?-
>   pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l tla7 +spanish>. 55m-13|
> mesatlapachiuhcayotontli (mesatlapachiuhcayotontli).  manteles
>   peque¤os. <++mesa-tla?-pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l-to:n-tl tla7
>   +spanish>. 55m-13|
> mesatlapachiuhcayotl (mesatlapachiuhcayotl).  manteles. <++mesa-tla?-
>   pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l tla7 +spanish>. 71m1-151|
> mesatlapachiuhcayotontli (mesatlapachiuhcayotontli).  manteles
>   peque¤os. <++mesa-tla?-pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l-to:n-tl tla7
>   +spanish>. 71m1-151|
> mesatlapachiuhcayotl (mesatlapachiuhcayotl).  cobertor de mesa, o los
>   manteles. <++mesa-tla?-pachihui-prt1-ca:5-yo:tl1 tla7 +spanish
>   +prob>. 71m2-10|
> mesatlapachiuhcayotontli (mesatlapachiuhcayotontli).  manteles
>   peque¤os. <++mesa-tla?-pachihui-prt1-ca:5-yo:tl1-to:n-tl tla7
>   +spanish +prob>. 71m2-10|
> molhuaztli =tla (tlamolhuaztli).  mecedor, el instrumento; mecedor
>   para mecer poledas; o pinolli; quando lo hazen &c. <poss-mo:lli1-
>   hua:ztli tla7>. 71m1-151|
> nacaztli =tla (tlanacaztli).  esquina de casa; esquinada cosa; esquina
>   de edificio. <poss-nacaztli tla7>. 55m-9|
> nelhuatl , tla- (tla$nelhuatl).  root. <poss-nelhuatl tla7>. b.6 f.10
>   p.123|
> nelhuatl =tla (tlanelhuatl).  rayz de arbol o yerua. <poss-nelhuatl
>   tla7>. 55m-17|
> nelhuatontli , tla- (tla$nelhuatontli).  little root. <poss-nelhuatl-
>   to:n-tl tla7>. b.11 f.18 p.182|
> nelhuatotonti , tla- (tla$nelhuatotonti).  small roots. <poss-nelhuatl-
>   dupl-to:n-plur02 tla7 plur10b +del.n>. b.10 f.4 p.77|
> nextlatilco (nextlatilco).  on an ash heap. <nextli-poss-telli-co1
>   tla7 +e>i>. b.11 f.19 p.193|
> nextlatilli (nextlatilli).  ashen mound. <nextli-poss-telli tla7
>   +e>i>. b.11 f.24 p.253|
> noquiloni tlanelhuatl =tla (tlanoquiloni^tlanelhuatl).  ruibarbo o
>   rayz para purgar. <p51-no:quihui2-lo:2-ni1 poss-nelhuatl tla7>. 55m-
>   17|
> noquiloni tlanelhuatl =tla (tlanoquiloni tlanelhuatl).  ruibarbo o
>   rayz para purgar; ruibaruo; o rayz para purgar. <p51-no:quihui2-lo:2-
>   ni1 poss-nelhuatl tla7>. 71m1-191|
> ohtlamaxac (ohtlamaxac).  dos caminos do se parten; encruzijada de
>   caminos. <ohtli-poss-ma:xatl-co2 tla7>. 55m-6|
> ohtlamaxalco (ohtlamaxalco).  dos caminos do se parten; encruzijada de
>   caminos (idem). <ohtli-poss-ma:xatl-v01b-delya-l1-co1 tla7>. 55m-6|
> ohtlamaxalli (ohtlamaxalli).  crossroads. <ohtli-poss-ma:xatl-v01b-
>   delya-l1 tla7>. b.6 f.19 p.247|
> ohuihcan , tla- (tla$ohuihcan).  dangerous place, difficult place.
>   <poss-ohuia:-prt1-ca:n tla7>. b.11 f.21 p.218|
> pachiuhcayocahuallo =tla (tlapachiuhcayocahuallo).  paramentado
>   cauallo; cahuallo emmantado. <tla?-pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l-
>   ++cahuallo tla7 +spanish>. 55m-15|
> pachiuhcayotl =tla (tlapachiuhcayotl).  velo o toca de muger;
>   cobertura de algo; o velo y^toca de muger. <tla?-pachihui-prt1-ca:5-
>   yoa:-l tla7>. 55m-19|
> paniyotl =i (ipaniyotl).  mediania assi  (assi is mediano entre grande
>   y chico). <poss-pan--yoa:-l tla7>. 55m-13|
> patiyotl =tla (tlapatiyotl).  precio. <poss-patiuhtli-yoa:-l tla7>.
>   55m-16|
> pepechotl , tla- (tla$pepechotl).  . <poss-dupl-pechtli-yoa:-l tla7>.
