<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
<html>
<head>
</head>
<body style="background-color: #ffffff;">
<!--~-|**|PrettyHtmlStartT|**|-~-->
<div id="ygrp-mlmsg" style="width:655px; position:relative;">
<div id="ygrp-msg" style="width: 470px; margin:0; padding:0 25px 0 0; float:left; z-index:1;">
<!--~-|**|PrettyHtmlEndT|**|-~-->
<div id="ygrp-text" >
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<br><br>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
<p><div><blockquote type="cite"><div><span class="Apple-style-span"></span></div></blockquote><blockquote type="cite"><div><span class="Apple-style-span"><br></span></div></blockquote><div><span class="Apple-style-span">Chers collègues,</span></div><div><span class="Apple-style-span"><br></span></div>le ficher joint - concernant </div><div><br></div><div>le colloque international "Professionnaliser le multilinguisme dans l’enseignement supérieur : des individus plurilingues en développement au sein d’institutions multilingues en évolution"</div><div><br></div><div>n'est pas passé, - merci de consulter le site web du colloque,</div><div><br></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana;font-size: 10px;font-weight: bold;"><a href="http://www.multilingualuniversities.net">http://www.multilin<wbr>gualuniversities<wbr>.net</a></span></div><div><br></div><div>Veuillez excuser les envois multiples,</div><div>Gudrun Ziegler </div><div><br></div><div>---</div><div><br></div><div><div><b><i>Colloque international </i></b></div><div><b><i><br></i></b></div><div><b><i>Professionnaliser le multilinguisme dans l’enseignement</i></b></div><div><b><i>supérieur : des individus plurilingues en développement au sein</i></b></div><div><b><i>d’institutions multilingues en évolution</i></b></div></div><div><br></div><div><div><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold;">Dates</span></div><div><b>Du 4 au 6 février 2010</b></div><div><b><br></b></div><div><b>Site internet</b></div><div><b><a href="http://www.multilingualuniversities.net">http://www.multilin<wbr>gualuniversities<wbr>.net</a></b></div><div><b><br></b></div><div><b>Appel à communication:</b></div><div><b>30 juin 2009</b></div><div><b><br></b></div><div><b>Contexte et objectif</b></div><div><b>Après les précédentes éditions organisées à Freiburg/Fribourg, Helsinki, et</b></div><div><b>Bozen/Bolzano, le colloque scientifique international qui se tiendra à Luxembourg du 4 au 6</b></div><div><b>février 2010, réunira pour la quatrième fois les représentants d’universités multilingues et,</b></div><div><b>de manière plus large, s’ouvrira à des établissements d’enseignement supérieur concernés</b></div><div><b>par la question du multilinguisme, soit en tant que réalité quotidienne à revisiter, soit en</b></div><div><b>tant que réalité future à intégrer. En faisant le choix d’aborder le multilinguisme sous l’angle</b></div><div><b>de sa professionnalisatio<wbr>n, ce colloque se donne plus particulièrement pour objectif</b></div><div><b>d’approfondir et de mettre en perspective la problématique du développement tout autant</b></div><div><b>des individus plurilingues que des institutions multilingues. Cette mise en perspective se</b></div><div><b>fera tant au niveau de la recherche que des pratiques d’enseignement et de certification,</b></div><div><b>tant au niveau des pratiques quotidiennes des acteurs que des réglementations.