No subject

jlaroui at UNIV-PARIS8.FR jlaroui at UNIV-PARIS8.FR
Tue Mar 4 08:35:49 UTC 2008


L'UMR 7023 a le plaisir de vous convier, dans le cadre des séances de son
séminaire,

le lundi 10 mars 2008
10h00-12h00, Université Paris VIII, 2, rue de la liberté, 93200
Saint-Denis (métro Saint-Denis Université, ligne 13), bâtiment D, salle D
143,

à une conférence de Hans Georg Obenauer (CNRS/UMR 7023)

intitulée

« Les interrogatives spéciales – syntaxe comparée et microvariation »

Résumé :

Les questions-wh peuvent avoir d'autres interprétations que celle de
demande d'information (demande de spécifier la/les valeur(s) de la
variable correspondant a l'élément-wh). Un cas parmi d’autres est celui
des questions rhétoriques du type ‘Qui s’en soucie ?’ De telles
interprétations correspondent-elles simplement à des emplois «
non-canoniques » d’interrogatives « normales », ou sont-elles associées à
des structures distinctes et, par conséquent, codées dans la syntaxe ?

Une réponse est fournie par le bellunese (dialecte de la Vénétie du Nord)
où des contrastes frappants distinguent les interrogatives standard et les
interrogatives « spéciales » (Isp).
Nous partons des conclusions centrales de l’analyse d’Obenauer (2006) :
- il existe trois types d’Isp formellement distingués,
- les positions d’arrivée de l’élément-wh y sont plus élevées que dans les
interrogatives standard et diffèrent selon le type de l’Isp (projections «
dédiées »),
- ces positions précisent plus avant la structure fine de la périphérie
gauche de la phrase.

Si le bellunese présente dans ce domaine une « haute résolution »
bienvenue pour le syntacticien, certaines questions se posent, telles les
suivantes :
- Les types d’Isp observés en bellunese sont-ils des cas uniques ?
- Leurs propriétés formelles sont-elles accidentelles ?
Nous approfondissons l’analyse des Isp en considérant les données
correspondantes en padouan (Vénétie centrale), non étudiées jusqu’ici et
contrastant fortement avec celles du bellunese quant aux stratégies
utilisées et au nombre apparent des types d’Isp. La microcomparaison entre
les deux dialectes montrera cependant comment les deux dialectes
s’éclairent l’un l’autre ; les différences constatées se réduisent à des
contrastes de surface derrière lesquels apparaît une structure commune,
celle de la périphérie gauche partagée. Nous noterons que cette conclusion
est renforcée par la prise en compte des données du dialecte de Bellinzona
(Tessin suisse italophone) et terminerons par des remarques sur la
typologie fine des stratégies utilisées dans les Isp.

Quelques références :
Benincà, Paola, and Cecilia Poletto (2005) “On Some Descriptive
Generalizations in Romance”, Guglielmo Cinque and Richard S. Kayne, eds.,
The Oxford Handbook of Comparative Syntax, 221-258. Oxford, New York:
Oxford University Press.
Munaro, Nicola (1999) Sintagmi interrogativi nei dialetti italiani
settentrionali, Rivista di Grammatica Generativa Monograph, Unipress,
Padova.
Obenauer, Hans-Georg. 2006. “Special Interrogatives - Left Periphery,
Wh-Doubling, and (Apparently) Optional Elements”, Jenny Doetjes and Paz
Gonzalves, eds., Romance Languages and Linguistic Theory 2004 - Selected
Papers from ‘Going Romance 2004’, 247-273. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins.
Poletto, Cecilia and Jean-Yves Pollock (2004) “On wh-clitics and
wh-doubling in French and some North-Eastern Italian dialects”, Probus 16,
241-272.



-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/parislinguists/attachments/20080304/cc312d44/attachment.htm>


More information about the Parislinguists mailing list