conf Kelling/Meinschaefer

Lea Nash leanash at WANADOO.FR
Tue Feb 21 13:27:08 UTC 2006


CHANGEMENT D'ADRESSE !  CHANGEMENT D'ADRESSE ! CHANGEMENT D'ADRESSE ! 
CHANGEMENT D'ADRESSE ! CHANGEMENT D'ADRESSE !


L'UMR 7023 (SFL)
a le plaisir d'annoncer deux exposés


Date : lundi 27 fevrier 2006
Lieu : Université Paris 8, Bâtiment D,  Salle 143, 93 Saint-Denis,
Heure :  9:30-11:00 (CK), 11:00-12:30  (JM)
Métro : ligne 13, St-Denis--Université
9:30--11:00

Les constructions pronominales sont-elles transitives ou intransitives ?

Carmen Kelling, Universität Konstanz

Leonel F. de Alencar, Universidade Federal do Ceará

 

Il existe un grand nombre d’études sur les constructions pronominales, 
et il n’y a pas unanimité en ce qui concerne leur statut transitif ou 
intransitif.

Certains chercheurs postulent qu’il s’agit de constructions qui 
réduisent la structure argumentale du verbe actif, donc de constructions 
intransitives. Dans ce cas, on doit se demander, en plus, s’il s’agit de 
constructions inaccusatives ou inergatives.

Le but de cet exposé est de montrer que les constructions pronominales 
en (1) à (3), c’est-à dire la construction réfléchie, la construction 
décausative, et la construction essentiellement pronominale sont des 
constructions transitives. Le pronom fr. se est donc analysé comme étant 
un objet direct.

(1)      a.            Max rasiert 
sich.                            (allemand)                 réfléchie   

          b.            Max se 
rase.                                     (français)

                      

(2)     a.            Die Tür öffnet 
sich.                            (allemand)                 décausative

           b.            La porte 
s’ouvre.                       (français)

 

(3)     a.            Max schämt 
sich.                          (allemand)                 essentiellement

                              ‘Max a 
honte.’                                                         pronominale

          b.            Max 
s’évanouit.                            (français)

 

Contre l’analyse intransitive on discutera, premièrement, le 
comportement asymétrique des verbes réfléchis et des verbes transitifs 
dans la construction causative, ensuite l’extraposition des 
constructions pronominales, troisièmement la sélection de l’auxiliaire 
dans les langues romanes, et finalement la construction impersonnelle 
passive de l’allemand.

Les données de la distribution des constructions pronominales en 
allemand, de la sélection du cas et de l’auxiliaire en allemand, de 
l’accord du participe passé en français, des constructions participiales 
en allemand, et de régularités d’appariement sont des preuves en faveur 
du statut transitif des constructions pronominales analysées.

Les résultats seront représentés dans le cadre de la Grammaire Lexicale 
Fonctionnelle.

 



 
11:00--12:30

Final vowel deletion in Italian and what it tells us about the interface 
of phonology, morphology and syntax


Judith Meinschaefer

Fachbereich Sprachwissenschaft, Universitaet Konstanz (Germany)

 

Final vowel deletion, or „troncamento“, a phonological phenomenon of 
standard Italian, consists in the deletion of a word-final mid-vowel 
after a sonorant consonant, see (1). This contribution presents a study 
of troncamento in Florentine Italian which is partly based on data drawn 
from an extensive corpus of spoken Italian (cf. Cresti & Moneglia 2005), 
cast in the framework of prosodic phonology. Some studies have proposed 
that troncamento should be treated as an instance of phrasal allomorphy, 
similar to, e.g., French liaison. Others have claimed that it is a 
prosodic rule applying optionally in the intonational phrase. A closer 
look at the data reveals that in the Florentine variety of Italian the 
prosodic domain of troncamento is the phonological phrase, where effects 
of optionality arise from optionality of prosodic restructuring of 
phonological phrases. This is shown, e.g., by the observation that 
troncamento is subject to well-known syntactic and prosodic constraints 
on phonological phrase restructuring (Nespor & Vogel 1986).

 

Examples

(1)           troncamento: deletion of word-final mid vowel (/e/ or /o/) 
after sonorant

           a.           andare via       >           andar via

                      go away „to go away“

           b.           sono contenti           >           son contenti

                      are-3PL satisfied „they are satisfied“

 

Selected references

Cresti, Emanuela and Massimo Moneglia (ed.)(2005) C-ORAL-ROM Integrated 
Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Book & DVD. Amsterdam: 
Benjamins.

Frascarelli, Mara (2000). The syntax-phonology interface in focus and 
topic constructions in Italian (Studies in Natural Language and 
Linguistic Theory).Dordrecht: Kluwer.

Kager, R. and Zonneveld, W. 1999. "Phrasal phonology. An introduction". 
In Phrasal Phonology. Kager, R. and Zonneveld, W. (eds), 1-34.Nijmegen: 
Nijmegen University Press.

Nespor, Marina (1990).Vowel deletion in Italian. The organization of the 
phonological component. The Linguistic Review 7: 375-398.

Nespor, Marina and Irene Vogel (1986). Prosodic phonology. Dordrecht: 
Foris.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 9942 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20060221/9d508cd6/attachment.bin>


More information about the Parislinguists mailing list