</b></div><div><b><br></b></div><div><b>Argument</b></div><div><b>Poser la question de la professionnalisatio<wbr>n, dans le domaine de l’enseignement</b></div><div><b>supérieur, et pour reprendre la distinction opérée notamment par le <i>Cadre européen</i></b></div><div><b><i>commun de référence pour les langues </i>(2001), des pratiques des individus plurilingues et</b></div><div><b>des institutions multilingues qui les accueillent revient :</b></div><div><b>• d’une part à basculer de la figure naïve de l’apprenant « non-natif » à celle d’un</b></div><div><b>locuteur/acteur plurilingue apprenant par, dans, et au travers de contextes</b></div><div><b>multiples, mobilisant pour ce faire des répertoires diversifiés et hautement</b></div><div><b>qualifiés que ce soit en langue/s mais aussi dans des domaines d’expertise</b></div><div><b>scientifiques, techniques ou administratifs spécifiques ;</b></div><div><b>• d’autre part à considérer les interactions complexes entre les quatre perspectives</b></div><div><b>complémentaires suivantes, co-agissant constamment dans le temps et les</b></div><div><b>espaces investis :</b></div><div><b>1) Celle de l’individu plurilingue et de sa biographie langagière. Cet individu, étudiant,</b></div><div><b>chercheur ou professionnel, débutant ou confirmé, en mobilité plus ou moins grande et</b></div><div><b>désirée, possède une identité multiforme issue d’une trajectoire faite d’expériences, de</b></div><div><b>qualifications, de répertoires multiples qu’il va constamment mobiliser en tant que</b></div><div><b>ressources afin d’(inter)agir et d’effectuer les tâches qui lui incombent au sein de</b></div><div><b>l’institution qui l’emploie (ou lui procure un cadre d’apprentissage s’il est étudiant).</b></div><div><b>2) Celle des comportements manifestes de cet individu, observables dans le cadre de</b></div><div><b>ses activités professionnelles : ses prises de paroles ou ses silences, ses manières d’investir</b></div><div><b>et d’occuper ou non les différents espaces, son utilisation ou non de tel ou tel outil, de tel ou</b></div><div><b>tel media, de tel ou tel support.</b></div><div><b>3) Celle de l’institution ou de l’établissement de formation supérieure – multilingue – qui</b></div><div><b>accueille cet individu. En tant que système, cette institution se caractérise d’une part par</b></div><div><b>une certaine organisation et réglementation traduisant une certaine politique multilingue</b></div><div><b>(au niveau des critères de sélection des étudiants et du personnel, d’accès à la formation</b></div><div><b>continue, de la collaboration avec des intervenants et partenaires institutionnels externes) :</b></div><div><b>Elle se caractérise d’autre part par un certain nombre d’outils et de dispositifs incitant à la</b></div><div><b>professionnalisatio<wbr>n du travail multilingue en son sein, à sa documentation tout autant qu’à</b></div><div><b>sa certification (laquelle ne se limite pas – et de loin – à une évaluation en « langue/s » -</b></div><div><b>ceci à tous les niveaux : administration, enseignement, recherche et encadrement du public</b></div><div><b>au sens large.</b></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: 10px;font-weight: bold;">4) Celle enfin des pratiques de communication multilingue ayant cours dans cette</span></div><div><b>institution ou établissement. Ces pratiques, issues du vécu collectif, fondées sur des</b></div><div><b>habitudes, des adaptations mutuelles et des règles implicites et explicites génèrent des</b></div><div><b>interprétations multiples, des compréhensions non-partagées, du <i>code switching</i>, des</b></div><div><b>traductions fonctionnelles ou non, - ceci en fonction des objectifs personnels poursuivis par</b></div><div><b>les uns et les autres.