<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>
<body style="background-color: #ffffff;">
<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="width:655px; position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="width: 470px; margin:0; padding:0 25px 0 0; float:left; z-index:1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->
<div id="ygrp-text">
<p><br>
----- Original Message ----- <br>
From: "Alfredo Lescano" <<a href="mailto:alfredo_lescano%40yahoo.com">alfredo_lescano@<wbr>yahoo.com</a>><br>
To: "Clara Romero" <<a href="mailto:ulysse21fr%40yahoo.fr">ulysse21fr@yahoo.<wbr>fr</a>><br>
Sent: Monday, October 13, 2008 12:10 PM<br>
Subject: Soutenance thèse A.Lescano - EHESS, Paris - 17 octobre<br>
<br>
J'ai le plaisir de vous inviter à la soutenance de ma thèse,<br>
intitulée Vers une grammaire argumentative de la phrase : le cas de<br>
l'article défini et indéfini en français et en espagnol, ainsi<br>
qu'au pot qui suivra.<br>
<br>
La soutenance aura lieu le vendredi 17 octobre à 14 h, salle 1 de<br>
l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (105 bd Raspail, 75006<br>
Paris).<br>
<br>
Le jury sera composé de:<br>
<br>
Marion Carel, EHESS, directeur<br>
Jacques Jayez, ENS-LSH, directeur<br>
Laurent Perrin, Université de Metz, rapporteur<br>
Marta Tordesillas, Universidad Autonoma de Madrid, rapporteur<br>
<br>
Cordialement,<br>
Alfredo Lescano<br>
<br>
⎯⎯<br>
Résumé de thèse<br>
L’objectif général de cette thèse est d’amorcer une grammaire<br>
argumentative de la phrase à partir de la description des articles<br>
"le" et "un" du français et "el" et "un" de l’espagnol. Avec le<br>
terme « grammaire argumentative » nous nommons l’ensemble de<br>
connaissances qui permet de prévoir la signification d’une phrase<br>
dans la « couche argumentative » du sens. En effet, ce qu’un<br>
énoncé communique n’est pas homogène, car dans son sens<br>
s’étalent (au moins) deux couches sémiotiques : une couche où<br>
comptent les conditions de vérité et la référence ; une autre qui<br>
permet de s’interroger sur la présence d’un discours dans un<br>
autre, discours que l’on assumera de nature argumentative (il s'agit<br>
d'une réinterprétation de l'idée de "layered meaning" de Jayez,<br>
2005) . Généralement, les approches qui s’occupent de la<br>
détermination nominale privilégient les effets des articles sur la<br>
couche référentielle du sens, en observant les conditions que les<br>
articles imposent pour que celui-ci soit dit avec vérité. Notre<br>
recherche s’inscrit dans la couche argumentative du sens, que nous<br>
analysons en articulant deux volets : une théorie sur le contenu<br>
argumentatif, la Théorie des blocs sémantiques (Carel et Ducrot,<br>
1999 ; Carel 2005), et une théorie sur le mode de présentation des<br>
contenus, la Théorie de la polyphonie (Ducrot, 1984 ; Carel, 2008).<br>
L’étude de l’article permet de conclure que la grammaire<br>
argumentative de la phrase doit en même temps manipuler ces deux<br>
volets et, aussi, qu’elle est en général indépendante des<br>
phénomènes concernant la couche référentielle.<br>
Le contenu argumentatif que l’énoncé communique est une entité<br>
bicéphale composée d’une part de discours argumentatifs qui<br>
peuvent être « normatifs » (grosso modo, en donc) ou «<br>
transgressifs » (en pourtant), et qui sont des discours singuliers,<br>
et, d’autre part, de familles de discours argumentatifs, sorte de<br>
prédicats argumentatifs qui fournissent la clef de voûte de<br>
l’interprétation de l’énoncé. Ainsi, dans le contexte adéquat,<br>
Pierre est prudent communiquera le discours singulier si Pierre se<br>
retrouve devant un danger, il prend des précautions, en même temps<br>
que le prédicat argumentatif {danger DC précaution}, où DC marque<br>
le caractère normatif (il rappelle "donc") de cette entité. Les<br>
différents éléments de l’énoncé ne participent pas de la même<br>
manière à la construction de l’un ou l’autre de ces deux<br>
composants du contenu : il y aura des termes plus « importants »,<br>
qui contribuent à l’expression du prédicat argumentatif, et<br>
d’autres, plus « anecdotiques », dont le rôle se limitera à<br>
apporter ce qui peut différencier le discours singulier communiqué,<br>
d’autres discours exprimant le même prédicat. Dans notre exemple,<br>
