From ROBORR at UOTTAWA.BITNET Sat Apr 1 19:41:43 1995 From: ROBORR at UOTTAWA.BITNET (robert) Date: Sat, 1 Apr 1995 14:41:43 EST Subject: Consonants In-Reply-To: Message of Fri, 31 Mar 1995 13:15:24 -0500 from Message-ID: With regard to the discussion on consonant clusters - just a thought. Does anyone know of any, e.g., Georgian borrowings in Russian with six-, seven- or eight-segment clusters? If there are any, to what extent might they be said to be "assimilated"? From SL500000 at BROWNVM.BITNET Sat Apr 1 23:17:32 1995 From: SL500000 at BROWNVM.BITNET (Robert Mathiesen) Date: Sat, 1 Apr 1995 18:17:32 EST Subject: Consonants Message-ID: Sorry, Chuck, I wrote unclearly: I didn't mean that the *verb* wasn't Russian, but only that the *form* umershchvl'shij wasn't Russian, but Modern [Synodal] Church Slavonic. The verb, of course, is in both languages. The original questioner asked about long clusters in Russian or Church Slavonic of any period. -- Robert (Robert Mathiesen, Brown University, SL500000 at BROWNVM.BITNET) From ewb2 at cornell.edu Mon Apr 3 04:45:27 1995 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Mon, 3 Apr 1995 00:45:27 -0400 Subject: Slavic Workshop announcement Message-ID: 4th Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics Cornell University, Ithaca, New York May 12-14, 1995 PROGRAM Friday, May 12 4-6 registration 6 pm opening 6-6:40 Jindrich Toman, University of Michigan Can Wackernagel Effects Be Derived? 6:40-7:20 Natasha Kondrashova, U. of Wisconsin- Madison/Cornell U. WH-movement in Russian: Raising or Scrambling? break 7:35-8:15 Ewa Dornisch, Cornell U. Auxiliaries and Functional Projections in Polish 8:15-8:55 Sergey Avrutin & Bernhard Rohrbacher, U. of Pennsylvania Null Subjects in Russian Inverted Constructions Saturday, May 13 9 am-9:40 Galina Alexandrova, U. of Ottawa The Case for Familiarity in Modern Bulgarian 9:40-10:20 David Embick & Roumyana Izvorski, U. of Pennsylvania Participle-Auxiliary Word-Orders in Slavic 10:20-11 Iliyana Krapova, U.of Mass/U. of Plovdiv Auxiliaries and Complex Tenses in Bulgarian break 11:15-11:55 Marija Golden, U. of Ljubljana Multiple WH-Questions in Slovene 11:55-12:35 Roumyana Izvorski, U. of Pennsylvania Free Relatives and pro-Drop lunch break 2 pm-2:40 Greville G. Corbett & Norman M. Fraser, U. of Surrey A Formal Approach to Slavic Morphology: The Problem of Syncretism 2:40-3:20 George Fowler, Indiana U. Prepositions, Prefixes, and Other Mixed Categories in Russian break 3:40-4:40 business meeting, followed by: Invited Speaker. Bernard Comrie, U. of Southern Calif. Formal Approaches to Slavic Languages break 5-5:40 Uwe Junghanns, Forschungsschwerpunkt Allg. Sprachw. Berlin & Gerhild Zybatow, U. Leipzig Syntax and Information Structure of Russian Clauses 5:40-6:20 Maria Polinsky, U. of Southern Calif. First Language Loss in Relation to First Language Acquisition 6:20-7 Irina Sekerina, City U. of New York Scrambling and Ambiguity in Russian Syntactic Processing supper break party Sunday, May 14 9 am-9:40 Katya Zubritskaya, U. of Pennsylvania Palatalizations as Coalescence and Correspondence in OT 9:40-10:20 Michael Yadroff, Indiana U. Moraic Interpretation of Yers in the Minimalist Framework 10:20-11 Hong-Keun Park, U. of Southern Calif. Epenthesis in Polish: Constraints and Their Interaction break 11:10-11:50 John Bailyn, State U. NY Stony Brook Genitive of Negation is Obligatory 11:50-12:30 Sue Brown & Steven Franks, Indiana U. The Syntax of Pleonastic Negation in Russian 12:30-1:10 Leonard Babby, Princeton U. Derived Nominals in Russian: Nominalization, Passivization, and Causativization closing Papers should be 30 minutes max. to allow 10 minutes for discussion. Information on travel, accommodations in Ithaca etc. will follow within a few days. Draga Zec zec at crux1.cit.cornell.edu Wayles Browne ewb2 at cornell.edu Dept. of Modern Languages and Linguistics, Morrill Hall Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. (Browne) 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) From bohdan at panix.com Mon Apr 3 04:54:56 1995 From: bohdan at panix.com (Bohdan Peter Rekshynskyj) Date: Mon, 3 Apr 1995 00:54:56 -0400 Subject: Slavic Workshop announcement Message-ID: At 0:45 4/3/95, E. Wayles Browne wrote: >4th Annual Workshop on >Formal Approaches to Slavic Linguistics >Cornell University, Ithaca, New York >May 12-14, 1995 Hmm, with all due respect, how is this "slavic"? I only see the Russian language here. Surely there are other languages which are as "slavic" as Russian? Perhaps this is a Russian Workshop announcement? I again, do not mean to start a "flame", but I eagerly look over these workshops and find them all Russian - not truly "slavic" as advertised. Regards, Bohdan Peter Rekshynskyj From bohdan at panix.com Mon Apr 3 05:31:29 1995 From: bohdan at panix.com (Bohdan Peter Rekshynskyj) Date: Mon, 3 Apr 1995 01:31:29 -0400 Subject: Slavic Workshop announcement Message-ID: Ooops! My post was meant as a private email. Please disregard this one! Bohdan Peter Rekshynskyj From ewb2 at cornell.edu Mon Apr 3 05:49:45 1995 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Mon, 3 Apr 1995 01:49:45 -0400 Subject: Slavic Workshop announcement Message-ID: >At 0:45 4/3/95, E. Wayles Browne wrote: >>4th Annual Workshop on >>Formal Approaches to Slavic Linguistics >>Cornell University, Ithaca, New York >>May 12-14, 1995 > >Hmm, with all due respect, how is this "slavic"? I only see >the Russian language here. Surely there are other languages >which are as "slavic" as Russian? Perhaps this is a Russian >Workshop announcement? I again, do not mean to start a >"flame", but I eagerly look over these workshops and find >them all Russian - not truly "slavic" as advertised. > > Regards, > > Bohdan Peter Rekshynskyj We invited papers on all Slavic languages, and the program contains papers on Slovenian (2), Bulgarian (4), Polish (2 or more), Upper and Lower Lusatian (also known as Sorbian, also known as Wendish), Czech etc. Not all of these are made clear in the titles, but you will notice Polish, Bulgarian, Bulgarian, Slovene, Polish. I was one of the organizers, which kept me too busy to write my own paper; but I have published works which touch on Serbo-Croatian (all subtypes), Macedonian, Slovenian, Ukrainian, and Belarusian, as well as Polish and Russian. Linguists working on any of the above languages, as well as the "smaller" ones such as Rusin, are cordially invited to send their abstracts to next year's meeting! Yours faithfully, Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Dept. of Modern Languages and Linguistics, Morrill Hall Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) e-mail ewb2 at cornell.edu (1989 to 1993 was: jn5j at cornella.bitnet // jn5j at cornella.cit.cornell.edu) From BERRYMJ at css.bham.ac.uk Mon Apr 3 08:42:22 1995 From: BERRYMJ at css.bham.ac.uk (Mike Berry) Date: Mon, 3 Apr 1995 08:42:22 GMT Subject: qutation source Message-ID: Many thanks to all those who replied to my query. For information the articles concerned were as follows: Novoe vremya 1995, No.7,p.16 (on El'tsin) Ogonek 1995, No.12, p.38 (on Grachev and Dudaev) and an article in the collectioon Vozhd', khozyain, diktatura, 1990 (on Stalin) which I happened to come across last week. .. ---------------------------------------------------------------------- Mike Berry Centre for Russian and Tel: 0121-414-6355 East European Studies, Fax: 0121-414-3423 University of Birmingham, email: m.j.berry.rus at bham.ac.uk Birmingham B15 2TT, UK. ***** Umom Rossiyu ne ponyat' ***** ---------------------------------------------------------------------- From KJ6306A at american.edu Mon Apr 3 13:16:02 1995 From: KJ6306A at american.edu (Karen E. James) Date: Mon, 3 Apr 