<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;"><BR>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN><FONT size=3><FONT face=Tunga>Estimados listeros,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN><o:p><FONT size=3 face=Tunga> </FONT></o:p></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN><FONT size=3><FONT face=Tunga>Am I correct in referring to the tepemaxtla as a “mountain splitter?”<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>My reasoning is as follows:<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN><o:p><FONT size=3 face=Tunga> </FONT></o:p></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><FONT size=3><FONT face=Tunga><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US>The <U>tepemaxtla</U><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>is </SPAN><SPAN style="mso-ansi-language: EN" lang=EN>a <A title=Nocturnal href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nocturnal"><SPAN style="COLOR: windowtext; TEXT-DECORATION: none; text-underline: none">nocturnal</SPAN></A>, <A title=Arboreal href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arboreal"><SPAN style="COLOR: windowtext; TEXT-DECORATION: none; text-underline: none">arboreal</SPAN></A> and <A title=Omnivore href="http://en.wikipedia.org/wiki/Omnivore"><SPAN style="COLOR: windowtext; TEXT-DECORATION: none; text-underline: none">omnivorous</SPAN></A> mammal <SPAN style="mso-bidi-font-style: italic">known in English as the ring-tailed cat or <U>cacomistle</U> (<I><A title=Cacomistle href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cacomistle"><SPAN style="COLOR: windowtext;
TEXT-DECORATION: none; text-underline: none">Bassariscus sumichrasti</SPAN></A></I> or <I>B.astutus</I>) and is a member of the Procyonidae family that </SPAN>includes the <A title="Procyon (genus)" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Procyon_(genus)"><SPAN style="COLOR: windowtext">raccoons</SPAN></A>, <A title=Coati href="http://en.wikipedia.org/wiki/Coati"><SPAN style="COLOR: windowtext">coatis</SPAN></A>, <A title=Kinkajou href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kinkajou"><SPAN style="COLOR: windowtext">kinkajous</SPAN></A>, and <A title=Olingo href="http://en.wikipedia.org/wiki/Olingo"><SPAN style="COLOR: windowtext">olingos</SPAN></A>.<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-style: italic">The etymology of the animal’s Tepoztecan name comes from the Nahuatl <U>tepetl</U>, “mountain or hill, and the verb </SPAN></SPAN><U><SPAN style="mso-bidi-font-style: italic">maxalihui</SPAN></U><SPAN style="mso-ansi-language:
EN-US; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN-US>, to </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-style: italic">split, divide, </SPAN><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN-US>or </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-style: italic">fork</SPAN><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-style: italic" lang=EN-US>; I would therefore gloss the barrio’s epithet as “the mountain splitter.”<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>According to Redfield’s informants, the propensity to “live under the rocks” may account for the barrio’s inhabitants’ identification with the <U>tepemaxtla</U> and their nickname (1930:82).<SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><o:p></o:p></SPAN></FONT></FONT></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><o:p><FONT size=3 face=Tunga> </FONT></o:p></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoFootnoteText><FONT face=Tunga><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN></SPAN><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="mso-special-character: footnote"><SPAN class=MsoFootnoteReference><SPAN style="FONT-FAMILY: Tunga; FONT-SIZE: 10pt; mso-ansi-language: BG; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: BG; mso-bidi-language: AR-SA">[1]</SPAN></SPAN></SPAN></SPAN> Alonso de Molina, 1571, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (Mexico City: Porrua, 1970), f. 78r.<SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>Frances Karttunen (1992:141) writes: The sequence MAX appears in many entries in M (Molina) and S (Simeon) having to do with bifurcation…and under <U>Maxac</U>-<U>tli</U>, “thighs or crotch” (p.141). In San Andrés de la Cal the Nahuatl word
<U>maxac</U> refers to </SPAN>the <I style="mso-bidi-font-style: normal">labia</I> <I style="mso-bidi-font-style: normal">majora</I><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US> (Grigsby 1990; field notes</SPAN>.<SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></FONT></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><o:p><FONT size=3 face=Tunga> </FONT></o:p></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><FONT size=3><FONT face=Tunga>Thank you for your comments,<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><o:p><FONT size=3 face=Tunga> </FONT></o:p></SPAN></DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN style="mso-ansi-language: EN-US" lang=EN-US><FONT size=3><FONT face=Tunga>Tom Grigsby<o:p></o:p></FONT></FONT></SPAN></DIV><BR>G.S. Rakovski St., No.79 <BR>Boboshevo, 2660 Bulgaria<BR>GSM: 359 0899 784 081</td></tr></table><br>
<hr size=1>
<a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=49678/*http://smallbusiness.yahoo.com/domains/?p=BESTDEAL"> Get your own web address.</a><br> Have a HUGE year through <a href="
http://us.rd.yahoo.com/evt=49678/*http://smallbusiness.yahoo.com/domains/?p=BESTDEAL">Yahoo! Small Business.</a>