<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2963" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006>Estimado Magnus:</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006>The primary reference to Horacio Carochi's Otomi 
grammar is in *Luces del otomi*, another Otomi grammar written around 1767 by an 
anonymous Jesuit and published in 1893 by Eustaquio Buelna. This priest says 
that Carochi wrote an Otomi grammar that had been as highly praised as Carochi's 
Nahuatl grammar, although it wasn't published due to typographical limitations 
(Otomi has quite a few phonemes that don't exist in Spanish). He says he copied 
it in Tepozotlan but lost his copy, although he cites Carochi's work among other 
sources. The original seems to have been in the Jesuit library of San 
Gregorio in Mexico City, another school for Indians, after the expulsion of the 
Sociedad de Jesus in 1767. Manuscripts from the library of San Gregorio were 
later dispersed. Some ended up in the Biblioteca Nacional de Mexico, others in 
the Seminario Conciliar in Mexico City (where Angel Maria Garibay consulted 
some Carochi manuscripts during the Mexican Revolution). Others were dispersed. 
Nobody knows today what happened to the Otomi grammar. If we had it, work on 
early colonial Otomi manuscripts would progress at a faster pace than it has to 
date.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006>I think several existing manuscripts may be attributed 
to Carochi and his circle of Otomi-speaking collaborators (among them Francisco 
de Aguilar, a native of Tepotzotlan, who translated texts into otomí and added 
complex diacritics): (1) The anonoymous *Vocabulario otomi* of 1640 (Biblioteca 
Nacional de México, ms. 1497); (2) The *Doctrina otomi* at the Princeton 
University Library (Princeton Mesoamerican Manuscript no. 1); (3) Ayer Ms. 1809 
at the Newberry Library, Chicago; and (4) the *Sermonario en lengua otomi* in 
the Gomez de Orozco Collection, Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia, 
Mexico. For further information, provenance data and descriptions of these 
manuscripts, see my article "Manuscritos otomies de la Biblioteca de la 
Universidad de Princeton" (Estudios de Cultura Otopame, IIA-UNAM, no. 4) 
and book, *Manuscritos otomies en la Biblioteca Newberry and the Biblioteca 
de la Universidad de Princeton* (Guanajuato, Ediciones La Rana, Instituto de la 
Cultura del Estado de Guanajuato, 2006).</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006>If you find the lost Carochi grammar please let me 
know.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006>Saludos,</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006>David Wright</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><SPAN 
class=328380421-28102006></SPAN></FONT> </DIV><FONT face=Arial 
color=#0000ff size=2><A 
href="http://www.paginasprodigy.com/dcwright/">http://www.paginasprodigy.com/dcwright/</A></FONT><BR>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=es dir=ltr align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>De:</B> nahuatl-bounces@lists.famsi.org 
[mailto:nahuatl-bounces@lists.famsi.org] <B>En nombre de </B>magnus 
hansen<BR><B>Enviado el:</B> Sábado, 28 de Octubre de 2006 03:41 
p.m.<BR><B>Para:</B> nahuatl@lists.famsi.org<BR><B>Asunto:</B> [Nahuat-l] 
Carochis grammar of Otomi<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>Nawatl listers</DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#0000ff size=2></FONT> </DIV>
<DIV>I saw that one of you were working with Carochi documents and others had 
participated in work on the arte. Now I have a question:</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>According to the Catholic encyclopedia Carochi wrote a grammar of the Otomi 
language which hasn't been published. Is there anything known about it? Its 
whereabouts forexample? Does it exist as anything other than a mention? If it 
does is it any good and how do I get my hands on it? </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Magnus Pharao Hansen</DIV></BODY></HTML>