1995 09:16:02 EDT Subject: No subject Message-ID: I was away from my e-mail for about a week and am afraid that you have dropped me from your list serve, as I haven't received any messages lately. Please resubscribe me to SEELANGS. Thank you, Karen James kj6306a at american.edu From howsol at falcon.cc.ukans.edu Mon Apr 3 14:56:14 1995 From: howsol at falcon.cc.ukans.edu (SOLOMON HOWARD TODD) Date: Mon, 3 Apr 1995 09:56:14 -0500 Subject: Call for papers Message-ID: There are still openings on the 1995 AATSEEL panel: "Assessing and Developing Student Proficiency." Over the last few years the panel has been well attended and has been characterized by lively discussion following the presentations. Anyone interested in delivering a paper should contact me off list at (howsol at falcon.cc.ukans.edu) as soon as possible. Thanks, Howard Solomon, University of Kansas From DBAYER at bernard.pitzer.edu Mon Apr 3 09:23:21 1995 From: DBAYER at bernard.pitzer.edu (Dan Bayer) Date: Mon, 3 Apr 1995 09:23:21 PCT Subject: Call for Papers AATSEEL 95 Message-ID: Dear Slavic Linguists, In response to the discussion at AATSEEL 94 about having presentations on the same panel be linked to one another, the South Slavic panel at AATSEEL 95 will have a focus on FUTURE in South Slavic. There will be three papers and a discussant; there is space for another paper. If you are interested in presenting on some aspect relevant to future in (not _of_) South Slavic, please email me ASAP. Deadlines: I must submit the panel roster by April 15. To be fair to the discussant, a detailed abstract and a somewhat final draft of papers should be available by December 1. Thank you. -- Dan Bayer, FL Coordinator and Director, SILC Pitzer College, Claremont, CA 909/621-8982 FAX: 909/621-8793 From kramer at epas.utoronto.ca Mon Apr 3 17:38:55 1995 From: kramer at epas.utoronto.ca (christina kramer) Date: Mon, 3 Apr 1995 13:38:55 -0400 Subject: Balkan panel AAATSEEL Message-ID: There are still openings on the Balkan linguistics panel for the December meeting of AATSEEL. Papers should cover at least two Balkan languages. For information or paper proposals, please contact me off-list at Kramer at epas.utoronto.ca From cfwoolhiser at mail.utexas.edu Tue Apr 4 00:50:25 1995 From: cfwoolhiser at mail.utexas.edu (Curt Fredric Woolhiser) Date: Mon, 3 Apr 1995 18:50:25 -0600 Subject: Slavic Dialectology at AATSEEL 95 Message-ID: Dear SEELANGers, There are still two slots available on the Slavic Dialectology panel at AATSEEL '95. If you are interested in submitting a paper proposal, please contact me by e-mail at cfwoolhiser at mail.utexas.edu, or by phone at (512) 471-3607. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Curt F. Woolhiser Department of Slavic Languages University of Texas at Austin Austin, TX 78713-7217 Tel: (512) 471-3607 Fax: (512) 471-6710 E-Mail: cfwoolhiser at mail.utexas.edu xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx From rogosin at alpha.fdu.edu Tue Apr 4 07:37:37 1995 From: rogosin at alpha.fdu.edu (Boris Rogosin) Date: Tue, 4 Apr 1995 03:37:37 -0400 Subject: russian brass band Message-ID: I recently attended a small Russian culture workshop that included a fantastic concert of a traditional Russian brass band based out of Philadelphia. Its repertoire includes all the pre-Revolutionary standards for military band as well as arrangements of Russian classics. The historical introduction is very enjoyable and informative. The group collaborates with one of the leading conductors from St. Petersburg. When I spoke with the musicians after the show, their leader, who is a graduate of the Leningrad Conservatory, said that the group is available for university and fund raising functions, educational programs, concerts and the like. The band can be reached at (215) 629-5575 or AlexS15017 at aol.com. The musicians were also interested in hearing from anyone who knows of any Russian sheet music for brass band available in the US. I am in no way connected to this group, but I can attest to the fact that they put on a very educational and enjoyable performance. Boris Rogosin rogosin at alpha.fdu.edu From hdbaker at uci.edu Tue Apr 4 18:08:32 1995 From: hdbaker at uci.edu (Harold D. Baker) Date: Tue, 4 Apr 1995 11:08:32 -0700 Subject: Peculiar Russian 3/4 class Message-ID: Dear SEELangers, I have a rather peculiar class that I'm teaching this quarter (maybe it won't seem peculiar to all of you . . .). That is, I've been teaching the class for years now, but this quarter it's acquired a different character. The class is 3rd and 4th year Russian. We were forced to combine these two levels a few years ago by staffing cuts; the syllabi remain wholly independent, with different textbooks, different tests and so forth, but they meet at the same time and place and have the same teacher (me). The past year it's been very small, 3-5 students, but this quarter it's swollen to 7 due to an influx of native speakers (3). These are true native speakers, with some or all of their secondary education (in one case higher ed. as well) from Russia, who are taking this course largely to lighten their workload. Some maintain the polite fiction that they are brushing up their grammar or spelling, others don't bother. That is not the issue: we've long recognized this phenomenon as a fact of our life. The thing is that I suddenly have a class that is almost 1/2 natives, and it seems to me I can teach the whole class in a different and better way, using them as a resource. More importantly, if I don't, there is a real danger that their cynicism and boredom will overpower the other students and destroy morale. So I'm asking for suggestions for a class project lasting one quarter which would answer the following desiderata: =80Involves reading, writing, speaking, listening =80Requires active participation of all group members regardless of ability; may assign special role to native speakers =80Involves authentic (Russian) cultural materials of interest both to natives and non-natives =80Requires individual research/exploration as well as active classroom discussion/collaboration =80Probably produces some final written product, preferably collaborative Our program has good resources to support a variety of possibilities: we subscribe to daily television broadcasts from Russia, both news and entertainment broadcasts (the International Channel); there is an excellent computer lab (actually labs); I can program in HyperCard; the Library has extensive Russian resources, including popular periodicals; we have a huge inventory of Internet resources for Russian. The "other aspects" of the curriculum are not a problem: I can compress our necessary textbook occupations to a small part of class time. I hope you find this an interesting problem, and look forward to your (as always) fascinating suggestions and ideas. I will also be working hard on it . . . . Biff Baker Harold D. Baker Program in Russian University of California, Irvine Irvine, CA 92717 USA 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 From dmh27 at columbia.edu Wed Apr 5 03:23:54 1995 From: dmh27 at columbia.edu (Daniel Michael Hendrick) Date: Tue, 4 Apr 1995 23:23:54 -0400 Subject: Yeltsin Signs New Law on AIDS in Russia (fwd) Message-ID: Sorry that this may not be directly related to linguistics, but it has some value nonetheless. Dan Hendrick Columbia U. ---------- Forwarded message ---------- Date: Mon, 3 Apr 1995 20:10:45 +0200 (MSZ) From: Bj|rn Skolander To: euro-queer Subject: Yeltsin Signs New Law on AIDS in Russia AIDS Daily Summary April 04, 1995 ************************************************************ "Yeltsin Signs New Law on AIDS in Russia" ************************************************************ Reuters (04/03/95) Russian President Boris Yeltsin has signed an AIDS law that requires foreigners planning long-term stays in the country to prove that they are HIV-negative. AIDS activists say the law is medically senseless and discriminatory. Source: The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) National AIDS Clearinghouse Providing. Reproduction of this text is encouraged; however, copies may not be sold, and the CDC Clearinghouse should be cited as the source of this information. Copyright 1995, Information, Inc., Bethesda, MD From jad at lang.gla.ac.uk Wed Apr 5 17:30:22 1995 From: jad at lang.gla.ac.uk (John Dunn) Date: Wed, 5 Apr 1995 17:30:22 +0000 Subject: Consonants Message-ID: >With regard to the discussion on consonant clusters - just a thought. >Does anyone know of any, e.g., Georgian borrowings in Russian with six-, seven- >or eight-segment clusters? If there are any, to what extent might they >be said to be "assimilated"? I know of no such Georgian words, but there is a fairly common Armenian surname which appears in Russian in the form Mkrtcjan [readers are asked to imagine a hacek on the 'c']. This could, I imagine, follow a 'single letter' preposition, e.g. 'Ja razgovarival s Mkrtcjanom', though I don't think I have encountered an example. How 'assimilated' it is might depend on how many people you know with that particular surname. John Dunn From oyokoyam at husc.harvard.edu Wed Apr 5 17:46:33 1995 From: oyokoyam at husc.harvard.edu (Olga Yokoyama) Date: Wed, 5 Apr 1995 13:46:33 -0400 Subject: Grad student activity In-Reply-To: <199503042134.QAA24569@bottom.magnus.acs.ohio-state.edu> Message-ID: Dear Jeff, Although it's been a while since your message was sent, I would to register my belated admiration for the acitivities students at your department have undertaken. Such acitivites are critical and one hopes your lenthusiasm contaminates more of us in the field, student and faculty. One thing I started 7 yrs ago hoping that it would help creating the sense of cooperation and common puruist among Slavic linguists (myself being one of them) was to organize a colloquium at which work in progress is shared. The idea was later spread to the literary component of the dep as well. This may be one additional activity you may want to consider. The presentations are by grad and, sometimes, by undergrad studenets, as well as by scholars from within and without the university. The linguistic colloquium papers have been published in our samizdat (vol 1 sold out, had to reprint!), vol. 3 due this June. Involving undergraduate and increasing visibility with the institution and its administration is absolutely critical, as you say. A colloquium of more scholarly orientation adds to this a sense of scholarly achievment and cooperation. Best wishes. Olga T. Yokoyama From oyokoyam at husc.harvard.edu Wed Apr 5 17:51:45 1995 From: oyokoyam at husc.harvard.edu (Olga Yokoyama) Date: Wed, 5 Apr 1995 13:51:45 -0400 Subject: Grad student activities In-Reply-To: <01HNSEN3D3IQ8X4GNT@albnyvms.BITNET> Message-ID: After I sent my response to Jeff's msg on grad student activities, I read two message about pre-AATSEEL workshops, the first one from George Fowler, and the second one from Ernie, quoted below. I just wanted to add that the colloquium I mentioned in my previous msg has sent many speakers to the AATSEEL, with talks revised after the colloquium presentation. Olga Yokoyama On Sun, 5 Mar 1995, Ernest Scatton wrote: > The idea of pre-presenting papers is not only a good one for grad students > but for others as well. There is a group of psycholinguists at UAlbany who > regularly meet to present and critique papers they are scheduled to present > at meetings or as visiting lectures. Considering some of the talk about the > quality of presentations (grad and non-grad) at AATSEEL annual meeting, I > think a lot of us could benefit by following this example. > From oyokoyam at husc.harvard.edu Wed Apr 5 18:19:08 1995 From: oyokoyam at husc.harvard.edu (Olga Yokoyama) Date: Wed, 5 Apr 1995 14:19:08 -0400 Subject: grad students/ outreach In-Reply-To: Message-ID: Welcome to another great idea! Third graders should not be beneath anybody. I have done presentations to elementary school kids and it's rewarding. In the editorial paper in Journal of Slavic Linguistics that is due to come out any day now (I suppose - isn't it, George?) I invite all the Slavists to "donate" a day of service to local pre-college institutions, just as we donate to he local charity in December. S miru po nitke - golomu rubashka. It takes many people to affect the youngsters' ideas about foreign lgs: in my daughter's public school in Cambridge, MA, kids insists that there are only 3 lgs in the world: English (for white people), Spanish (for dark people with not slanted eyes) and Chinese (for darker people with slanted eyes)! With a "kartina mire" of this sort, little can be expected in terms of college enrlollments in Russian, forget Polish or Bulgarian! I hope more people join in with your suggestion. Olga T. Yokoyama From rakitya at mail.utexas.edu Thu Apr 6 10:47:20 1995 From: rakitya at mail.utexas.edu (Anna Rakityanskaya) Date: Wed, 5 Apr 1995 16:35:20 -1812 Subject: Consonants Message-ID: >I know of no such Georgian words, but there is a fairly common Armenian >surname which appears in Russian in the form Mkrtcjan [readers are asked to >imagine a hacek on the 'c']. This could, I imagine, follow a 'single >letter' preposition, e.g. 'Ja razgovarival s Mkrtcjanom', though I don't >think I have encountered an example. How 'assimilated' it is might depend >on how many people you know with that particular surname. > >John Dunn Dear colleagues, This is how this name is assimilated: [Mykyrchan] (I used 'y' for a reduced vowel, and 'ch' for 'c' with a hacek.) Best, Anna Rakityanskaya University of Texas, Austin Internet: RAKITYA at MAIL.UTEXAS.EDU From GFOWLER at ucs.indiana.edu Wed Apr 5 23:34:07 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Wed, 5 Apr 1995 18:34:07 EST Subject: Um, Journal of Slavic Linguistics, ahem Message-ID: Olga T. Yokoyama writes: > In the editorial paper in Journal of Slavic Linguistics that > is due to come out any day now (I suppose - isn't it, George?) ... Well, yes it is! JSL has been at the printers for several weeks now, and we expect it back, well, any *hour* now! I apologize for how late it is. There are two main reasons: first, we had trouble getting enough material. That is, we have quite a bit of material, but almost all of it is SHORT, and let me tell you, it is really hard to fill up an issue with papers from 3-10 pages! The issue runs a little over 180 pages, and has 19 separate pieces. Anxious subscribers (and IULC and I have heard from quite a few of you, thanks!) can be reassured, however, that we should get back on track with the spring issue, which is 2/3 full already (two papers of nearly 50 pages apiece!). Second, we had a number of technical problems that I was fed up with, and resolved to resolve once and for all. This would in itself justify a delay... except that I failed on just about all counts! These pertain primarily to the treatment of diacritics, and I won't bore you with the details. George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler GFowler at Indiana.Edu [Email] Dept. of Slavic Languages 1-812-855-2829 [office] Ballantine 502 1-317-726-1482 [home] Indiana University 1-812-855-2624/-2608/-9906 [dept.] Bloomington, IN 47405 USA 1-812-855-2107 [dept. fax] ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From genevra at u.washington.edu Thu Apr 6 00:37:41 1995 From: genevra at u.washington.edu (James Gerhart) Date: Wed, 5 Apr 1995 17:37:41 -0700 Subject: grad students/ outreach In-Reply-To: Message-ID: Olga, you are exactly right. The problem is that the efforts to reach earlier stages of the Academy should not be limited to noblesse oblige from on high once per annum. Time and effort should be made somehow and to some extent by at least most of those who are in the higher ranks. Graduate students, even the smart ones who see that something should be done, have an obligation to graduate out, and we hope, up. It is not they who should carry major responsiblity for the profession. Regards, Genevra Gerhart From oyokoyam at HUSC.BITNET Thu Apr 6 01:11:15 1995 From: oyokoyam at HUSC.BITNET (Olga Yokoyama) Date: Wed, 5 Apr 1995 21:11:15 -0400 Subject: grad students/ outreach In-Reply-To: Message-ID: Genevra, you're right that once a year is not enough, and that it should not come from above,God forbid. But too many of us don't do it even once in ten years. If each contributes at least a day a year, the difference would be huge. The whole mentality will change, and we have to start somewhere. Wouldn't it be great if ALL of the SEELANGers agreed to donate just one day to start? In half a day one person could research all the precollege schools in his/her community and write them a letter or call them. Then use the other half to visit those which responded. This is just a crude fantasy, since most people won't stop there (one hopes). Sort of like "a march of dimes" or something. Time amounts to life, and 1/365th of life is considerable, after all. Olga Yokoyama From ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT Thu Apr 6 10:08:58 1995 From: ursula.doleschal at WU-WIEN.AC.AT (ursula.doleschal) Date: Thu, 6 Apr 1995 12:08:58 +0200 Subject: INFO-RUSS: Director-Russian Language Program in St. Petersburg Message-ID: >Subject: INFO-RUSS: Director-Russian Language Program in St. Petersburg >From: mac at maine.maine.edu (Dennis McConnell) >To: info-russ at smarty.ece.jhu.edu >Date: Tue, 04 Apr 95 21:50:50 EDT >Status: OR > >***************************************************************** >The following CIEE positions in St. Petersburg, Russia may be of >interest to members of the list. Please direct inquiries to the >address at the end of the announcement. >***************************************************************** > Resident Director and Assistant Resident Director Positions > CIEE Russian Language Program in St. Petersburg >***************************************************************** >The Council on International Educational Exchange (CIEE) >seeks applications for the positions of Resident Director >and Assistant Resident Director at CIEE's Council Study >Center in St. Petersburg for the 1995-6 Academic Year. > >The Resident Director will act as the on-site supervisor of >the academic programs at St. Petersburg University and St. >Petersburg Gornyi Institut. S/he will act as liaison between >students and Russian faculty as well as between Russian adminis- >trators and CIEE headquarters in New York. > >For this position CIEE requires near-native fluency in Russian as >well as experience with the Russian university system. Prefer- >ence will be given to candidates with a Ph.D or equivalent in >Russian Language or Area Studies. Previous group leadership in >Russia is also highly desirable. > >The Assistant Resident Director is responsible to the Resident >Director to give help as needed. In addition, s/he will oversee >the non-academic portion of the program including field trips and >cultural excursions. For the position of Assistant Resident >Director, CIEE requires near-native fluency in Russian as well as >knowledge of the Russian university system. Preference will be >given to candidates with an M.A. or equivalent in Russian lan- >guage or Area Studies. Previous group leadership in Russia is >also highly desirable. > >For both positions, experience in St. Petersburg is a plus. > >Please send letter and C.V. with your contact coordinates to: > > Karen Dubrule > Program Manager-Russia and Central Europe > University Programs > Council on International Educational Exchange > 205 East 42nd Street > New York, NY 10017-5706 > >For additional information and complete job descriptions, please >feel free to contact CIEE at the following coordinates: > > Tel: [212] 661-1414, ext. 1186 > EMail: KDubrule at ciee.org >***************************************************************** > > Ursula Doleschal Institut f. Slawische Sprachen Wirtschaftsuniv. Wien Augasse 9, 1090 Wien Tel.: ++43-1-31336 4115 Fax: ++43-1-31336 744 From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Thu Apr 6 12:09:37 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Thu, 6 Apr 1995 21:09:37 +0900 Subject: Kermit for Russian Message-ID: Dear friends, I finally got hold of a Kermit program called "MS Kermit 3.13", but I never managed to teach it to convert character sets correctly because I need to use AV on the PC side and KOI8 on the host computer. Please send me an e-mail if you have managed to install a similar thing. I am also looking for ways to directly use AV fonts on X Window. So far it looks "xterm" hates to deal with codes between 0x80 and 0xa0. Thanks, Tsuji From hbaran at ios.com Thu Apr 6 13:05:16 1995 From: hbaran at ios.com (Henryk Baran) Date: Thu, 6 Apr 1995 09:05:16 -0400 Subject: Kermit for Russian Message-ID: I don't use Kermit, but have just managed to install KOI-8 on my computer, where I use either Internet in a Box or Procomm for Windows, and it works fine: seeing Cyrillic on screen, being able to pull it into a word processor, and having my correspondents in Russia able to do same. If you are interested, I can supply details. From genevra at u.washington.edu Thu Apr 6 18:27:24 1995 From: genevra at u.washington.edu (James Gerhart) Date: Thu, 6 Apr 1995 11:27:24 -0700 Subject: grad students/ outreach In-Reply-To: Message-ID: Olga, again you are exactly right. I keep wanting more. It's the change in mentality that needs fixing: language departments as a whole need to understand that they have an obligation to the profession, to keep it alive. They cannot afford to hole up in their offices and spend eternity trying to one-up one another. They are part of the world if they are anything at all. That's all. I urge you to continue your urging, I surely shot my wad several communiques ago. Regards, Genevra From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Thu Apr 6 22:18:01 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Fri, 7 Apr 1995 07:18:01 +0900 Subject: Kermit for Russian In-Reply-To: Your message of "Thu, 06 Apr 1995 09:05:16 -0400." <199504061305.JAA07292@ios.com> Message-ID: Thanks, Henryk. The point is twofold: 1. I need to use Kermit or similar thing that permits sending 8bit code. 2. I need to use AV on my MS DOS. 3. I don't like to use code conversion programs every time I access my host computer. I can compose letters in KOI8, telling the keyboard/screen driver to do so, but that is very inconvenient as I want to use e.g. LINGO, an on-line Russian/English dictionary and sometimes a "spel-cheker" like Propis'. Cheers, Tsuji From dumanis at acsu.buffalo.edu Thu Apr 6 23:15:23 1995 From: dumanis at acsu.buffalo.edu (Edward M Dumanis) Date: Thu, 6 Apr 1995 19:15:23 -0400 Subject: Peculiar Russian 3/4 class In-Reply-To: Message-ID: On Tue, 4 Apr 1995, Harold D. Baker wrote: > Dear SEELangers, > I have a rather peculiar class that I'm teaching this quarter > (maybe it won't seem peculiar to all of you . . .). That is, I've been > teaching the class for years now, but this quarter it's acquired a > different character. The class is 3rd and 4th year Russian. We were force= d > to combine these two levels a few years ago by staffing cuts; the syllabi > remain wholly independent, with different textbooks, different