[parislinguists] confs J-Y. Pollock/ C. Collins

Lea Nash leanash at WANADOO.FR
Wed Jan 26 15:41:56 UTC 2005


L'UMR 7023 (SFL)
a le plaisir d'annoncer deux exposés

Date : lundi 31 janvier 2005
Lieu : locaux SFL, 15 rue Catulienne, 93 Saint-Denis, salle 205
Heure : 10:00-11:30 (JYP)/11:30-13:00 (CC)
Métro : Basilique de Saint-Denis
RER : Saint-Denis

										10:00-11:30

            On Remnant Movement, the Left Periphery of Questions and 
Smuggling
	
	                                      Jean-Yves Pollock
	                    Université de Picardie Jules Verne, Amiens

								           11:30-13:00
								
	           L’absence du linker dans les constructions à double 
objet en N|uu

								  Christopher Collins
						  Cornell University/Université Paris 7

RESUME: (Jean-Yves Pollock)

	L’exposé reprendra les résultats principaux d’une série de 
publications récentes --Pollock (2002), Munaro & Pollock (2005), 
Poletto & Pollock (2004a), (2004b)-- pour développer les thèses 
suivantes:
	A. L’inversion sujet clitique et l’inversion complexe en français 
--cf. e.g. Kayne (1972), (1983), Roberts & Rizzi (1989), Laenzlinger 
(1998)-- sont des computations opérant en syntaxe ‘visible’ qui doivent 
être réanalysées comme des cas de déplacements ‘résiduels’ de IP vers 
des positions désignées dans une periphérie gauche hautement éclatée.
	B. Il existe en français et dans les dialectes de l’italie du nord 
des pronoms interrogatifs qui sont les contreparties wh des clitiques 
pronominaux des langues romanes, parmi lesquels que en français, s’ en 
Illasi (dialecte de Vérone) ou ch’ en Monno (Brescia) . Comme tels, ces 
clitiques wh doivent s’adjoindre à une tête désignée dans le champs 
syntaxique des clitiques pronominaux --cf. Kayne (1991), Uriagereka 
(1996)-- interne à IP. A partir de cette position, il leur est 
impossible à eux-seuls d’atteindre leur cible wh dans la périphérie 
gauche des questions,  du fait de l’existence dans UG d’une contrainte 
de localité sur le déplacement des têtes (‘head to head’ constraint’, 
sous une forme minimaliste appropriée)
	C. Pour ce faire, ils doivent bénéficier du concours d’autres 
computations qui les font passer ‘en fraude’ --cf. aussi Colliins 
(2004)-- dans la périphérie gauche. L’inversion sujet clitique,  
l’inversion complexe ou la stratégie ‘est-ce que’  du français jouent ce 
rôle.
	
	Chemin faisant on montrera, si le temps imparti le permet, comment 
ces idées peuvent acquérir un réel pouvoir déductif et, en conjonction 
avec des propriétés indépendamment justifées de UG, dériver toutes les 
propriétés ‘étranges’ de que et des différentes constructions passées en 
revue.

Références:

Collins, Ch. (2004) “ A smuggling Approach to Raising in English ” 
unpublished article Cornell University.
Kayne R. S. (1972) “ Subject Inversion in French Interrogatives ” in 
Generative Studies in Romance Languages, J. Casagrande & B. Saciuk 
(eds), 70-126. Rowley Mass: Newbury House.
Kayne, R.S.(1991) “ Romance Clitics, Verb Movement, and PRO ”, 
Linguistic Inquiry, 22: p. 647-686.
Laenzlinger C. (1998) Comparative Studies in Word Order Variation, 
Adverbs, Pronouns and Clause Structure in Romance and Germanic, John 
Benjamins, Amsterdam, Philadelphia.
Pollock, J-Y (2002), “ Three arguments for remnant IP movement in 
Romance ” in Asymmetry in Grammar, A-M Di Sciullo (ed), John Benjamins, 
251-277.
Poletto, C. & Pollock, J-Y (2004a), “ On the Left Periphery of some 
Romance Wh-questions ” in The Structure of CP & IP, the cartography of 
syntactic structures, vol 2, (Rizzi (ed) New York: Oxford University 
Press, 251- 296.
Poletto, C. & Pollock, J-Y (2004b), “ On Wh-clitics, Wh-doubling in 
French and some North Eastern Italian Dialects ”, Probus, 16.2,  241-272.
Munaro N. & Pollock J-Y (2005), “ Qu’est-ce que (qu)-est-ce que? A Case 
Study in Comparative Romance Interrogative Syntax ”, in A Hand-book of 
Comparative Syntax, Oxford University Press, Kayne R.S & G. Cinque (eds).
Rizzi L. & I. Roberts (1989), “ Complex Inversion in French ”, Probus 1, 
1-30; also reprinted in Parameters and Functional Heads, A. Belletti & 
L. Rizzi (eds) Oxford university Press, New York.
Uriagereka, Juan (1996), “ Aspects of the Syntax of Clitic Placement in 
Western Romance ” Lingusitic Inquiry 26 p. 79-123.


****************************************
****************************************

RESUME: (Christopher Collins)

Le linker en N|uu, une langue khoisan du groupe !Ui, précède divers 
types d’expressions nominales, tels que les locatifs et les compléments 
d’objet direct d’un verbe causativisé. Mais le linker ne précède pas le 
deuxième objet dans une construction à double objet. Ce fait est 
étonnant parce que les linkers des langues apparentées telles que le 
=Hoan et le Ju|’hoansi apparaissent dans cette position. Je vais montrer 
que cette différence dans la syntaxe du linker est liée au fait que le 
N|uu a un marqueur du cas datif qui apparaît après l’objet indirect 
d’une construction à double objet, tandis que le =Hoan et le Ju|’hoansi 
n’ont pas de marqueur du cas datif.

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 7256 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20050126/a0649ebb/attachment.bin>


More information about the Parislinguists mailing list