</b></div><div><b><br></b></div><div><b>Cette conception de l’individu plurilingue – acteur dans et par ses connaissances en</b></div><div><b>langue/s, au sein de domaines variés de savoirs et de l’agir professionnel, permet de relier</b></div><div><b>en les articulant :</b></div><div><b>• L’individu et l’institution ;</b></div><div><b>• Le passé, le présent et le futur : l’individu (plurilingue) se forme et se développe</b></div><div><b>tout au long de sa vie ;</b></div><div><b>• Le dedans et le dehors : l’individu (plurilingue) apprend dans et hors de</b></div><div><b>l’institution ;</b></div><div><b>• Le formel et l’informel : l’individu (plurilingue) apprend au cours d’activités à</b></div><div><b>visée directement éducative ou non.</b></div><div><b>Plus spécifiquement, cette conception du plurilinguisme et du multilinguisme permet de</b></div><div><b>poser la question de la formation en langue/s en tant que formation tout au long de la vie,</b></div><div><b>sous l’angle d’une part d’une compétence plurilingue et de sa certification, d’autre part dans</b></div><div><b>sa quotidienneté au sein de formations non-spécialisé<wbr>es. Au final, cette conception soulève</b></div><div><b>la question de l’enseignement supérieur en général, professionnel et multilingue.</b></div><div><b>A la lumière de cette complexification, la question de la professionnalisatio<wbr>n tout autant</b></div><div><b>des individus plurilingues que des institutions multilingues, sera déclinée en fonction des</b></div><div><b>grandes orientations thématiques présentées ci-après.</b></div><div><b><br></b></div><div><b>Orientations thématiques</b></div><div><b>1 - La Formation des professionnels plurilingues dans un monde multilingue</b></div><div><b>Les recherches soulignent le rôle fondamental joué par les institutions d’enseignement</b></div><div><b>supérieur dans la création d’espaces plurilingues et pluriculturels. De ce point de vue, la</b></div><div><b>question de l’enseignement et de la formation des enseignants en devient dès lors d’autant</b></div><div><b>plus importante. Elle pourrait être résumée de la manière suivante : Quel profil multilingue</b></div><div><b>est à encourager ou à développer pour quel enseignant (pas uniquement en langue/s) en</b></div><div><b>vue de quel multilinguisme (fonctionnel, savant, élitiste, scientifique, etc.) ?</b></div><div><b><br></b></div><div><b>2 – Approche économique du multilinguisme dans l’enseignement supérieur</b></div><div><b>et la recherche</b></div><div><b>Les défis que doivent relever les universités multilingues sont multiples. Economique</b></div><div><b>tout d’abord : le multilinguisme représente un coût financier évident tant du point de vue</b></div><div><b>administratif que de la formation des personnels. Du point de vue de la valeur ajoutée</b></div><div><b>ensuite, le multilinguisme est un atout qui manque encore de reconnaissance : en</b></div><div><b>témoignent notamment le nombre encore limité de programmes de formation à caractère</b></div><div><b>multilingue présents sur le marché mais aussi les opportunités de carrières et les salaires</b></div><div><b>proposés en lien avec cette dimension. Dans un contexte de marché de l’emploi ouvert</b></div><div><b>privilégiant de plus en plus la mobilité de professionnels multilingues, et dans la perspective</b></div><div><b>d’un espace européen commun de l’enseignement, comment les établissements</b></div><div><b>d’enseignement supérieur peuvent-ils répondre à ces défis et rendre le multilinguisme</b></div><div><b>encore plus attractif d’un point de vue économique ?