prudent fournit le prédicat argumentatif que l’énoncé exprime,<br>
tandis que Pierre donne ce qu’a de singulier le discours<br>
argumentatif qui fait partie du contenu communiqué (il concerne<br>
Pierre, et pas Marie). Les articles défini et indéfini (de<br>
l’espagnol et du français) véhiculent des instructions sur le<br>
rôle que le GN peut remplir vis-à-vis de la construction du contenu<br>
que l’énoncé pose. L’une des différences les plus spectaculaires<br>
est que seul le GN à article indéfini n’est jamais<br>
argumentativement « anecdotique ». Ce phénomène permet<br>
d’expliquer des contrastes bien connus comme :<br>
<br>
{La + # Une} femme est chauve. (Kleiber, 1981)<br>
{Le + # Un} madrigal est populaire. (Lawler, 1973)<br>
<br>
En effet, les phrases en "un" sont difficilement interprétables car on<br>
cherche en vain le prédicat à l’expression duquel le GN participe,<br>
tandis qu’avec le le prédicat provient du GV, le GN se limitant à<br>
singulariser le discours évoqué. Le même principe permet de rendre<br>
compte du fait que, sans une justification contextuelle, un énoncé<br>
comme :<br>
<br>
Un nonagénaire s’est marié. (Galmiche, 1986)<br>
<br>
est plus naturel que :<br>
<br>
Un homme s’est marié.<br>
<br>
car le premier énoncé permet très aisément l’expression du<br>
prédicat argumentatif {nonagénaire PT se marier} (le prédicat est «<br>
transgressif », PT veut rappeler "pourtant"), alors qu’il est bien<br>
difficile d’interpréter le second comme exprimant un prédicat à<br>
l’aide du mot homme ({homme DC se marier}, par exemple, n’est pas<br>
une option, l’énoncé ne disant pas qu’un tel s’est marié à<br>
cause de sa qualité d’être homme).<br>
En ce qui concerne le volet polyphonique, nous le déclinons en quatre<br>
« tons », en reprenant trois des énonciateurs proposés par Carel<br>
(2008), le Monde, le Locuteur, IL, et en en incorporant un, à nos<br>
yeux, fondamental : le Témoin. Le témoin est le ton de la<br>
focalisation narrative (cf. le « témoin » de Genette, 1972), et<br>
aussi celui de beaucoup d’énoncés qui construisent un<br>
interlocuteur qui n’a pas accès à ce dont on parle (tel le témoin<br>
des procès judiciaires ou de l’Histoire). Face à la difficulté à<br>
définir ces tons par des critères fondés sur l’intuition tels que<br>
la « subjectivité » ou l’« objectivité » du contenu, nous<br>
proposons un critère discursif : chaque ton sera caractérisé par sa<br>
« force rhétorique », c’est-à-dire, par sa capacité à réfuter<br>
des énoncés posant un contenu dans les différents tons, ainsi que<br>
par la possibilité qu’il ouvre à sa propre réfutation. Pour ne<br>
prendre que les deux<br>
cas extrêmes, parler sur le ton du Monde sera parler sur un ton<br>
irréfutable (ou qui ne peut être réfuté que par un autre énoncé<br>
parlant sur le ton du Monde), alors que parler sur le ton de IL<br>
(comme dans les énoncés de la forme "il paraît que p") sera<br>
employer le ton rhétoriquement le plus faible. Ce qui est<br>
particulièrement intéressant c’est que le choix du ton sur lequel<br>
le contenu est posé peut être contraint dès le niveau de la phrase.<br>
Les articles défini et indéfini font partie des éléments qui<br>
contraignent ce choix. En effet, l’article indéfini n’autorise<br>
que le Témoin et le Locuteur (certaines positions syntaxiques du GN<br>
décident pour l’un ou l’autre), alors que l’article défini,<br>
sauf quand il fait partie d’un GN argumentativement « anecdotique<br>
», impose le ton du Monde. C’est ce qui apparaît dans :<br>
<br>
Un / Le soldat français sait résister à la fatigue.<br>
<br>
Si, comme le suggère Guillaume, la version en "un" s’accommode mieux<br>
à une réplique (de la part du soldat français, visiblement<br>
fatigué, à celui qui vient de le plaindre) et la version en "le" a<br>
un caractère plutôt « livresque », c’est (en partie) parce<br>
qu’avec "un" on emploie le ton du Locuteur, alors qu’avec "le" on<br>
parle sur le ton du Monde. Les conditions du type « si le GN n’est<br>
pas argumentativement ‘anecdotique’, l’article défini impose le<br>
ton du monde » justifient à elles seules l’idée d’une grammaire<br>
qui prenne en compte en même temps le volet du contenu et celui de<br>
son mode de présentation.<br>
Les articles étudiés véhiculent les mêmes instructions<br>
argumentatives en français et en espagnol, bien que chaque langue<br>