tests and = so > forth, but they meet at the same time and place and have the same teacher > (me). The past year it's been very small, 3-5 students, but this quarter > it's swollen to 7 due to an influx of native speakers (3). These are true > native speakers, with some or all of their secondary education (in one ca= se > higher ed. as well) from Russia, who are taking this course largely to > lighten their workload. Some maintain the polite fiction that they are > brushing up their grammar or spelling, others don't bother. That is not t= he > issue: we've long recognized this phenomenon as a fact of our life. The > thing is that I suddenly have a class that is almost 1/2 natives, and it > seems to me I can teach the whole class in a different and better way, > using them as a resource. More importantly, if I don't, there is a real > danger that their cynicism and boredom will overpower the other students > and destroy morale. So I'm asking for suggestions for a class project > lasting one quarter which would answer the following desiderata: > =80Involves reading, writing, speaking, listening > =80Requires active participation of all group members regardless of abili= ty; > may assign special role to native speakers > =80Involves authentic (Russian) cultural materials of interest both to > natives and non-natives > =80Requires individual research/exploration as well as active classroom > discussion/collaboration > =80Probably produces some final written product, preferably collaborative > Our program has good resources to support a variety of > possibilities: we subscribe to daily television broadcasts from Russia, > both news and entertainment broadcasts (the International Channel); there > is an excellent computer lab (actually labs); I can program in HyperCard; > the Library has extensive Russian resources, including popular periodical= s; > we have a huge inventory of Internet resources for Russian. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > The "other aspects" of the curriculum are not a problem: I can > compress our necessary textbook occupations to a small part of class time= . > I hope you find this an interesting problem, and look forward to > your (as always) fascinating suggestions and ideas. I will also be workin= g > hard on it . . . . > Biff Baker >=20 > Harold D. Baker > Program in Russian > University of California, Irvine > Irvine, CA 92717 USA > 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 >=20 My suggestion is: let your native speakers browse on the Internet in the search of what can be of interest to them, then adapt what they find to the level of the= =20 rest of the group. As a result, the whole group might have mutually=20 interesting discussion which will be the basis for their homework. Sincerely, Edward Dumanis =20 From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Fri Apr 7 02:15:21 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Thu, 6 Apr 1995 22:15:21 EDT Subject: SEELANGS Administrivia - Quoting Text Message-ID: Dear SEELangers, I've noticed something happening here more and more often recently, and feel the need to bring it to your attention: I know some of you are new to this thing we call "e-mail," and to mailing lists, but there's a simple convention which makes life much easier and many of you are ignoring it. I offer this in the spirit of constructive criticism: When you reply on the list to someone else's post, do *not* quote their entire message, especially when it's a long one. Keep in mind that if the topic in the Subject: line was at all interesting to us, we probably read the original message in its entirety, and recently enough that we remember it. If you're going to quote text from that original post in your reply, *only quote those portions of it to which you're replying*. You can do that. I don't know of one mail program which won't let you edit out-going mail. Just delete the extraneous lines. In addition to that, don't quote the .signatures from people's posts in your replies. If you want to just put their names, fine, but we already saw the rest of the .signature in the original post. You might be wondering why I'm making a big deal about this. Two reasons: First, it gets a little annoying having to read through a whole lot of text you've already seen to get to the part you haven't. Some people read this list in DIGEST format, and they can't just skip to the next message; they've got to read through the entire current post to get to the next. Folks have complained privately to me about this, and I tend to agree with them. Second, although I don't mention this as often as I should, each post on SEELANGS is archived here on LISTSERV at CUNYVM. That means that the City University of New York is allocating disk space to us so that we can store our old conversations and have them available in the future for searching. Disk space is not an infinite resource. Just a few months ago, the disk holding the archives of one of my other lists reached 97% capacity, and the LISTSERV maintainer had to do some juggling to get everything straightened out. Then when it reached 99% capacity, I was forced to close the list temporarily while I cleaned out the archives, manually deleting what really didn't need to be there. Every little bit you can do to keep extraneous text from filling up the disk will be appreciated. By the way, if you'd like to learn how to search through the archives, send e-mail to LISTSERV at CUNYVM.CUNY.EDU (Internet) or LISTSERV at CUNYVM (Bitnet) and in the body of the text put: GET SEELANGS SEARCH F=MAIL and LISTSERV will send you a file I wrote explaining the basics. Let me know if you have any questions or concerns, and, with regards to quoting text, your cooperation is appreciated. Thanks. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Fri Apr 7 05:57:43 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Fri, 7 Apr 1995 01:57:43 EDT Subject: SEELANGS Administrivia - The Reply-To address Message-ID: Dear SEELangers, I always encourage you to write me directly (off-list) with any questions you may have about the list or LISTSERV and its commands. What I usually do is answer you directly via private e-mail. However, if I think the answer may benefit other list members, I like to answer on the list. Tonight someone wrote me with a question which I'd like to answer on the list. Because he/she did not know I was going to do that, I'm deleting any reference to the inquisitor's identity below. He/She said: >I'm fairly new on SEELANGS (about 2 months?), and I have been puzzled almost >from the onset by something. I guess either I'm confused as to what is proper >to do, or people just want to share a LOT with other subscribers. > >What I'm referring to is people who respond to postings on list, rather than >to the original poster. I have noticed that this happens even when the >original posting specifically asks people to reply to them off list! Is it >that people don't pay attention, or don't know how to do it, or do they maybe >think that their response will be thrilling to all of us? An excellent observation, and a good question. I suspect that it may have most to do with their failure to pay attention coupled with a lack of knowledge of how to reply directly. If you send the command REVIEW SEELANGS SHORT to LISTSERV at CUNYVM.CUNY.EDU you'll be sent the list header. The list header contains the parameters under which the list operates. If you do that, you'll see that, among other things, it says: * Reply-to= List,Respect What this means in English, is that, by default, SEELANGS is configured to direct all replies back to the list address. It accomplishes this by inserting into every out-going post a line in the mail header beginning with "Reply-To:" and pointing to the list address. When someone receives a post from the list and selects "Reply" on their local system, that reply is automatically directed back to SEELANGS where it is distributed to the entire list membership. But SEELANGS is a discussion list... It makes sense that that's the way the list should be configured, right? Right. Okay, but doesn't it also make sense that if someone wants replies directed back at him, the original poster, he should be able to do so? Of course! That's why, if you take a look at the line from the list header, I've put the word "respect" there. That instructs LISTSERV to "respect" the decision a subscriber may make to alter that Reply-To: line. For example, look at the mail header of *this* post. I've altered it to insert my own e-mail address as opposed to the list's. Anyone simply selecting "Reply" to this post will find their response directed straight back to me. I would encourage anyone wishing that replies be sent directly to him at his personal address learn how to change that "Reply-to:" field in his posts. I can help anyone using an IBM Mainframe running CMS to do that. Others should check with their local mail guru or Internet service provider. Moving to the next point, it's important to know that, even though by default replies are directed back to the list, you can *change* the address to which your reply is directed, locally, before you send it. In other words, you don't have to reply on the list if your intent is to reply only to the person who posted the original message. This is easily accomplished simply by being conscious of the address in the To: field and being sure to change it before you send your reply. For some of us it's easier to do than for others. It is, however, something we all can do. >It strikes me that some "threads" go on eternally...probably long after the >original person's question/curiosity has been satisfied. Would it be met >with hostility if you were to gently suggest that people respond off-list to >such things, and then the individual can summarize responses (if s/he deems >them sufficiently interesting...) and post it to the list? Or would this >provoke cries of outrage? (I'm thinking in particular about the saga on >numbers of flowers in a bouquet; consonant clusters in Russian; and various >requests for software (availability, troubleshooting, etc....although the >flowers one really had me ready to scream in anguish!) I would hope that no one would meet such a suggestion with hostility. I know many of you are real veterans at this e-mail thing, but some of you are not. For those whom it might benefit, I'd like to describe a convention common to mailing lists such as SEELANGS which can be used when asking for help. When you post to the list and request information, leads, tips, suggestions, etc., on a specific topic, you often get lots of positive and useful feedback. Usually, whether you request it to be or not, many of the replies arrive via direct e-mail, not on the list. When they do arrive on the list, as in the case of the odd/even number of flowers thread, they can overwhelm people and get a little out of control. Both scenarios can be considered problematic, considering that in the first case there are probably other list members who are likewise interested and would like to know what you found out, and in the second case, mailboxes can fill up and people can leave the list in frustration. So here's the convention: When posting to the list and asking for assistance with a particular topic which the poster thinks may also interest others, he/she will include a line at the bottom of the post which reads something like: "Please direct all replies to my personal e-mail address. After I've heard from everyone who'd like to help, I'll summarize and post to the list." So people reply to this original poster and offer whatever help they'd like. That person then summarizes all the information he/she has received and posts the summary to the list for all to see. It can be in any format, but it often takes this one: John Smith said: "blah blah blah..... blah blah blah.... blah blah... blah blah.... blah blah blah ... blah" Jane Doe said: "blah blah... blah blah..... blah blah blah...... blah... blah.. blah blah blah blah... blah blah" etc.... Anyway... I mention this only because it's a convention with which I suspect many of you may be unfamiliar, because there are many requests for help on the list, and because there are quite a few bright people whose knowledge and wisdom, when offered, could be of benefit to more than just the one person who asked the question. To be clear, I'm not trying to tell anyone to do anything. I am offering a suggestion for one approach you can take when asking for help on the list. Whether you choose to use it is completely up to you. Keep in mind, though, that it was originally offered by one of your fellow list members. >Just some thoughts -- needless to say, many of the postings I've read have >been quite interesting. But sometimes there was an overabundance of (at >times conflicting) opinions! I hope all that was helpful. If I've left any of you with questions or concerns, feel free to write. Thanks. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From GFOWLER at ucs.indiana.edu Fri Apr 7 11:37:42 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Fri, 7 Apr 1995 06:37:42 EST Subject: Another reason why we sometimes HAVE to reply to the list Message-ID: Alex Rudd posted a very reasoned exposition to the list as to why it is preferable to reply directly to individuals rather than wasting all that bandwidth by replying to the list. I agree, BUT there's one strong reason why I, and I presume many others as well, am sometimes OBLIGED to reply to the list. I get the list without headers pertaining to the original posting. Many times the poster does not identify his/her email address within the body of the posting (no signature appended either, alas). If I do not know the individual, I have no means of replying directly, and if I am so moved, or have something useful to say, the only means of replying is directly to the list. I have complained about this before. Everyone should make SURE to include his/her email address at the bottom of any posting! There's also the question of judgment. Consider the recent posting on consonant clusters (sequences) in Russian. I actually replied directly to the original poster (who gave an email address in the original posting! Molodets!), but I enjoyed reading all the other suggestions. This strikes me as a reasonable case. Apropos of short headers, I have done nothing to configure it that way; it simply happened. This must be characteristic of other subscribers as well; I know some people get a screenful of headers, as I have seen them when messages have been forwarded to me. I close with my signature file! George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler GFowler at Indiana.Edu [Email] Dept. of Slavic Languages 1-812-855-2829 [office] Ballantine 502 1-317-726-1482 [home] Indiana University 1-812-855-2624/-2608/-9906 [dept.] Bloomington, IN 47405 USA 1-812-855-2107 [dept. fax] ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From dstephan at cc.brynmawr.edu Fri Apr 7 13:17:30 1995 From: dstephan at cc.brynmawr.edu (Stephan David) Date: Fri, 7 Apr 1995 09:17:30 EDT Subject: Peculiar Russian 3/4 class In-Reply-To: ; from "Edward M Dumanis" at Apr 6, 95 7:15 pm Message-ID: A suggestion from a graduate student at Bryn Mawr (not I) was to have the class write and put on a play (perhaps a period piece where they would have to research costumes, customs, etc.). This would involve both non-natives and native speakers. David Stephan Bryn Mawr College From SHBLACKW