</b></div><div><b><br></b></div><div><b><br></b></div><div><b>3 – Biographie langagière et identité professionnelle du plurilingue</b></div><div><b>Que ce soit dans un contexte de communication formelle ou informelle, à un niveau</b></div><div><b>administratif, technique ou scientifique, la vie quotidienne d’une université ou d’un</b></div><div><b>établissement d’enseignement supérieur multilingue repose sur les apports multiples</b></div><div><b>(biographiques, linguistiques, professionnels) des individus qui la composent et qui</b></div><div><b>contribuent ainsi à lui donner son visage particulier. Au-delà de l’anecdotique, comment</b></div><div><b>faire en sorte que ces histoires de vie multiculturelles et ces pratiques multilingues</b></div><div><b>deviennent des outils de formation à part entière, participant eux aussi d’une dynamique de</b></div><div><b>professionnalisatio<wbr>n du multilinguisme.</b></div><div><b><br></b></div><div><b>4 – Mise en place et évaluation des programmes de formation</b></div><div><b>d’enseignement supérieur à caractère multilingue</b></div><div><b>Les dispositifs multilingues mis en place dans l’enseignement supérieur soulèvent la</b></div><div><b>question des normes, des critères et des standards multilingues à adopter ou non, vers</b></div><div><b>lesquels tendre ou non. Dans cette perspective, les programmes de formation multilingues</b></div><div><b>peuvent constituer des terrains d’expérimentation et de réflexion propices à l’élaboration de</b></div><div><b>nouveaux modèles d’évaluation ne reposant plus exclusivement sur des critères</b></div><div><b>monolingues.</b></div><div><b><br></b></div><div><b>5 – Quelle politique linguistique pour les universités multilingues ?</b></div><div><b>Au-delà de la question de l’impérialisme linguistique, il existe sans conteste une rivalité</b></div><div><b>plus ou moins cachée, plus ou moins assumée entre les langues, laquelle est fonction de</b></div><div><b>l’histoire des pays, des régions, des individus qui les habitent, des pratiques</b></div><div><b>(institutionnelles, sociales…) qui s’y développent. Les universités multilingues, et en cela</b></div><div><b>l’université du Luxembourg et le Grand-Duché de Luxembourg en témoignent, invitent à</b></div><div><b>une réflexion large ouvrant sur une double problématique : d’une part celle de l’articulation</b></div><div><b>et des relations entre ce que l’on peut qualifier de multilinguisme territorial, sociétal et</b></div><div><b>éducatif. D’autre part, celle de la transférabilité des modèles multilingues à d’autres</b></div><div><b>universités implantées dans des régions où le monolinguisme est dominant.</b></div><div><b><br></b></div><div><br></div></div><div><br></div><div><blockquote type="cite"><div>Message<br>____________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>_________<wbr>______<br>1. Professionalising Multilingualism, conference 2010<br> Envoyé par : "Gudrun Ziegler" <a href="mailto:gudrun.ziegler@web.de">gudrun.ziegler@<wbr>web.de</a> zieglergudrun<br> Date : Dimanche, 12. Avril 2009 17:59<br><br>Chers collègues,<br><br><br>veuillez trouver en ficher joint l'appel à communications pour le <br>colloque international des Universités multilingues ayant pour titre <br>"Professionnaliser le multilinguisme dans l’enseignement supérieur : <br>des individus plurilingues en développement au sein d’institutions <br>multilingues en évolution".<br><br>Veuillez excuser les envois multiples. Meilleures salutations, Gudrun <br>Ziegler<br><br>------------<wbr>---------<wbr>---------<wbr>---------<br><br></div></blockquote></div><br></p>
</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<div width="1" style="color: white; clear: both;">__._,_.___</div>
<!-- Start the section with Message In topic -->
<div id="ygrp-actbar" style="clear: both; margini-bottom: 25px; white-space:nowrap; color: #666; text-align: right;">
<span class="left" style="float: left; white-space:nowrap;">
