<p class="MsoNoSpacing">I am currently looking into vines and their role in Mesoamerican
iconography in Cotzumalhuapa, specifically at the cuchamper (<i>Vincetoxicum
salvinii</i>).  In “The Pipil language of El Salvador”, Lyle Campbell
defines the word “champe:ris” as “…a bejuco like chayote (güisquil)”.<br>
<br>
According to Simon Martin (2007) "...in many Maya languages the words for
"fruit" and "face" are homonyms", thus a cacao pod
could be used to represent a head, or at least a face in iconography. Oddly
enough for the Mexica and other Nahua groups, cacao was used as a metaphor for
heart. Similarly in colloquial Salvadorian and Honduran, cuchamper is used as a
metaphor for heart, as seen in the example “me duele mi cuchamper”. So it isn’t
farfetched to think that this meaning may have come from pre-Columbian sources
or concepts. Please see Bilbao Monument 3
(<a href="http://www.famsi.org/reports/96008/images/fig03.jpg">http://www.famsi.org/reports/96008/images/fig03.jpg</a>) for a possible heart/face
fruit being offered to a 'god'</p>

<p class="MsoNoSpacing">If so cuchamper may come from a Pipil word with the form
“ku-champe:ris”. Where the ku- [head, tree, wood or stick] + champe:ris could
have a possible meaning synonymous of “wooden champer/bejuco” or “head
champer/bejuco”. Some suggestive evidence is found in the Popol Vuh, when Hun
Hunahpú spat into the hand of a daughter of one of the lords of Xibalba and got
her pregnant. The spit may be used as a euphemism for seminal fluid. This is
important because cuchampers have a white latex-like liquid in them and this
may appear as semen emerging from the fruit when punctured.  </p>

<p class="MsoNoSpacing"> My problem is the actual origins of the word
“champe:ris”, is it Spanish or Pipil?<br>
<br>
Furthermore similar flora are “güisamper” which maybe from “wits-ampe:ris”
meaning “Thorned-Something” and Siguamper which may come from a Pipil word in
the form “siwamper” [siwa:(-t)-ampe:ris] meaning Female- Something”. The last
three examples makes me wonder if the word “champe:ris” is a compounded word
from ch-ampe:ris or ch(am)-ampe:ris? <br>
<br>
Any suggestions, leads, and critiques would be appreciated. Thank you very much
for your time and effort in this matter, I hope to hear from you soon.</p>

-- <br><b>Fernando A. Moreira, B.A.<br></b>Ph: 403-517-2406 | Cell: 403-889-7510<br>E-mail : <a href="mailto:fa.moreira.r@gmail.com" target="_blank">fa.moreira.r@gmail.com</a><br>E-mail : <a href="mailto:fmoreira@ucalgary.ca" target="_blank">fmoreira@ucalgary.ca</a><br>