at ucs.indiana.edu Fri Apr 7 13:30:10 1995 From: SHBLACKW at ucs.indiana.edu (Stephen Blackwell) Date: Fri, 7 Apr 1995 08:30:10 EST Subject: teaching third gradeers Russian Message-ID: I want to make a couple of points about my original posting. Most important, some states, Massachusetts, for instance, are considering obligatory foreign language study at the primary level within the next several years. Schools are more likely to add Russian if they've had a good ice-breaker. There is a window of opportunity here that will not be repeated once programs are in place, and a little missionary work could have large dividends. Second: Third graders are not scary (although I was at first scared). If their regular teacher is in the room, then attention and good behavior are guaranteed. In departments with 30 or more advanced undergrads and grads, it would be In departments with 30 or more advanced undergrads and grads, it would be manageable to set up a CREDIT program that would provide once-a-week expsure to at least one group of kids. Also, not bad classroom experience for all involved, even if they don't want to become educators. I mean credit, by the way, for the undergrads/grads, not for the third (or whatever) graders. As always, similar things might be tried in middle- or high schools. Steve Blackwell shblackw at indiana.edu From MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu Fri Apr 7 13:52:03 1995 From: MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Fri, 7 Apr 1995 09:52:03 -0400 Subject: getting in touch with Joanna Stingray and Kenny Schafer Message-ID: Does anyone have a phone no. or address for these two people? I need them to find out copyright holders of several Russian rock songs. I tried one Kenny Schafer in Manhattan but he was the wrong one and Stingray's no. in LA is not listed. Please reply to me at mllemily at ubvms.cc.buffalo.edu Thanks! Emily Tall From dumanis at acsu.buffalo.edu Fri Apr 7 15:03:37 1995 From: dumanis at acsu.buffalo.edu (Edward M Dumanis) Date: Fri, 7 Apr 1995 11:03:37 -0400 Subject: teaching third gradeers Russian In-Reply-To: Message-ID: On Fri, 7 Apr 1995, Stephen Blackwell wrote: > I want to make a couple of points about my original posting. > > Most important, some states, Massachusetts, for instance, are considering > obligatory foreign language study at the primary level within the next > several years. > Schools are more likely to add Russian if they've had a good ice-breaker. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ I am sure that it is wrong. They need money first of all, and they do not have it at this time. Edward Dumanis From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Fri Apr 7 14:51:10 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Fri, 7 Apr 1995 10:51:10 EDT Subject: Another reason why we sometimes HAVE to reply to the list In-Reply-To: Your message of Fri, 7 Apr 1995 06:37:42 EST Message-ID: On Fri, 7 Apr 1995 06:37:42 EST George Fowler said: >Alex Rudd posted a very reasoned exposition to the list as to why it is >preferable to reply directly to individuals rather than wasting all that >bandwidth by replying to the list. I agree, BUT there's one strong reason why To clarify, I meant to state that it is *sometimes* preferable. This is a discussion list. If it were always preferable to reply directly to individuals rather than the list, then I'd set up the list header like so: * Reply-to= Sender,Ignore and replies would *always* be directed back to the original sender, regardless. Replying to individuals simply makes sense in certain situations. >I, and I presume many others as well, am sometimes OBLIGED to reply to the >list. I get the list without headers pertaining to the original posting. Many >times the poster does not identify his/her email address within the body of the >posting (no signature appended either, alas). If I do not know the individual, >I have no means of replying directly, and if I am so moved, or have something >useful to say, the only means of replying is directly to the list. > I have complained about this before. Everyone should make SURE to include >his/her email address at the bottom of any posting! Including a "signature" at the bottom of one's posts is also convention, and good netiquette. (A .signature should not exceed 4 lines, by the way.) However, for those in George Fowler's situation, using machines which routinely strip out important identifying information, LISTSERV *can* help. If, when you receive mail from the list, you can't tell who the original sender is, you should do the following: Send e-mail to: LISTSERV at CUNYVM.CUNY.EDU Leave the Subject line blank (or put anything in it; LISTSERV ignores it anyway) and in the main body of the text put the single line: SET SEELANGS DUALHDR and send the mail. That command instructs LISTSERV to insert into each post it sends you a second, artificial, header. That second header will include all the info your own program strips out, including the name and e-mail address of the original sender. That option has been available since version 1.7f of LISTSERV (which was released and running on CUNYVM in January of 1993) so I'm sorry if people haven't known about it. I'm somewhat surprised, George, that you haven't been using it, though. You and I had an exchange on the list about it last November 5th and I explained it at that time. (By the way, that same procedure will work on any Revised LISTSERV list.) Since I know this problem affects everyone subscribed from Indiana, I'll make the change for them (well, except for the one subscriber from there whose header is already set to DUALHDR). > There's also the question of judgment. Consider the recent posting on >consonant clusters (sequences) in Russian. I actually replied directly to the >original poster (who gave an email address in the original posting! Molodets!), >but I enjoyed reading all the other suggestions. This strikes me as a >reasonable case. Absolutely..... We all recognize that this is a discussion list. > Apropos of short headers, I have done nothing to configure it that way; it >simply happened. This must be characteristic of other subscribers as well; I >know some people get a screenful of headers, as I have seen them when messages >have been forwarded to me. It's the mail system at Indiana. You'd have to talk with the mail folks there to find out why they have it configured that way. If anyone has any questions or concerns, just let me know. Thanks. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From SCATTONL at SNYCENVM.BITNET Fri Apr 7 18:24:02 1995 From: SCATTONL at SNYCENVM.BITNET (Linda H. Scatton) Date: Fri, 7 Apr 1995 13:24:02 EST Subject: Another reason why we sometimes HAVE to reply to the list In-Reply-To: Message of Fri, 7 Apr 1995 06:37:42 EST from Message-ID: I'd like to add a "signature file" to the end of any messages I send, but do not know how to do this. If creating and using a signature file is a topic of interest to others on the list, and one which could be addressed generally by Alex Rudd, perhaps it would be a worthwhile e-lesson for SEELANGS. If not -- then I apologize ahead of time. Linda Scatton, SCATTONL at SNYCENVM.BITNET From just at MIT.EDU Fri Apr 7 17:30:24 1995 From: just at MIT.EDU (Justin Langseth) Date: Fri, 7 Apr 1995 13:30:24 -0400 Subject: Providers of video tapes for Russian instruction. Message-ID: Hello Seelangers, I just got back from Russia, where I met with one of my friends who is producing a weekly television program. The program is about various aspects of life in Russia, and is primarly directed towards young people. As I was watching the program I realized that it might work well as part of advanced Russian language courses. The language used