<!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
Hi all, happy thanksgiving to those who celebrate it.
<p>At the AHILA website I ran across a fragment of what the author, Jansen
I assume, describes as a conjury against bandits in the road. From there
to cross-roads, from cross-roads to night and thence to an identification
of Tezcatlipoca as the principal actor here. Two questions, one specific,
one general.
<br> 
<ol>
<li>
"Matl" - what does it mean, who is it?</li>
</ol>

<blockquote>
<blockquote>I've been to Joe Campbell's dictionary and get this as a stem
(?) in things like matlatl - blue water, nets, multiples of ten.</blockquote>
</blockquote>

<ol>
<li>
Is "Matl" a manifestation of a particular god, Tezcatlipoca for example?</li>
</ol>

<p><br>That's two questions already. I'd better stop there for now.
<br>many thanks,
<br>Paul Anderson
<p>The fragment and attribution are as follows:
<p><A HREF="http://www.dsp.unito.it/AHILA/publicaciones/cuaderno5/2_jansen.html">http://www.dsp.unito.it/AHILA/publicaciones/cuaderno5/2_jansen.html</A>
<p>                                                         
(Ruiz de Alarcón Tratado II, cap. 1)
<br>Nomatca nehuatl
<br>niquetzalcoatl,
<br> nimatl,
<br>ca nehuatl niyaotl
<br>nimoquequeloatzin
<br>Ye axcan yez:
<br> niquinmaahuiltiz nohueltihuan
<p>Yo mismo,
<br>yo Quetzalcoatl,
<br>yo Matl,
<br>ya que yo soy la guerra,
<br>y me burlo de todo.
<br>Ahora así será:
<br>me burlaré de mis hermanas..."
<br> </html>