xitomatl

Iván Pedroza ipedrozar at gmail.com
Wed Jul 24 15:35:28 UTC 2013


I agree with Michael,  and i'd rather explore (again) something about
xictli and the appareance of jitomates.

2013/7/24 Michael McCafferty <mmccaffe at indiana.edu>

> One final problem I see, Susana, is that xitomatl is generally not green.
> tomatl are green; xitomatl are red, yellow even.
>
> Ever curious,
>
>
> Michael
>
> Quoting Susana Moraleda <susana at losrancheros.org>:
>
>  Thank you!!
>> so......... xitomatl = xihuitl + tomahua = xiuhtomatl =
>> intensely-swollen (thing)?
>>
>>
>>
>> On 24/07/2013 04:13, John Sullivan wrote:
>>
>>> Piyali notequixpoyohuan,
>>>         I think we have already discussed this on the list, but here
>>> goes.
>>> 1. tomatl is a morpheme, or at least its root, "toma-" is. You can
>>> add the intransitive verbing suffix, "-hua" to it to get "tomahua".
>>> 2. the noun "xihuitl", meaning "grass, green stone, turquoise". This
>>> is cited from Fran's dictionary where she adds "It also serves as a
>>> modifier for heat, indicating intensity" (324). So we put "xihuitl"
>>> into its combining form, "xiuh", add it to "tomato" and we get
>>> "xiuhtomatl".
>>>         This "xiuh-" is also used in Huastecan Nahuatl to big things, so
>>> a
>>> "xiuhtlacatl" is a very big man.
>>> John
>>>
>>> On Jul 23, 2013, at 3:08 PM, Michael McCafferty
>>> <mmccaffe at indiana.edu> wrote:
>>>
>>>  Quoting Susana Moraleda <susana at losrancheros.org>:
>>>>
>>>>  Niltze nocniuhhuan,
>>>>> I would like to understand, once and for all, the real ethymology of
>>>>> the word XITOMATL. I've searched and searched, and found many
>>>>> different (and often absurd) sources, but three are the ones that are
>>>>> almost omnipresent.
>>>>>
>>>>> XICTLI, navel
>>>>> XITOMA, peel off
>>>>> TOMAHUAC, fat
>>>>>
>>>>>
>>>> This is a good question, Susana.
>>>>
>>>> xi:ctli is not the source, as we'd have xi:ctomatl instead xi:tomatl.
>>>>
>>>> Someone once told me that 'tomatl' came from toma:hua 'swell', but
>>>> I don't think so.
>>>>
>>>> It seems the origin is the "peel" idea, and that there is a
>>>> morpheme with two allomorphs, xi:p- and xi:-, and they refer to
>>>> peeling. The toma is toma/tomi 'for something to loosen up'. Sounds
>>>> like people skinned these colorful xi:tomatl.
>>>>
>>>> Michael
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> ______________________________**_________________
>>>>
>>>>> Nahuatl mailing list
>>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>>> http://www.famsi.org/mailman/**listinfo/nahuatl<http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> ______________________________**_________________
>>>> Nahuatl mailing list
>>>> Nahuatl at lists.famsi.org
>>>> http://www.famsi.org/mailman/**listinfo/nahuatl<http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl>
>>>>
>>>
>>
>>
>
>
> ______________________________**_________________
> Nahuatl mailing list
> Nahuatl at lists.famsi.org
> http://www.famsi.org/mailman/**listinfo/nahuatl<http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl>
>



-- 
Iván Pedroza
_______________________________________________
Nahuatl mailing list
Nahuatl at lists.famsi.org
http://www.famsi.org/mailman/listinfo/nahuatl



More information about the Nahuat-l mailing list