<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">José Antonio de Alzate, en su mapa de 1789 que "describe" los barrios de Mexico-Tenochtitlan, incluye un Yznahuatonco <font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;">— que él traduce como "Lugar de muchos pelistlos" (sic). Para otra manera de escribirlo y, me parece, otra traducción, véase también el artículo de Alfonso Caso de 1956, "Los barrios antiguos de Mexico-Tenochtitlan" (no lo tengo a la mano, por eso no copio su traducción).</span></font><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;">La calle actual, por cierto, se encuentra en la zona donde el barrio del mismo nombre estuvo "ubicado", al menos en el siglo xviii.</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;">Espero que esto sirva para reconstruir el nombre original.</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;">Luis Fernando Granados</span></font></div><div><font class="Apple-style-span" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 13px;"><br></span></font></div></body></html>