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/message/2375;_ylc=X3oDMTM0c2dkbG4xBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BG1zZ0lkAzIzNzYEc2VjA2Z0cgRzbGsDdnRwYwRzdGltZQMxMjM5NjIwNzc2BHRwY0lkAzIzNzU-">
Toute la discussion </a> (<span class="bld" style="font-weight:bold;">2</span>)
</span>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/post;_ylc=X3oDMTJwdjQxajkzBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BG1zZ0lkAzIzNzYEc2VjA2Z0cgRzbGsDcnBseQRzdGltZQMxMjM5NjIwNzc2?act=reply&messageNum=2376">
<span class="bld" style="font-weight:bold;">
Répondre </span> (en mode Web)
</a> |
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/post;_ylc=X3oDMTJlOGRmNWN0BF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA250cGMEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--" class="bld" style="font-weight:bold;">
Nouvelle discussion </a>
</div>
<!------- Start Nav Bar ------>
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-vitnav" style="padding-top: 10px; font-family: Verdana; font-size: 77%; margin: 0;">
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/messages;_ylc=X3oDMTJlOWZ0a3BlBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA21zZ3MEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--">Messages</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/files;_ylc=X3oDMTJmbW9zb2VsBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2ZpbGVzBHN0aW1lAzEyMzk2MjA3NzY-">Fichiers</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/photos;_ylc=X3oDMTJlOHUxY2sxBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA3Bob3QEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--">Photos</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/links;_ylc=X3oDMTJmbnJxYXIyBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2xpbmtzBHN0aW1lAzEyMzk2MjA3NzY-">Liens</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/database;_ylc=X3oDMTJjbWRtZjBjBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2RiBHN0aW1lAzEyMzk2MjA3NzY-">Base de données</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/polls;_ylc=X3oDMTJmaTFlc2M2BF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA3BvbGxzBHN0aW1lAzEyMzk2MjA3NzY-">Sondages</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/members;_ylc=X3oDMTJlOGtub2NuBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA21icnMEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--">Membres</a>
| <a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/calendar;_ylc=X3oDMTJkbmQxdGp0BF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2NhbARzdGltZQMxMjM5NjIwNzc2">Agenda</a>
</div>
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-grfd" style="font-family: Verdana; font-size: 77%; padding: 15px 0;">
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
Pour se desinscire, envoyer un mel à parislinguists-unsubscribe@yahoogroups.com<BR>
Pour s'inscrire, envoyer un mel à parislinguists-subscribe@yahoogroups.com
<!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div>
<!-- yahoo logo -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-ft" style="font-family: verdana; font-size: 77%; border-top: 1px solid #666; padding: 5px 0;">
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/;_ylc=X3oDMTJkbGdsMmVzBF9TAzk3NDkwNDY2BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2dmcARzdGltZQMxMjM5NjIwNzc2">
<img src="http://l.yimg.com/eur.yimg.com/i/fr/yg/ygcal.gif" height="19" width="114" border="0" alt="Yahoo! Groupes"></a> <br>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists/join;_ylc=X3oDMTJmb2E0YXZkBF9TAzk3NDkwNDY2BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA3N0bmdzBHN0aW1lAzEyMzk2MjA3NzY-">Modifier vos options par le Web</a> ((Compte Yahoo! requis) <br>