>   b.9 f.7 p.96|
> pepechyotl , tla- (tla$pepechyotl).  basis, foundation. <poss-dupl-
>   pechtli-yoa:-l tla7>. b.9 f.7 p.94|
> quechpanyotl , tla- (tla$quechpanyotl).  . <poss-quechtli-pan-yoa:-l
>   tla7>. b.2 f.4 p.84|
> quimiliuhcayotl =tla (tlaquimiliuhcayotl).  emboluedero; funda de
>   almohada o colchon; funda de almohada o de colchon; cosa para
>   emboluer algo; o funda de almohada; o de colchon. <poss-quimilli-
>   v03a-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>. 55m-7|
> quizcayotl =tla (tlaquizcayotl).  cabo o fin de alguna cosa; dexo o
>   fin de algo. <poss-qui:za-prt1-ca:5-yo:tl1 tla7>. 71m2-23|
> tacaxtli =tla (tlatacaxtli).  escauadura assi  (assi is escauador de
>   arboles); escaua o hoyo de arboles. &c. <poss-tacaxtli tla7 +prob>.
>   55m-8|
> telli =tla (tlatelli).  altozano o rebenton, cuesta peque¤a; altozano;
>   o monton de tierra grande; tierra amontonada. <poss-telli tla7>.
>   71m1-021|
> tenhuetzcayotl =tla (tlatenhuetzcayotl).  orillo pa¤o^ya quitado o
>   cortado del mismo pa¤o; orillo de pa¤o ya quitado o cortado del
>   mismo pa¤o; orillo de pa¤o ya quitado. <poss-te:ntli-huetzi-prt1-
>   ca:5-yoa:-l tla7>. 55m-15|
> tentli , tla- (tla$tentli).  band of cloth. <poss-te:ntli tla7 +min>.
>   b.10 f.5 p.91|
> tentli =tla (tlatentli).  flocadura; flocadura de vestidura; o mayz;
>   trigo; frisoles; o cosa semejante echado y puesto en algun lugar;
>   franja o orilla de vestidura; orilla de vestidura. <poss-te:ntli
>   tla7>. 55m-9|
> tepotzcayotl , tla- (tla$tepotzcayotl).  . <poss-tepotztli-ca:tl-yoa:-
>   l tla7>. b.11 f.27 p.279|
> tepotzcayotl =tla (tlatepotzcayotl) [scribal error: ??01|printing
>   error: tlatepuzcayotl for tlateputzcayotl: 55m].  trasera cosa.
>   <poss-tepotztli-ca:tl-yoa:-l tla7>. 55m-19|
> tepotzcayotl =tla (tlatepotzcayotl).  trasera cosa; cosa rezagada;
>   postrera o trasera. <poss-tepotztli-ca:tl-yoa:-l tla7>. 71m1-201|
> tepotzyotl =tla (tlatepotzyotl).  parte trasera. <poss-tepotztli-yoa:-
>   l tla7 +tzy>tzy>. 55m-15|
> tepotzyotl =tla (tlatepotzotl).  parte trasera de alguna cosa. <poss-
>   tepotztli-yo:tl1 tla7 +tzy>tz>. 71m2-23|
> til , itla- (itla$til).  her eminence. <poss-poss-telli tla7 +e>i>.
>   b.10 f.7 p.124b|
> tilli , tla- (tla$tilli).  eminence; hill; mound. <poss-telli tla7
>   +e>i>. b.10 f.7 p.124a|
> tilli =tla (tlatilli).   <lo mesmo que tlatelli>; altozano o rebenton;
>   cuesta peque¤a. <poss-telli tla7 +e>i>. 71m2-23|
> tilmahtlatentli (tilmahtlatentli).  orilla de vestidura, o ribete;
>   trepa de vestidura. <tilmahtli-poss-te:ntli tla7>. 71m2-19|
> tiltic , tla- (tla$tiltic).  having an eminence. <poss-telli-tic tla7
>   +e>i>. b.10 f.7 p.124b|
> tlachcayo , i- (i$tlachcayo).  its down; its feathers. <poss-poss-
>   ichcatl-yoa:-l tla7>. b.11 f.3 p.27|
> tlachcayotic (tlachcayotic).  downy. <poss-ichcatl-yoa:-l-tic tla7>.
>   b.11 f.5 p.39|
> tlachcayotica (tlachcayotica).  with downy feathers, using downy
>   feathers. <poss-ichcatl-yo:tl1-ti1-ca2 tla7>. b.2 f.10 p.170|
> tlachcayotl (tlachcayotl).  ; pluma delicada y blanda; down; feather
>   down. <poss-ichcatl-yoa:-l tla7 +need:feather>. b.11 f.5 p.39|
> tlachcayoyo , i- (i$tlachcayoyo).  . <poss-poss-ichcatl-yo:tl1-yo:tl1
>   tla7>. b.2 f.10 p.164|
> tlachcayoyo (tlachcayoyo).  having downy feathers. <poss-ichcatl-
>   yo:tl1-yo:tl1 tla7>. b.11 f.3 p.26|
> tlaixpechyotl =canahuac (canahuac tlaixpechchotl).  sauana de lienzo.