présente des particularité<wbr>s dans leurs possibilités d’apparition.<br>
Des particularité<wbr>s de l’espagnol, nous avons analysé notamment<br>
l’existence d’un article dit « défini neutre » "lo", qui est<br>
pour nous un opérateur argumentatif indépendant, les différentes<br>
contraintes imposées par les verbes copulatifs "ser" et "estar", et<br>
le verbe impersonnel "haber" (il y avoir).<br>
La question du rapport entre les couches du sens est très complexe.<br>
Les analyses réalisées font croire à l’autonomie des couches : la<br>
valeur de l’article dans la couche argumentative peut être<br>
calculée indépendamment du type de lecture que l’on fasse du GN<br>
dans la couche référentielle (par exemple, pour le GN défini :<br>
référentielle, attributive, spécifique, générique, etc.). Nous<br>
montrons en outre que certains problèmes typiquement abordés avec le<br>
prisme référentiel, peuvent trouver une solution argumentative.<br>
Ainsi, certaines restrictions dans la construction des dites «<br>
chaînes référentielles » (cf. Céline a maintenant un emploi. # La<br>
jeune fille est contente.), ou dans celle des anaphores "un" < "le",<br>
qu’elles soient fidèles, infidèles ou associatives.<br>
En dernière analyse, cette thèse étudie le rôle méconnu des<br>
articles dans la couche argumentative du sens, en essayant de mettre<br>
en place une grammaire argumentative de la phrase qui gère<br>
l’interaction des contraintes imposées par les différents<br>
éléments de la phrase, à la fois sur la fonction de chaque terme<br>
dans la constitution du contenu argumentatif que l’énoncé<br>
communique, et sur le ton associé à ce contenu.<br>
<br>
Références<br>
Carel, M. et Ducrot, O. (1999) « Le problème du paradoxe dans une<br>
sémantique argumentative », in O. Galatanu et J.-M. Gouvard (éds.),<br>
Langue française, 123, p. 6-26.<br>
Carel, M. (2005) « La construction du sens des énoncés », Revue<br>
romane, n° 40-1, p. 79-97.<br>
Carel, M. (2008) « Polyphonie et argumentation », in Hommage à<br>
Henning Nølke, Peter Lang, sous presse.<br>
Ducrot, O. (1984) Le dire et le dit, Paris: Minuit.<br>
Galmiche, M. (1986) « Référence indéfinie, événements,<br>
propriétés et pertinence », in J. David et G. Kleiber (éds),<br>
Déterminants, syntaxe et sémantique, Paris: Klincksieck, p. 41-71.<br>
Genette, G. (1972) Figures III, Paris : Minuit.<br>
Guillaume, G. (1964) Langage et sciences du langage, Paris, Québec.<br>
Jayez, J. (2005) « How many are several ? », Indefinites and Weak<br>
Quantifiers, Bruxelles, 6-8 janvier 2005.<br>
Kleiber, G. (1981) Problèmes de référence. Descriptions définies et<br>
noms propres, Paris: Klincksieck.<br>
Lawler, J. (1973) « Studies in English Generics », University of<br>
Michigan Papers in Linguistics, 1. <br>
<br>
</p>
</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<span width="1" style="color: white;">__._,_.___</span>
<!-- Start the section with Message In topic -->
<div id="ygrp-actbar">
<span class="left">
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/message/2125;_ylc=X3oDMTM0M2wyaTZ0BF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BG1zZ0lkAzIxMjUEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMjIzOTEzMjg0BHRwY0lkAzIxMjU-">
Toute la discussion </a> (<span class="bld">1</span>)
</span>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/post;_ylc=X3oDMTJwZWppcmxhBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BG1zZ0lkAzIxMjUEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMjIzOTEzMjg0?act=reply&messageNum=2125">
<span class="bld">
Répondre </span> (en mode Web)
</a> |
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/post;_ylc=X3oDMTJlZTBndDgxBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--" class="bld">
Nouvelle discussion </a>
</div>
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vitnav">
