<p><span lang="EN-US">Hola Tom<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US"><br>
Una precisión un chiquihuite NO ES es un Canasto de Madera (is not
wooden basket) , por defininición un canasto no es de madera de ser
hecho de madera seria una caja (box) y dejaría de ser un canasto
(basket) .El chiquihuite es un canasto hecho de vara (is rod basket ) .<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">El chiquihuite se sigue usando ya poco pero aun esta en uso en este año 2009. <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">El chiquihuite es de forma de un cilindro recto,
ligeramente mas angosto en la base, la altura del canasto para ser
chamado chiquiuite debe ser de por lo menos un metro, puede ser mas
alto y de ancho en la boca de 60 centimetos, puede ser mas ancho.A
veces llevan tapa <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US"> Se usa el chiquihuite aun como medio de
transporte en comunidades rurales para trasladar objetos de alfareria (
loza) y en algunas otras para trasladar mazorcas . Se usa para
individualmente cargar a la espalda utilizando un mecapal, una cinta de
ixtle ancha que se coloca en la frente de la cual se desprenden cuerdas
para amarrar el chiquihuite y cargarlo a la espalda. El chiquihuite, el
mecapal y el hombre que carga serian un cinjunto simbólico . <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">En el habla popular del centro del país México,
se utilizaba el término chiquihuite o el de petaca para referirse a las
nalgas de una mujer: "Tiene buen chiquihuite" "Prestame tus petacas" .
Ambos términos estan en desuso. De la misma forma que se usa un poco
mas el de tompiate, un pequeño canasto o bolsa para referirse a los
testículos , "Por mis meros tompiates".<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US"> En el valle de México hay un cerro llamado el
Cerro del Chiquihuite, hoy ahí estan instaladas todas las antenas de
las televisoras que cubren la señal de TV del valle de Mexico. Por
las referencias que da Sahagún en su relación de la fiesta de los
cerros de Atlcahualo es muy probable que el cerro del Chiquihuite sea
parte de la sierra de Cuauhtépetl : " una siera eminente que esta
cerca de Tlatelulco" <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Esta "sierra eminente" del </span><span lang="EN-US">Cuauhtépetl </span><span lang="EN-US">la
distingue Sahagún de otra sierra mas cercana a Tletelolco: la sierra
de Yoaltecatl "que esta cabe Guadalope", esto es la sierra de
Yaoltecal es donde esta el cerro del Tepeyac , donde se adoraba a la
diosa Tonantzin y ahora se rinde culto a la morenita, a la Guadalupana.<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Finalmente aunque es probable que usted ya los
conozca para los otros lectores del Foro recomiendo la obra de la Dra
Yolotl Gonzalez : El Culto a los Astros entre los Méxicas. <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Sobre las constelacione la Dra Gonzalez refiere
al artículo de Hernan Beyer: La astronomía de los Antiguos Mexicanos
Anales del Museo nacional 3ª época 1910 o en Mito y Simbolismo del
México Antiguo Tomo I 1951. Tambien refiere al libro de Alberto
Escalona Ramos: Cronología y y astronomía maya mexica Ed fides Méx
1940. Ninguna de las constelaciones que estos autores señalan y que
reproduce la dra Gonzalez lleva el nombre de </span><span lang="EN-US">cuauhchiquihuitl </span><span lang="EN-US">que le dio su anciano informante.<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Sobre la constelacion Tianquiztli la dra Gonzalez
cita sí otro nombre el de MIAC.y señala citando a sahagun que " se
decia que los miembros de esta constelación reñían todo el año, menos
ene le me de Tecuilhuitontli". p 122 Este veintena es la sétima y
estaba dedicada a la diosa Huixtocíhuatll la diosa de la sal, quizas la
diosa del mar , a la que consideraban "hermana de los dioses de la
lluvia" . entre los pueblos de los informantes de Sahagun en otros
quien sabe. <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">En el calendario de Sahagun esta veintena cae del
2 al 21 de junio en su correlación con el calendario cristiano. En
otrops calendarios de otros pueblos su correlación varia. <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Miec en los dibujos de constelaciones que hace
Khöler es otra constelación distinta de Tianquistli p 251 y la traduce
como "muchos" y tiene la forma de pepita de calabaza o de pepita de
chilacayote ,un ovalo con la punta aguda . Mientras que Tianquiztli son
don lineas paralelas en medio de un cuadrangulo trazado por solo una
estrella en cada vertice del cuadrado.<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">En la Crónica Mexicana el historiador mestizo Tezozomoc cita varias constelaciones pero no </span><span lang="EN-US">cuauhchiquihuitl (cap . LXXIV)</span></p>
<p><span lang="EN-US"><br>
Ulrichh Köhler publico el artículo Conocimientos astronómicos de
indígenas contemporaneos y su contribución para identificar
constelaciones aztecas y</span><span lang="EN-US"> Alessandro Luppo publico La etnoastromia de los huaves de Sanmateo del Mar Oaxaca ambos artículos en </span><span lang="EN-US">
(Arqueoastronomía y Etnoastronomía en Mesoamerica UNAM IIA 1991ç,
Editotres J Brda, S. Iwaniszewski) En ninguno de los dos artículos se
menciona que los indigenas refieran una constelación como </span><span lang="EN-US">cuauhchiquihuitl<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Una de los informante de Chiapas (Larrainzar) de
Kholer le informa de la constelación testiculos ( tompiates) que Kholer
piensa que puede ser Géminis y otra es huevos de paloma que sería
tambien en Géminis p 253<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Por cierto </span><span lang="EN-US">cuauhchiquihuitl
mas que traducirse como wooden basket , "canasto de madera" !!??. creo
que la traducción correcta sería el canasto del aguila o el canasto de
la montaña o la montaña canasta o el canasto del bosque o el canasto
defl árbol entonces es un nido . <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">No es traduccion literal las que propongo son
equiparaciones siguen la traducion que sugiere la del hongo alucinante
de alta montaña o de bosque . el Cuauhtlananacatl "hongos conque se
embriagan montesinos" y la de Cuauhnauac junto al bosque donde Cuauh es
bosque o la de Cuauhmecatl la cuerda del águiladonde Cuauh es águila.<br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">De donde resulta que el término Cuauh es
polisémico es águila, es montaña poque en ella habitan águilas, es
bosque, es arbol, es madera . Un proceso que los lingüistas podrían
explicarnos <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Espero haber sido util <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US">Roberto Romero Gutierrez<br>
desde la "garganta de tierra adentro" <br>
</span></p>
<p><span lang="EN-US"><br>
</span></p>