<div dir="ltr">Thanks Sami and 葉庭英 for joining the discussion. Again, can we all decide on something? I think the two most popular usages right now are Rgyalrong and Gyalrong (but I do tend to favor Gyalrong for the aforementioned reasons). I really couldn't care less what we decide, we just need to decide and go for it! In the end, I'm also OK with us having multiple spellings, but it would strengthen our field if we decide on one spelling and flood the literature with just one spelling. Comparative Sino-Tibetanists and typologists will thank us, making it easier to search for and cite your papers. So please, voice your opinion here. I would particularly like to hear from Gong Xun, Zhang Shuya, Lai Yunfan, Guillaume Jacques, Jackson Sun, Tian Qianzi, Herbert Tunzhi, Lin Youjing, Mathieu Beaudouin, and others who have written extensively on these languages. We could even cast votes. </div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Mar 30, 2023 at 5:15 AM Sami Honkasalo <<a href="mailto:samihonkasalo@gmail.com">samihonkasalo@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Dear all,<div><br></div><div>I recommend Gyalrong. Language names are also loanwords, and they should be adjusted. There is no reason to follow Tibetan spelling in English. Like Jesse, I don't hold a strong opinion on this.</div><div><br></div><div>Best wishes,</div><div>Sami</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Mar 29, 2023 at 7:36 PM 葉庭英 <<a href="mailto:r00222077@ntu.edu.tw" target="_blank">r00222077@ntu.edu.tw</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Good day, Jesse,<br>
<br>
        I recall Guillaume recommended drop the 前加字r-, and I see you use Gyalrong in your work. But, I guess you'll have to shout out to sell it beyond this circle<br>
<br>
> Jesse P. Gates <<a href="mailto:stauskad@gmail.com" target="_blank">stauskad@gmail.com</a>> 於 2023年2月10日 上午9:02 寫道:<br>
> <br>
> Can we all decide how we want to write Rgyalrong, Gyalrong, rGyalrong, etc? I'm beyond having a personal opinion on this, but I think we could all benefit from conformity on this matter. I say take a vote!<br>
> <br>
> Jesse<br>
> _______________________________________________<br>
> Rgyalrong mailing list<br>
> <a href="mailto:Rgyalrong@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Rgyalrong@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rgyalrong" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rgyalrong</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Rgyalrong mailing list<br>
<a href="mailto:Rgyalrong@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Rgyalrong@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rgyalrong" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/rgyalrong</a><br>
</blockquote></div>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div><span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><span style="color:rgb(34,34,34);background-color:rgba(255,255,255,0)">Best regards,</span><div style="color:rgb(34,34,34)"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><br><b>Jesse P. Gates, PhD<br></b>Nankai University, School of Literature 南开大学文学院<br><a href="https://nankai.academia.edu/JesseGates" style="color:rgb(17,85,204)" target="_blank">https://nankai.academia.edu/JesseGates</a></span></div></div></div>