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/messages;_ylc=X3oDMTJlNGNrMWZoBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA21zZ3MEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--">Messages</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/files;_ylc=X3oDMTJmczE5bmwwBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2ZpbGVzBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-">Fichiers</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/photos;_ylc=X3oDMTJlcGNoZGhnBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA3Bob3QEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--">Photos</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/links;_ylc=X3oDMTJmMnU4bWVoBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2xpbmtzBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-">Liens</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/database;_ylc=X3oDMTJjMTYxOXNqBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2RiBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-">Base de données</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/polls;_ylc=X3oDMTJmdXJqMzNoBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA3BvbGxzBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-">Sondages</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/members;_ylc=X3oDMTJlMjVncmFhBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA21icnMEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--">Membres</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/calendar;_ylc=X3oDMTJkNDczMDJsBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2NhbARzdGltZQMxMjIzOTEzMjg0">Agenda</a>
</div>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-grft">
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
Pour se desinscire, envoyer un mel à parislinguists-unsubscribe@yahoogroups.com<BR>
Pour s'inscrire, envoyer un mel à parislinguists-subscribe@yahoogroups.com
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div>
<!-- yahoo logo -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-ft">
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkOTRrb2U4BF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMjIzOTEzMjg0">
<img src="http://l.yimg.com/eur.yimg.com/i/fr/yg/ygcal.gif" height="19" width="114" border="0" alt="Yahoo! Groupes"></a> <br>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/join;_ylc=X3oDMTJmNWw5cW5vBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-">Modifier vos options par le Web</a> ((Compte Yahoo! requis) <br>
Modifier vos options par mail : <a href="mailto:parislinguists-digest@yahoogroupes.fr?subject=Envoi de mails : Sélection">Activer lenvoi groupé</a> | <a href = "mailto:parislinguists-traditional@yahoogroupes.fr?subject=Activer le format: Traditionnel">Activer le format Traditionnel</a> <br>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists;_ylc=X3oDMTJkYWFtbTE1BF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMjIzOTEzMjg0">
Aller sur votre groupe
</a> |
<a href="http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html">
Conditions dutilisation de Yahoo! Groupes </a> |
<a href="mailto:parislinguists-desabonnement@yahoogroupes.fr?subject=">
Désinscription </a>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div> <!-- ygrp-msg -->
<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background:white;">
<!-- Network content -->
<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->
<!-- Start vitality -->
<div id="ygrp-vital">
<div id="vithd">Activités récentes</div>
<ul style="list-style-type:none; padding: 0; margin: 2px 0;">
<li style="clear: both;">
<div class="ct" style="float: right;"><span style="display:none"> </span>1</div>
<div class="cat"><a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/members;_ylc=X3oDMTJmMzBwaDBtBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZtYnJzBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-">Nouveaux membres</a></div>
</li>
</ul>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists;_ylc=X3oDMTJlb251cHYxBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--">
Aller sur votre groupe </a>
</div>
<!-- Network content -->
<div id="nc">
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! 360º</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJra2JhODliBF9TAzk3NDkwNDY4BF9wAzEEZ3JwSWQDMzE0OTEyNARncnBzcElkAzIxMjM4MTI1MjgEc2VjA25jbW9kBHNsawMzNjAEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--;_ylg=1/SIG=120i89lsb/**http%3A//fr.rd.yahoo.com/evt=44791/*http%3A//fr.360.yahoo.com">Partagez l'essentiel</a></p>
<p>Blog et photos avec</p>
<p>vos proches.</p>
</div>
<div class="ad">
<div id="hd1">Yahoo! Groupes</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJucW9qdThlBF9TAzk3NDkwNDY4BF9wAzIEZ3JwSWQDMzE0OTEyNARncnBzcElkAzIxMjM4MTI1MjgEc2VjA25jbW9kBHNsawNncm91cHMEc3RpbWUDMTIyMzkxMzI4NA--;_ylg=1/SIG=1239gto63/**http%3A//fr.rd.yahoo.com/evt=44790/*http%3A//fr.groups.yahoo.com">Créez votre groupe</a></p>
