<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 5.50.4134.100" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Estimados listeros:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>El C'odice de Huichapan (ca. 1632) tiene muchas 
glosas alfab'eticas en otom'i, 111 en castellano y 22 en n'ahuatl. Necesito 
traducir las glosas en n'ahuatl para mi proyecto actual, pero mis conocimientos 
de esta lengua son todav'ia elementales. Algunas glosas son antrop'onimos, otras 
son top'onimos, hay un gentilicio y aparece una frase corta que se 
repite. A continuaci'on apuntar'e las traducciones que hice, con la petici'on de 
que las critiquen, y que me ayuden con las dos glosas que no pude resolver (nos. 
13 y 14). He convertido las cedillas en zetas con asterisco (z*) para asegurar 
su transmisi'on por correo electr'onico.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial 
size=2>********************************************</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>1. (borrado) oqualoc yntonatiuh otlayoua. "(...) 
fue comido el Sol; oscureci'o"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>2. Chimalpupuca. "Escudo humeante"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>3. Yzcoatl. "Serpiente de obsidiana"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>4. Quauhxilotl. "Jilote del 'aguila"; "jilote del 
bosque"; "jilote del 'arbol"; "jilote de madera"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>5. Tultitlan. "Entre los juncos"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>6. Quauhtitlan. "Junto al 'arbol"; "entre los 
'arboles"; "en el bosque"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>7. Ilhuicaminatl ueuemotecz*uma. </FONT><FONT 
face=Arial size=2>"Se'nor enojado (que frunce las cejas) grande/viejo, flechador 
del cielo"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>8. Maz*auaque. "Poseedores de los venados"; 
"mazahuas" (gentilicio)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>9. Nican oqualoc yntonatiuh otlayoua. 
"Aqu'i fue comido el Sol; oscureci'o"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>10. Uiz*octzin. "Venerado señor palanca de roble 
para labrar la tierra"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>11. Axayacatzin. "Cara de agua"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>12. Ylamatzin. "Venerada anciana"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>13. Ticaltitzintiz*ocac. "(???)"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>14. Ymexayac. "Cara de (???)"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>15. (ilegible) xoch (roto). "(...) flor 
(...)"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>16. Amaxtlac. "En el taparrabo de 
agua"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>17. Tequantepec. "En el cerro del que come a 
alguien (animal antrop'ofago)"; "en el cerro que come a alguien (monta'na 
antrop'ofaga)"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>18. (Se repite el top'onimo anterior)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>19. Motecz*uma. "Se'nor enojado (que frunce las 
cejas)"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>20. Teziuatl. "Mujer de piedra"; "mujer 
dura"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>21. Z*opantepec. "En el cerro de la bandera de 
[???]" (¿Tzonpantepec / Tzompantepec, "en el cerro de la bandera de pelo" / "en 
el cerro de la bandera de la cabeza"?)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>22. Nican oqualoc yn tonatiuh otlayoua. 
"Aqu'i fue comido el Sol; oscureci'o"</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial 
size=2>*********************************************</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Mil gracias de antemano por sus 
comentarios.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Saludos,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>David Wright</FONT></DIV></BODY></HTML>