<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.2014.210" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=3>Alec:</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>By coincidence, I stumbled upon a few references 
to another variant of Cuixin, this time as the name of an "ancestor" of a 
specific town, along the migration route of the Otomi founders of Huamantla, 
Tlaxcala. I'll post this to the list in the hope that someone will have 
additional data or insights that relate to this matter.</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>In one of the fragments of the Huamantla Codex (which in 
reality was a huge historical map, similar to the "lienzos" but executed on 
amate paper), Humboldt fragment III in the Staatsbibliothek zu Berlin, 
there is a tepetl sign with a thatched-roof calli sign on top; in front, on a 
little bench, is a male human figure with a red maxtlatl and two possible 
maguey spines in hand. His name sign is over his head, connected by two fine 
parallel black lines: the head of a bird of prey (see the facsimile and study by 
Carmen Aguilera, Codice de Huamantla, Gobierno del Estado de Tlaxcala, 1984, 
plates 47 and 50). Above </FONT><FONT face=Arial>the thatched-roof building is a 
tiny Nahuatl gloss: "Nica yahuayohca yn toca cuitli yn toconcol".</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>Eduard Seler ("The Mexican picture writings of Alexander 
von Humboldt in the Royal Library at Berlin", in Mexican and Central American 
Antiquities, Calendar Systems, and History, Bureau of American Ethnology, 
Smithsonian Institution, 1904, p. 184) translates this gloss as "Here is a place 
called yauayohcan. Cuitli, 'hawk', is the ancestor". Seler adds: "Yauayocan 
might mean 'where they walk in a circle'. Cuitli is undoubtedly a dialect 
expression for cuixtli (cuixin, cuiztli), the name of a smaller bird of prey 
(cuixin, 'milano'). I find cuixtli as a proper name, for instance, in the list 
of names of Almoyauacan in the Manuscit Mexicain number 3, Bibliotheque 
Nationale (see a, figure 41)."</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>(Figure 41a is a full-figure representation of a bird with 
extended wings.)</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>Carmen Aguilera (, 1984, pp. 43, 44) comments on the quote 
from Seler given above: "Este autor reconstruye el nombre del ave como cuixtli, 
milano o halconcillo pensando que la alteracion de esta palabra se debe a un 
regionalismo del nahuatl que se hablaba en el area y posiblemente siguiendo la 
misma linea de pensamiento traduce toconcol o tococol como 'nuestro ancestro'; 
aunque la reduplicacion de col, de colli, 'abuelo o ancestro', parece una forma 
de enfatizar el sentido de la palabra."</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>Aguilera (1984: 36) identifies Yahuayocan as Cerro 
Gueyolacan. This topographical feauture is located less than 10 km south of 
Calpulalpan, in NW Tlaxcala, according to INEGI topographical maps. On the 
1:250,000 map (E142) this mountain is called "Gueyolaca"; on the 1:50,000 map 
(E14B22) the variant "Yehualica" is used.</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>Interesting, huh?</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>Un saludo,</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>David Wright</FONT></DIV></BODY></HTML>