<div>Under the one-child policy in mainland China, a new compound shidu jiating 失独家庭 has come into being to refer to a family who have lost their only child (and the couple can't have another one).</div><div> </div><div>
The term is created due to the need to describe a new societal phenomenon in mainland China.<br></div><div>Picus<br></div><div class="gmail_quote">On Thu, Jun 13, 2013 at 6:26 AM, Rozenn Milin <span dir="ltr"><<a href="mailto:rozenn.milin@yahoo.com" target="_blank">rozenn.milin@yahoo.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid" class="gmail_quote"><div><div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:10pt">
<div>Hello everybody,</div><div> </div><div>A friend of mine, in France, lost one of his children a few years ago. </div><div> </div><div>He then noticed that in most languages we know, there are words to name a person who lost their wife or husband (widow in English), and a child who lost his parents (orphan), but there is no word to name a person who lost their child...</div>
<div> </div><div>This appeared unfortunate to him and he proceeded to try to convince the French Academy to create such a word. The Academy is OK with the idea, but they first asked him whether such a word exists in other languages.</div>
<div> </div><div>So I thought I would send an email to the RNLD list, since it reaches a bunch of linguists who have studied a whole lot of languages... If any of you happens to
 have heard of such a word in any language, would you please get back to me ? And if you haven't, please, send the word out !</div><div> </div><div>Thanks !</div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div> </div>
<div>Rozenn</div></font></span></div></div></blockquote></div><br>