<p>Partagez vos goûts</p>
<p>avec les autres.</p>
</div>
<div class="ad">
<div id="hd1">Y! Toolbar</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJvNWZsZWJnBF9TAzk3NDkwNDY4BF9wAzMEZ3JwSWQDMzE0OTEyNARncnBzcElkAzIxMjM4MTI1MjgEc2VjA25jbW9kBHNsawN0b29sYmFyBHN0aW1lAzEyMjM5MTMyODQ-;_ylg=1/SIG=1243ka2s1/**http%3A//fr.rd.yahoo.com/evt=44789/*http%3A//fr.toolbar.yahoo.com">100% gratuit !</a></p>
<p>En 1 clic, accédez</p>
<p>à vos groupes.</p>
</div>
</div>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div> <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490468/grpId=3149124/grpspId=2123812528/msgId=2125/stime=1223913284/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<span style="color: white;">__,_._,___</span>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp{
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 14px 0px;
padding: 0px 14px;
}
#ygrp-mkp hr{
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd{
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: bold;
line-height: 122%;
margin: 10px 0px;
}
#ygrp-mkp #ads{
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad{
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad a{
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-sponsor #ygrp-lc{
font-family: Arial;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd{
margin: 10px 0px;
font-weight: bold;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad{
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mlmsg {font-size:13px; font-family: arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}
#ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}
#ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}
#ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}
#ygrp-text{
font-family: Georgia;
}
#ygrp-text p{
margin: 0 0 1em 0;
}
#ygrp-tpmsgs{
font-family: Arial;
clear: both;
}
#ygrp-vitnav{
padding-top: 10px;
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
margin: 0;
}
#ygrp-vitnav a{
padding: 0 1px;
}
#ygrp-actbar{
clear: both;
margin: 25px 0;
white-space:nowrap;
color: #666;
text-align: right;
}
#ygrp-actbar .left{
float: left;
white-space:nowrap;
}
.bld{font-weight:bold;}
#ygrp-grft{
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
padding: 15px 0;
}
#ygrp-ft{
font-family: verdana;
font-size: 77%;
border-top: 1px solid #666;
padding: 5px 0;
}
#ygrp-mlmsg #logo{
padding-bottom: 10px;
}
#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}
#ygrp-reco #reco-head {
font-weight: bold;
color: #ff7900;
}
#reco-grpname{
font-weight: bold;
margin-top: 10px;
}
#reco-category{
font-size: 77%;
}
#reco-desc{
font-size: 77%;
}
#ygrp-vital{
background-color: #e0ecee;
margin-bottom: 20px;
padding: 2px 0 8px 8px;
}
#ygrp-vital #vithd{
font-size: 77%;
font-family: Verdana;
font-weight: bold;
color: #333;
text-transform: uppercase;
}
#ygrp-vital ul{
padding: 0;
margin: 2px 0;
}
#ygrp-vital ul li{
list-style-type: none;
clear: both;
border: 1px solid #e0ecee;
}
#ygrp-vital ul li .ct{
font-weight: bold;
color: #ff7900;
float: right;
width: 2em;
text-align:right;
padding-right: .5em;
}
#ygrp-vital ul li .cat{
font-weight: bold;
}
#ygrp-vital a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-vital a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor #hd{
color: #999;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov{
padding: 6px 13px;
background-color: #e0ecee;
margin-bottom: 20px;
}
#ygrp-sponsor #ov ul{
padding: 0 0 0 8px;
margin: 0;
}
#ygrp-sponsor #ov li{
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov li a{
text-decoration: none;
font-size: 130%;
}
#ygrp-sponsor #nc{
background-color: #eee;
margin-bottom: 20px;
padding: 0 8px;
}
#ygrp-sponsor .ad{
padding: 8px 0;
}
#ygrp-sponsor .ad #hd1{
font-family: Arial;
font-weight: bold;
color: #628c2a;
font-size: 100%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor .ad a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor .ad a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor .ad p{
margin: 0;
}
o{font-size: 0; }
.MsoNormal{
margin: 0 0 0 0;
}
#ygrp-text tt{
font-size: 120%;
}
blockquote{margin: 0 0 0 4px;}
.replbq{margin:4}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html><!--End group email -->