Modifier vos options par mail : <a href="mailto:parislinguists-digest@yahoogroupes.fr?subject=Envoi de mails : Sélection">Activer l’envoi groupé</a> | <a href = "mailto:parislinguists-traditional@yahoogroupes.fr?subject=Activer le format: Traditionnel">Activer le format Traditionnel</a> <br>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists;_ylc=X3oDMTJkMTJwdmR2BF9TAzk3NDkwNDY2BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwNmdHIEc2xrA2hwZgRzdGltZQMxMjM5NjIwNzc2">
Aller sur votre groupe
</a> |
<a href="http://fr.docs.yahoo.com/info/utos.html">
Conditions d’utilisation de Yahoo! Groupes </a> |
<a href="mailto:parislinguists-desabonnement@yahoogroupes.fr?subject=">
Désinscription </a>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
</div> <!-- ygrp-msg -->
<!-- Sponsor -->
<!-- |**|begin egp html banner|**| -->
<div id="ygrp-sponsor" style="width:160px; float:right; clear:none; margin:0 0 25px 0; background: white;">
<!-- Network content -->
<!-- Start Recommendations -->
<div id="ygrp-reco">
</div>
<!-- End Recommendations -->
<!-- Start vitality -->
<div id="ygrp-vital" style="background-color: #e0ecee; margin-bottom: 20px; padding: 2px 0 8px 8px;">
<div id="vithd" style="font-size: 77%; font-family: Verdana; font-weight: bold; color: #333; text-transform: uppercase;">Activités récentes</div>
<ul style="list-style-type:none; padding: 0; margin: 2px 0;">
</ul>
<a href="http://fr.groups.yahoo.com/group/parislinguists;_ylc=X3oDMTJldjR2MzZkBF9TAzk3NDkwNDY4BGdycElkAzMxNDkxMjQEZ3Jwc3BJZAMyMTIzODEyNTI4BHNlYwN2dGwEc2xrA3ZnaHAEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--">
Aller sur votre groupe </a>
</div>
<!-- Network content -->
<div style="background-color:#EEEEEE; margin-bottom:20px; padding:10px 8px;"> <div id="nc">
<div class="ad" style="color:#628C2A; font-family:Arial; font-weight:bold;">
<div id="hd1">Yahoo! 360º</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJrZ2I1YWVjBF9TAzk3NDkwNDY4BF9wAzEEZ3JwSWQDMzE0OTEyNARncnBzcElkAzIxMjM4MTI1MjgEc2VjA25jbW9kBHNsawMzNjAEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--;_ylg=1/SIG=120i89lsb/**http%3A//fr.rd.yahoo.com/evt=44791/*http%3A//fr.360.yahoo.com" style="text-decoration:none; color:#1E66AE; font-weight: normal;">Partagez l'essentiel</a></p>
<p style="color: #000000; font-weight: normal;">Blog et photos avec</p>
<p style="color: #000000; font-weight: normal;">vos proches.</p>
</div>
<div class="ad" style="color:#628C2A; font-family:Arial; font-weight:bold;">
<div id="hd1">Yahoo! Groupes</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJuMXVlZG11BF9TAzk3NDkwNDY4BF9wAzIEZ3JwSWQDMzE0OTEyNARncnBzcElkAzIxMjM4MTI1MjgEc2VjA25jbW9kBHNsawNncm91cHMEc3RpbWUDMTIzOTYyMDc3Ng--;_ylg=1/SIG=1239gto63/**http%3A//fr.rd.yahoo.com/evt=44790/*http%3A//fr.groups.yahoo.com" style="text-decoration:none; color:#1E66AE; font-weight: normal;">Créez votre groupe</a></p>
<p style="color: #000000; font-weight: normal;">Partagez vos goûts</p>
<p style="color: #000000; font-weight: normal;">avec les autres.</p>
</div>
<div class="ad" style="color:#628C2A; font-family:Arial; font-weight:bold;">
<div id="hd1">Y! Toolbar</div>
<p><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylc=X3oDMTJvZ29mbWp1BF9TAzk3NDkwNDY4BF9wAzMEZ3JwSWQDMzE0OTEyNARncnBzcElkAzIxMjM4MTI1MjgEc2VjA25jbW9kBHNsawN0b29sYmFyBHN0aW1lAzEyMzk2MjA3NzY-;_ylg=1/SIG=1243ka2s1/**http%3A//fr.rd.yahoo.com/evt=44789/*http%3A//fr.toolbar.yahoo.com" style="text-decoration:none; color:#1E66AE; font-weight: normal;">100% gratuit !</a></p>
<p style="color: #000000; font-weight: normal;">En 1 clic, accédez</p>
<p style="color: #000000; font-weight: normal;">à vos groupes.</p>
</div>
</div>
</div>
</div> <!-- |**|end egp html banner|**| -->
<div style="clear:both; color: #FFF; font-size:1px;">.</div>
