confs Dell/Aroui

Lea Nash leanash at WANADOO.FR
Mon Mar 6 22:39:30 UTC 2006


CHANGEMENT D'ADRESSE !  CHANGEMENT D'ADRESSE ! CHANGEMENT D'ADRESSE ! 
CHANGEMENT D'ADRESSE ! CHANGEMENT D'ADRESSE !


L'UMR 7023 (SFL)
a le plaisir d'annoncer deux exposés


Date : lundi 13 mars 2006
Lieu : Université Paris 8, Bâtiment D,  Salle 143, 93 Saint-Denis
Heure :  9:30-11:00 (FD), 11:00-12:30  (JLA)
Métro : ligne 13, St-Denis--Université

9:30-11:00

François Dell
EHESS-CNRS

La correspondance texte/musique et la structure métrique
dans les chansons françaises traditionnelles


11:00-12:30

Jean-Louis AROUI
Université Paris 8-UMR 7023

Constituants du sonnet européen

 
 
 
 RESUME (F.DEll)
        Un texte versifié en français a deux structures, une structure 
grammaticale et une structure métrique. La structure grammaticale 
représente les propriétés du texte qui proviennent de ce que la langue 
dans laquelle il a été composé est le français et non une autre langue, 
par exemple ses propriétés phonologiques et syntaxiques. La structure 
métrique représente les régularités qui caractérisent le texte en tant 
qu’objet versifié, par exemple son découpage en vers et l’agencement des 
rimes.
        Le texte de chansons françaises traditionnelles présente 
certaines régularités qui ressemblent beaucoup aux régularités métriques 
de la poésie littéraire, mais j’argumenterai que dans la chanson ces 
régularités ne relèvent pas d’une organisation métrique intrinsèque du 
texte; elles ne sont que la conséquence des principes qui gouvernent les 
rapports entre texte et musique.
        On ne peut pourtant pas se passer complètement d’un niveau de 
structuration métrique dans la chanson. En effet, certains exemples 
montrent que le même air peut être compatible avec plusieurs découpages 
en vers. La musique joue dans la chanson un rôle analogue à celui que la 
disposition typographique joue dans la poésie littéraire.

RESUME (J-L. Aroui)
	Sera présentée ici une tentative de théorisation sur la nature 
métrique du
sonnet européen, se concentrant sur les formes les plus couramment 
attestées.
Les deux formes retenues pour le sonnet italien sont (abba, abba, cde, 
cde) et
(abba, abba, cdc, dcd). Les deux formes du sonnet français sont (abba, 
abba,
ccd, eed) et (abba, abba, ccd, ede). Enfin, les deux formes retenues de 
sonnet
anglais sont(abab, cdcd, efef, gg) et (abab, bcbc, cdcd, ee).
	Les premières hypothèses développées concernant la structuration des
sonnets italiens et français reprennent des points largement partagés 
par la
littérature scientifique : structure de base reposant sur la 
concaténation de
l'octave et du sestette, indépendance des quatrains supérieure à celle 
des
tercets, autonomie des tercets supérieure à celle des modules 
constitutifs
des quatrains. Je propose ensuite, avec des arguments, des hypothèses un 
peu
plus délicates :
	-- Le sonnet est caractérisé par une double organisation formelle : 
on peut
distinguer la « forme structurelle » et la « forme hiérarchique ». Ces
notions sont clairement explicitées.
	-- Sur la base de divers arguments indépendants, on postule la 
présence, à
l?intérieur de chaque tercet ou module de quatrain, d'une rime 
principale.
Ce point de vue est partagé par Cornulier (1997 et 1999) à propos du 
sonnet
français, mais pas pour le sonnet italien.
	-- On conçoit que la rime principale est d'un niveau structural et
hiérarchique supérieur à celui de la (ou des) rime(s) secondaire(s).
	-- Lorsque, à l'intérieur d?un même tercet, il y a des réalisations 
de
deux rimes secondaires différentes, ces deux instances appartiennent à un
même constituant, celui des « rimes non-marquées ».
	--Sur la base de contraintes rigoureuses clairement spécifiées, 
certains
constituants peuvent être discontinus.
	Est ensuite abordée la description du sonnet anglais, sous ses 
doubles formes
« shakespearienne » et « spensérienne ». Il apparaît d'emblée que
c'est une forme métrique profondément différente des précédentes,
puisque la concaténation d'un octave et d'un sestette, qui est au
fondement de la forme métrique des sonnets français et italien, n?est pas
respectée. C'est donc sur la base d'une convention culturelle, si
puissante qu'elle nous paraît naturelle, que le sonnet anglais est
catégorisé comme « sonnet ».
La conference sera faite de maniere a etre accessible a des linguistes 
qui ne
sont pas specialistes de metrique.



-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 5074 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20060306/d74e1c99/attachment.bin>


More information about the Parislinguists mailing list