<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.6000.16525" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial">Regarding Fran's statement "In Milpa
Alta the word has bifurcated, with the original form retaining its meaning of
'lord' and a spelling pronunciation based on tecuhtli having taken on the
meaning of 'boss'": In the cassettes prepared by José Concepción Flores Arce
(<SPAN class=171484015-09102007>"</SPAN><SPAN class=171484015-09102007>El
</SPAN>Maestro Xochime<SPAN class=171484015-09102007>"</SPAN>) for <SPAN
class=171484015-09102007>teaching </SPAN>Nahuatl, I hear [te:ku<SPAN
class=171484015-09102007>?</SPAN>tli]. <SPAN class=171484015-09102007>In
the accompanying book, in the vocabulary list, I find
"<STRONG>tecu'tli</STRONG>, (<EM>sust</EM>.) dirigente, gobernante." I also see
the root with the kw > k shift in the word "<STRONG>tecpampa</STRONG>,
(<EM>sust</EM>.) palacio, oficina." </SPAN>El <SPAN
class=171484015-09102007>M</SPAN>aestro Xochime is from Milpa Alta<SPAN
class=171484015-09102007> (in southeastern Mexico City)</SPAN>. I assume that
th<SPAN class=171484015-09102007>e</SPAN> unusual (for a native speaker)
pronunciation [te:ku<SPAN class=171484015-09102007>?</SPAN>tli]<SPAN
class=171484015-09102007> </SPAN><SPAN class=171484015-09102007>is
</SPAN>the result of influence from Mexico City academics of the Garibay
school. <SPAN class=171484015-09102007>Fran (or others): do you have any
information or comments on this</SPAN><SPAN
class=171484015-09102007>?</SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN
class=171484015-09102007></SPAN></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN class=171484015-09102007>See:
<SPAN lang=ES-MX style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial">Flores Arce, José
Concepción (Xochime’), <I style="mso-bidi-font-style: normal">Nitlahtoa,
titlahtoa… ¡Ma’titla’tocan nahualla’tolli! ¡Hablemos náhuatl!, Diálogos de apoyo
para practicar la lengua náhuatl del maestro Xochime</I>, 2a. ed., Esperanza
Meneses Minor, asesora, México, Ce-Acatl, 2000.</SPAN></P></SPAN></SPAN>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN
class=171484015-09102007></SPAN></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN class=171484015-09102007>If
anyone is interested in the recordings (the third edition is on CD) and book,
they are available from the folks at Ce Acatl: </SPAN></SPAN><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN class=171484015-09102007><A
href="http://www.laneta.apc.org/ceacatl/">http://www.laneta.apc.org/ceacatl/</A>.</SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN
class=171484015-09102007></SPAN></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN
class=171484015-09102007>Saludos,</SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN
class=171484015-09102007></SPAN></SPAN> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><SPAN lang=ES-MX
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial"><SPAN
class=171484015-09102007>David</SPAN></SPAN></P></DIV></BODY></HTML>