</div> <img src="http://geo.yahoo.com/serv?s=97490468/grpId=3149124/grpspId=2123812528/msgId=2376/stime=1239620776/nc1=1/nc2=2/nc3=3" width="1" height="1"> <br>
<div style="color: white; clear: both;">__,_._,___</div>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</body>
<!--~-|**|PrettyHtmlStart|**|-~-->
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mkp{
border: 1px solid #d8d8d8;
font-family: Arial;
margin: 14px 0px;
padding: 0px 14px;
}
#ygrp-mkp hr{
border: 1px solid #d8d8d8;
}
#ygrp-mkp #hd{
color: #628c2a;
font-size: 85%;
font-weight: bold;
line-height: 122%;
margin: 10px 0px;
}
#ygrp-mkp #ads{
margin-bottom: 10px;
}
#ygrp-mkp .ad{
padding: 0 0;
}
#ygrp-mkp .ad a{
color: #0000ff;
text-decoration: none;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-sponsor #ygrp-lc{
font-family: Arial;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd{
margin: 10px 0px;
font-weight: bold;
font-size: 78%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad{
margin-bottom: 10px;
padding: 0 0;
}
-->
</style>
</head>
<head>
<style type="text/css">
<!--
#ygrp-mlmsg {font-size:13px; font-family: arial,helvetica,clean,sans-serif;*font-size:small;*font:x-small;}
#ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}
#ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial,helvetica,clean,sans-serif;}
#ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;*font-size:100%;}
#ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}
#ygrp-text{
font-family: Georgia;
}
#ygrp-text p{
margin: 0 0 1em 0;
}
dd.last p a {
font-family: Verdana;
font-weight: bold;
}
#ygrp-vitnav{
padding-top: 10px;
font-family: Verdana;
font-size: 77%;
margin: 0;
}
#ygrp-vitnav a{
padding: 0 1px;
}
#ygrp-mlmsg #logo{
padding-bottom: 10px;
}
#ygrp-reco {
margin-bottom: 20px;
padding: 0px;
}
#ygrp-reco #reco-head {
font-weight: bold;
color: #ff7900;
}
#reco-category{
font-size: 77%;
}
#reco-desc{
font-size: 77%;
}
#ygrp-vital a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-vital a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor #ov ul{
padding: 0 0 0 8px;
margin: 0;
}
#ygrp-sponsor #ov li{
list-style-type: square;
padding: 6px 0;
font-size: 77%;
}
#ygrp-sponsor #ov li a{
text-decoration: none;
font-size: 130%;
}
#ygrp-sponsor #nc{
background-color: #eee;
margin-bottom: 20px;
padding: 0 8px;
}
#ygrp-sponsor .ad{
padding: 8px 0;
}
#ygrp-sponsor .ad #hd1{
font-family: Arial;
font-weight: bold;
color: #628c2a;
font-size: 100%;
line-height: 122%;
}
#ygrp-sponsor .ad a{
text-decoration: none;
}
#ygrp-sponsor .ad a:hover{
text-decoration: underline;
}
#ygrp-sponsor .ad p{
margin: 0;
font-weight: normal;
color: #000000;
}
o{font-size: 0; }
.MsoNormal{
margin: 0 0 0 0;
}
#ygrp-text tt{
font-size: 120%;
}
blockquote{margin: 0 0 0 4px;}
.replbq{margin:4}
dd.last p span {
margin-right: 10px;
font-family: Verdana;
font-weight: bold;
}
dd.last p span.yshortcuts {
margin-right: 0;
}
div.photo-title a,
div.photo-title a:active,
div.photo-title a:hover,
div.photo-title a:visited {
text-decoration: none;
}
div.file-title a,
div.file-title a:active,
div.file-title a:hover,
div.file-title a:visited {
text-decoration: none;
}
#ygrp-msg p#attach-count {
clear: both;
padding: 15px 0 3px 0;
overflow: hidden;
}
#ygrp-msg p#attach-count span {
color: #1E66AE;
font-weight: bold;
}
div#ygrp-mlmsg #ygrp-msg p a span.yshortcuts {
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
font-weight: normal;
}
#ygrp-msg p a {
font-family: Verdana;
font-size: 10px;
}
#ygrp-mlmsg a {
color: #1E66AE;
}
div.attach-table div div a {
text-decoration: none;
}
div.attach-table {
width: 400px;
}
-->
</style>
</head>
<!--~-|**|PrettyHtmlEnd|**|-~-->
</html><!--End group email -->