Agradeciendo su tiempo dedicado para su generosa respuesta a Gordon y Michael <br><br>Repito algo que ya coloque en el foro:<br><br>Don Angel Maria Garibay el filólogo y traductor de la misma Historia General... en la edición de editorial Porrua México  trae en su glosario la traducción del termino cuitlahuac, de el nos dice:<br>
<br>Cuitlahuac: lama de agua .Nombre del X tlatoani de México .<br><br>En la Enciclopedia México uno de los libros presentes en  la biblioteca del pequeño pueblo donde habito regularmente  se lee:<br><br>"Cuitlatl (en nahuatl excrecencia) Especie de alga que se hallaba en la superficie de los lagos salobres de valle de México y que [seca], al sol (cuiutlahuaqui), se comía condimentada con sal y chile. Estas algas fueron objeto de comercio y muy apreciadas como alimento" p. 1987 TIV<br>
<br>Parece que se refiere al alga efimeramente famosa en México en los años 80´s del pasado siglo alga llamada espirulina que se obtenia en Texcoco<br><br>Como vemos Cuitlaltl  que significa  excremento excrecencia no significa siempre mierda como ha sido la traducción que se ha impuesto desde la conquista española<br>
<br>Ahora bien en el códice Mendoza el glifo de Cuitlahuac muestra el agua contenida en un recipiente y de la superficie del agua sale, brota, se excreta , el glifo de  la palabra una virgula dorada.<br><br>En el caso de los cócices Boturini y Azcatitlan  los gilfos muestran una caja de donde el glifo del agua se desborda, se sale, se excreta.  <br>
<br> En ambos casos los glifos dan la idea de lo que sale ,  esto es de sacar, evacuar, que es uno de los significados de excretar al cual el diccionario de la Real Academia Española equivocadamente redujo en significado sólo a sacar excremento aplastando la polisemia del término y de su uso , borrando los distintos significados del mismo.<br>
<br>Cuitlahuac comparte con Cuitlacuhtli  la raiz cuitlatl. El Huitlacoche, dicho en su forma corrupta , es un  hongo que parasita el maiz , es un hongo cocinable y de sabor exquisito . Tiene el aspecto de tumores  de color azul verdoso que cubren  la mazorca cuando esta crudo , viendose un fondo negro atraves de la "piel" del hongo y ya roto para cocinarse el hongo es negro. <br>
<br>Ahora bien nuestra palabra en discusion Cuitlahua Cuitlahuac  parece compartir el destino de la palabra  Cuitlachtli  que tambien se escribe Cuetlachtli otro término que desde Sahagun no sabemos que es lo que se dice con ella  <br>
<br>Sahagun lo traduce como Lobo pero cuando vemos el personaje que aparece como "padrino"  de los rayados sacrificados a Totec en el caso de Texcoco, Pomar en su relación nos dice que el padrino que le daba su palo con plumas al futuro sacrificado ,ese padrino llevaba una capa de piel de oso. El personaje religioso fundamental en uno de los principales ritos del ceremonial, la veintena del desollamiento de hombres, Tlacaxipehualiztli,  viste la piel de un animal que a la fecha no sabemos que era : Oso o Lobo .<br>
<br>En la <a href="http://sites.estvideo.net/malinal/nahuatl.page.html">http://sites.estvideo.net/malinal/nahuatl.page.html</a> página francesa con entredas en ingles y español  señala diferentes tratamientos a la palabra por distintas fuentes la cual la tratan  como lobo, como  Oso grizzly ,  Oso Ursus y  Oso mielero Ahi tambien se cita su uso en toponimos en Huexotzinco.<br>
<br>Si alguien piensa que el oso como animal nahual de un numen o de un lugar no tiene otra participación en el ritual que el que le asigna Pomar en su relación , habria que recordar que es un Oso de 6 patas es el glifo que representa a Chicomoztoc en el códice Azcatitlan  y que una de las puertas del templo mayor de Tenochtitlan tenia una estatua de un Cuetlachtli.<br>
<br>Roberto Romero Gutierrez<br><br><br>