Dear All,<br><br>I am trying to put together a set of resources that <span class="gI">would enable French speakers (and linguists) with little to no knowledge in English to learn how to use the following software listed below. I was able to find a French document here or there, but nothing comprehensive. Any tips for programs not listed below that are similar in function and popular in the French speaking community are also welcome. I will post a summary of everything that will be sent to me and what I found on my own.<br>
<br>Thank you for all your help.<br><br></span>Frank<br>

<h2><span style lang="FR"></span></h2>

<h3><span style lang="FR">ELAN, LEXUS, SYNPATHY, etc. </span></h3><a href="http://www.lat-mpi.eu/"><span style lang="FR">http://www.lat-mpi.eu/</span></a><span style lang="FR"></span>

<h3><span style lang="FR">CLAN et CHAT : </span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Outil utilisé
dans l’annotation et analyse statistique de conversations. Otuil utile pour
étudier l’acquisition de langues est conversations. Au debout CLAN est ELAN
étaient plus divers, mais les fonctionnes de ces deux outils s’approchent de
plus en plus.</span></p>

<h3><span style lang="FR">Toolbox :</span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR"><span style></span>Utilisé pour créer une base de données
lexicales et annotations morphologique automatique de textes.</span></p>

<p class="MsoNormal"><a href="http://www.sil.org/computing/toolbox/"><span style lang="FR">http://www.sil.org/computing/toolbox/</span></a><span style lang="FR"></span></p>

<h3><span style lang="FR">FLEx (Fieldworks Language
Explorer) :</span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Fonctionnes
similaire à Toolbox. Plus facile de utiliser. Pas de documentation en français.
</span></p>

<p class="MsoNormal"><a href="http://fieldworks.sil.org/flex/"><span style lang="FR">http://fieldworks.sil.org/flex/</span></a><span style lang="FR"></span></p>

<h3><span style lang="FR">Kirrkirr : </span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Outil de
visualisation de base de données lexicales. </span></p>

<p class="MsoNormal"><a href="http://nlp.stanford.edu/kirrkirr/"><span style lang="FR">http://nlp.stanford.edu/kirrkirr/</span></a><span style lang="FR"></span></p>

<h3><span style lang="FR">WeSay : </span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Outil que aide
non-linguistes de créer un lexique dans leur langue. Pas de documentation en
français.</span></p>

<p class="MsoNormal"><a href="http://www.wesay.org/wiki/Main_Page"><span style lang="FR">http://www.wesay.org/wiki/Main_Page</span></a><span style lang="FR"></span></p>

<h3><span style lang="FR">Transcriber :</span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Manuel français
en construction.</span></p>

<p class="MsoNormal"><a href="http://trans.sourceforge.net/en/manualChoice.php"><span style="font-family:Mangal" lang="FR">http://trans.sourceforge.net/en/manualChoice.php</span></a><span style="font-family:Mangal" lang="FR"></span></p>


<h3><span style lang="FR">PRAAT :</span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Outil pour l’anlyse
phonétique. Pas de documentation en français.</span></p>

<h3><span style lang="FR">AKUSTYK for Praat : </span></h3>

<p class="MsoNormal"><span style lang="FR">Ressources pour
l’analyse phonétique en combination avec PRAAT. </span><a href="http://bartus.org/akustyk/"><span style lang="FR">http://bartus.org/akustyk/</span></a><span style lang="FR"></span></p>

<br clear="all"><br><br><br>-- <br>Frank Seidel, Ph.D.<br>University of Florida<br>Center for African Studies at the University of Florida<br>427 Grinter Hall - PO Box 115560<br>Gainesville, FL 32611-5560<br>Tel: 352.392.2183<br>
Fax: 352.392.2435<br><br>