<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><FONT  SIZE=2>Dick Andrews told me the other day that the manuscript for the revised <BR>edition is at the press; it has yet to be typeset, however, so I personally <BR>am not holding my breath.
<BR>
<BR>While on the subject of on-line resources, I now have the full text of two <BR>sixteenth-century sources up on my web site: Saville's translation of the <BR>Anonymous Conqueror's Narrative of Some Things of New Spain and Phillips' <BR>translation of the Historia de los Mexicanos por sus pinturas, at
<BR>
<BR>http://anthropology.about.com/library/texts/Mesoamerica/Anonimo/blAnonConToC.h<BR><BR>tm
<BR>
<BR>and
<BR>
<BR>http://anthropology.about.com/library/texts/Mesoamerica/Pinturas/blPinturasTOC<BR><BR>.htm
<BR>
<BR>respectively. Those who know Nahuatl will cringe at the representation of <BR>native names in both (Temestitan, Vichilobos, etc.), but they do contain some <BR>interesting info.
<BR>
<BR>Alec Christensen
<BR>About Anthropology Guide
<BR>http://anthropology.about.com</FONT></HTML>