>   <cana:hua-c1 poss-i:xtli-pechtli-yoa:-l +chy>chch tla7 +phrase>. 55m-
>   18|
> tlapachiuhcayotl =tla (tlatlapachiuhcayotl).  manteles. <dupl-tla?-
>   pachihui-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>. 71m1-151|
> tlatil , in- (in-tlatil).  their mound. <poss-poss-telli tla7 +e>i>.
>   b.10 f.10 p.167|
> tlatiltia , mo- (mo-tlatiltia).  it forms itself a mound. <p54-poss-
>   telli-v04-caus08 tla7 +e>i>. b.11 f.9 p.89|
> tlatquitl =tla (tlatlatquitl).  ropa. <poss-p51-itqui-l2 tla7>. 71m1-
>   191|
> tlatzcallotl (tlatzcallotl).  . <poss--yoa:-l +ly>ll tla7>. b.2 f.5
>   p.99|
> tlazohtlatentli (tlazohtlatentli).  orla. <tlazoa:-l2-poss-te:ntli
>   tla7>. 55m-15|
> tozcatl , tla- (tla$tozcatl).  narrows; pass between two mountains.
>   <poss-tozcatl tla7>. b.11 f.25 p.261|
> tozcatl =tla (tlatozcatl).  cerca, o junto delo alto del cerro;
>   garganta de monte. <poss-tozcatl tla7>. 71m2-24|
> tzetzeliuhcayotl =tla (tlatzetzeliuhcayotl).  afrechos saluados, o
>   cosa assi; cedazo; afrechos o saluados; harnero; cedazo o criua; o
>   afrechos  {??printing error: triua for criua}. <poss-dupl-tzelli-
>   v03a-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>. 55m-001|
> tzonquizcayotl =tla (tlatzonquizcayotl).  dexo o fin de algo; termino;
>   fin o cabo de algo. <poss-tzontli-qui:za-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>. 55m-
>   6|
> tzonyotl =tla (tlatzonyotl).  redrojo de fruta; redrojo de fruta que
>   queda en las ramas altas del arbol. <poss-tzontli-yoa:-l tla7>. 55m-
>   17|
> xallatileh (xallatileh).  one that has a mound of sand. <xa:lli-poss-
>   telli-e:1-prt4 tla7 +e>i>. b.11 f.9 p.90|
> xallatiltia , mo- (mo-xallatiltia).  it makes itself sand heaps. <p54-
>   xa:lli-poss-telli-v04-caus08 tla7 +e>i>. b.11 f.9 p.90|
> xeliuhcayotl =tla (tlaxeliuhcayotl).  parte del todo; parte o pedazo
>   delo entero y principal. <poss-xelli-v03a-prt1-ca:5-yoa:-l tla7>.
>   55m-15|
> xeliuhcayotontli =tla (tlaxeliuhcayotontli).  parte peque¤a. <poss-
>   xelli-v03a-prt1-ca:5-yoa:-l-to:n-tl tla7>. 55m-15|
> xomotlachcayotl (xomotlachcayotl).  . <xomotl-poss-ichcatl-yoa:-l tla7
>   +need:bird>. b.11 f.6 p.55|
> yacatl =tla (tlayacatl).  prima en cada genero. <poss-yacatl tla7>.
>   71m1-172|
> yollotl , tla- (tla$yollotl).  . <poss-yo:lli-yo:tl1 tla7>. b.2 f.2
>   p.64|
> 
> morpheme count 332
> 
> 
> 
> 
> Quoting IDIEZ <idiez at me.com>:
> 
>> Piyali notequixpoyohuan,
>> 	In Classical we have "tlate:ntli" with two definitions: 1. cosa
>> echada (which comes from te:ma) and 2. cuff (of a shirt of pair of
>> pants) (from te:ntli). They are obviously two different words. In
>> Modern Huastecan Nahuatl, for "tlate:ntli" we have 1. "at the side of
>> the road where the forest begins" and 2. "a sharp knife or machete."
>> Both of these come from "te:ntli". I'm interested in the "tlate:ntli"
>> that comes from "te:ntli." What is the "tla-" doing?
>> 	In Modern Huastecan Nahuatl we have "tlaye:ctli," meaning "something
>> that no longer has little specks of things (basuritas) mixed in with
>> it." It looks like this is built on a noun, "ye:ctli", in the same
>> way that "tlate:ntli" is. Again, what is the "tla-" doing.
>> 	And as an aside and given our little recent discussion about the
>> variantion between n and c, I wonder if there might not be a relation
>> between tequi and te:ntli. I know there is a difference in vowel
>> length, due to....., but the relation between cutting and edge
>> provokes thought.
>> John
>> 
>> John Sullivan, Ph.D.
>> Professor of Nahua Language and Culture
>> Zacatecas Institute for Teaching and Research in Ethnology
>> Universidad Autónoma de Zacatecas
>> +52 (492) 925-3425 (office)
>> +52 1 (492) 103-0195 (mobile)
>> idiez at me.com
>> www.macehualli.org
>> 
>> _______________________________________________
>> Nahuatl mailing list
>> Nahuatl at lists.famsi.org
>> http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl
>> 
> 
> 
> 

_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list