<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFCC" text="#660000">
<font size="+1"><font face="Book Antiqua">hi Frank<br>
<br>
You'll find lots of documentation on the page of LLACAN, the
CNRS team working on African languages<br>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://llacan.vjf.cnrs.fr/sec_comput.htm">http://llacan.vjf.cnrs.fr/sec_comput.htm</a><br>
<br>
The French documentation on that page has largely been written
by Christian Chanard.<br>
<br>
best,<br>
Alex</font></font><small><small><small><br>
</small></small></small>
<pre class="moz-signature" cols="72"><small><small><small>--
Dr Alex FRANÇOIS
LACITO - CNRS, France
2009-2012: Visiting Fellow
Dept of Linguistics
School of Culture, History and Language
Australian National University
ACT 0200, Australia
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://alex.francois.free.fr">http://alex.francois.free.fr</a>
</small></small></small></pre>
<small><small><small> </small></small></small><br>
<hr size="2" width="100%"> Le 25/01/2012 03:32, Frank Seidel a
écrit :
<blockquote
cite="mid:CAA_6gUByCJzV74LTc3VOT2mfzm7Rn-KrYPq4dWh73PGfzBHMoQ@mail.gmail.com"
type="cite"><big>Dear All,<br>
<br>
I am trying to put together a set of resources that </big> <big><span
class="gI">would enable French speakers (and linguists) with
little to no knowledge in English to learn how to use the
following software listed below. I was able to find a French
document here or there, but nothing comprehensive. Any tips
for programs not listed below that are similar in function and
popular in the French speaking community are also welcome. I
will post a summary of everything that will be sent to me and
what I found on my own.<br>
<br>
Thank you for all your help.<br>
<br>
</span>Frank</big><br>
<h2><span style="" lang="FR"></span></h2>
<h3><span style="" lang="FR">ELAN, LEXUS, SYNPATHY, etc. </span></h3>
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.lat-mpi.eu/"><span
style="" lang="FR">http://www.lat-mpi.eu/</span></a><span
style="" lang="FR"></span>
<h3><span style="" lang="FR">CLAN et CHAT : </span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Outil utilisé dans
l’annotation et analyse statistique de conversations. Otuil
utile pour étudier l’acquisition de langues est conversations.
Au debout CLAN est ELAN étaient plus divers, mais les
fonctionnes de ces deux outils s’approchent de plus en plus.</span></p>
<h3><span style="" lang="FR">Toolbox :</span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR"><span style=""></span>Utilisé
pour créer une base de données lexicales et annotations
morphologique automatique de textes.</span></p>
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.sil.org/computing/toolbox/"><span style=""
lang="FR">http://www.sil.org/computing/toolbox/</span></a><span
style="" lang="FR"></span></p>
<h3><span style="" lang="FR">FLEx (Fieldworks Language Explorer) :</span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Fonctionnes
similaire à Toolbox. Plus facile de utiliser. Pas de
documentation en français. </span></p>
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://fieldworks.sil.org/flex/"><span style=""
lang="FR">http://fieldworks.sil.org/flex/</span></a><span
style="" lang="FR"></span></p>
<h3><span style="" lang="FR">Kirrkirr : </span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Outil de
visualisation de base de données lexicales. </span></p>
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://nlp.stanford.edu/kirrkirr/"><span style=""
lang="FR">http://nlp.stanford.edu/kirrkirr/</span></a><span
style="" lang="FR"></span></p>
<h3><span style="" lang="FR">WeSay : </span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Outil que aide
non-linguistes de créer un lexique dans leur langue. Pas de
documentation en français.</span></p>
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://www.wesay.org/wiki/Main_Page"><span style=""
lang="FR">http://www.wesay.org/wiki/Main_Page</span></a><span
style="" lang="FR"></span></p>
<h3><span style="" lang="FR">Transcriber :</span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Manuel français en
construction.</span></p>
<p class="MsoNormal"><a moz-do-not-send="true"
href="http://trans.sourceforge.net/en/manualChoice.php"><span
style="font-family:Mangal" lang="FR">http://trans.sourceforge.net/en/manualChoice.php</span></a><span
style="font-family:Mangal" lang="FR"></span></p>
<h3><span style="" lang="FR">PRAAT :</span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Outil pour l’anlyse
phonétique. Pas de documentation en français.</span></p>
<h3><span style="" lang="FR">AKUSTYK for Praat : </span></h3>
<p class="MsoNormal"><span style="" lang="FR">Ressources pour
l’analyse phonétique en combination avec PRAAT. </span><a
moz-do-not-send="true" href="http://bartus.org/akustyk/"><span
style="" lang="FR">http://bartus.org/akustyk/</span></a><span
style="" lang="FR"></span></p>
<br clear="all">
<br>
<br>
<br>
-- <br>
Frank Seidel, Ph.D.<br>
University of Florida<br>
Center for African Studies at the University of Florida<br>
427 Grinter Hall - PO Box 115560<br>
Gainesville, FL 32611-5560<br>
Tel: 352.392.2183<br>
Fax: 352.392.2435<br>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
</body>
</html>