is accessable and "real", and the topics would be of interest to language students and others interested in Russian life and culture. I have a copy of the tape and I am wondering if anyone knows of any distributors of such material for Russian language instruction who may be interested in taking a look at it. Please reply to me, and I will summarize to the list in a few days. Thanks, Justin Langseth From burrous at csn.org Fri Apr 7 21:30:30 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Fri, 7 Apr 1995 15:30:30 -0600 Subject: Another reason why we sometimes HAVE to reply to the list Message-ID: Dear Seelangers, If you can afford it, I would really encourage you to get a SLIP acount. You're whole life with Internet becomes easier. David Burrous phone: (303) 465-1144, ext. 569 Standley Lake High School fax: (303) 465-1403 9300 West 104th Avenue e.mail: burrous at csn.org Westminster, CO 80021 voice mail: (303) 982-3221 USA From dienes at slavic.umass.edu Sat Apr 8 00:43:22 1995 From: dienes at slavic.umass.edu (Laszlo Dienes) Date: Fri, 7 Apr 1995 20:43:22 -0400 Subject: poetry Message-ID: Dear Seelangers, Once again, I am turning to lovers and experts of Russian poetry to help identify a few quotations that I (and the few people I asked so far) had trouble finding the source of: 1. ...my sluzhili bogu, kak pljasun bogomateri 2. --Snova ja v skazochnom lesu, Lipy osypany cvetom... 3. Moet zheltyj Nil Raskalennye stupeni Carstvennykh mogil Thank you very much for any help. L. Dienes dienes at slavic.umass.edu From BILLINGS at PUCC.BITNET Sat Apr 8 02:00:52 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Fri, 7 Apr 1995 22:00:52 EDT Subject: Enrollments Message-ID: The following was on LINGUIST recently: Did anyone catch the blurb on Pg 9 of the Education Life supplement of this weeks's NYT? There is a small article on declining enrollments in Russian studies departments. It cites a problem with "Russia's current image" being one of "uncertainty." Hmmm... Daniel Hendrick Columbia Univeristy From djbpitt+ at pitt.edu Sat Apr 8 12:03:03 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Sat, 8 Apr 1995 08:03:03 -0400 Subject: signature files In-Reply-To: Message-ID: > I'd like to add a "signature file" to the end of any messages I send ... How signature files are handled depends on your operating system and your mailer. You may want to ask your local system administrator or computer lab attendant how it should be done for your particular configuration. The norm on unix systems is to create a file called ".signature" (no quotes, but you need the leading period) in your home directory. Your unix mailer is probably already configured to include this file automatically in your outgoing mail; if not, you should be able to tell it to do so. Some mailers let you specify a signature file with a different filename. Cheers, David ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu Sat Apr 8 18:48:33 1995 From: MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Sat, 8 Apr 1995 14:48:33 -0400 Subject: Another reason why we sometimes HAVE to reply to the list Message-ID: What is a SLIP account? Emily Tall mllemily at ubvms.cc.buffalo.edu From MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu Sat Apr 8 18:53:21 1995 From: MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu (Emily Tall) Date: Sat, 8 Apr 1995 14:53:21 -0400 Subject: abolition of U.Wash. Slavic Dept. Message-ID: From: IN%"slavic-uw at u.washington.edu" 7-APR-1995 22:54:46.59 To: IN%"slavic-uw at u.washington.edu" "Multiple recipients of list" CC: Subj: Slavic Dept. cut (fwd) Return-path: Received: from lists.u.washington.edu by ubvms.cc.buffalo.edu (PMDF V4.3-9 #5889) id <01HP2OQX26009KNR8Z at ubvms.cc.buffalo.edu>; Fri, 07 Apr 1995 22:54:42 -0400 (EDT) Received: from localhost by lists.u.washington.edu (5.65+UW95.02/UW-NDC Revision: 2.32 ) id AA14382; Fri, 7 Apr 95 19:42:32 -0700 Date: Fri, 07 Apr 1995 19:42:32 -0700 From: PVTON at ttacs1.ttu.edu Subject: Slavic Dept. cut (fwd) Sender: slavic-uw at u.washington.edu To: Multiple recipients of list Errors-to: kengel at u.washington.edu Reply-to: slavic-uw at u.washington.edu Message-id: MIME-version: 1.0 Content-type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-transfer-encoding: 7BIT Originator: slavic-uw at u.washington.edu Precedence: none X-Listprocessor-Version: 6.0c -- ListProcessor by Anastasios Kotsikonas X-Comment: Discusses issues of the Department of Slavic L & L X-To: slavic-uw at u.washington.edu ---------- Forwarded message ---------- Date: Fri, 07 Apr 1995 18:38:32 -0700 (PDT) From: Daniel Waugh To: reecasf at u.washington.edu Cc: charlo at u.washington.edu, nan at u.washington.edu, dmiles at u.washington.edu, nlardy at u.washington.edu, PVTON at ttacs.ttu.edu Subject: Slavic Dept. cut I am sending this to REECAS faculty, and to the various student groups for which I have lists (REECAS grad and undergrad, history, polysci, central asia, geography). Will someone please forward it to Slavic Dept. students and to the uw-slavic list. I am not going to go into the issue of injustice or rationality here but rather try to summarize the essential points that came out in my conversation with Associate Dean Dunn this afternoon. To the extent that this repeats information you have already received, I apologize in advance. The Slavic Department is being terminated as an independent administrative entity. Six positions from the department will be retained as a unit but placed in some yet-to-be determined new home as part of something else. The reason that the new home has not yet been determined is that the administration felt it could not enter into negotiations on the matter without tipping its hand as to what it was considering. So that matter is still quite open, and presumably Slavic faculty have some say as to where it might be. Those six positions include two of the current Russian literature positions, the two senior lecturers, and the two Assistant Professors who are East European specialists. The remaining faculty will go to other departments--the tenured linguists to Linguistics, the remaining tenured literature specialists presumably to Comparative Literature. Which of the literature professors end up in which place is up to them and the current Slavic faculty to figure out. The goal in the first instance in creating this new sub-department of six is that there be a place where a range and various levels of necessary languages (and presumably at least some literature) be taught, and this did provide a means of keeping the current Assistant Professors, whose records and promise are valued highly by the administration. It is an unusual arrangement, and this "compromise" was not easily arrived at (the situation that we all consider terrible could have been even worse--that is, the assistant professor positions could have been eliminated). The administration is making the commitment that the Assistant Professors will be fully eligible to proceed toward tenure in the same way that they would have if the current departmental structure had been preserved. Furthermore, the administration is making the commitment to preserve at least these six positions in the new configuration (that is, if any of the six leaves, retires, or whatever, that slot would be filled). There is even the possibility that somewhere down the line, an open position elsewhere could be added to this sub-unit, but presumably never with the expectation that a fully independent Slavic Dept. would be re-constituted. I raised the issue of whether this new entity really would be able to cover even the language teaching needs--e.g., at least four years of Russian with a sufficient number of sections--that is, would it not need some TAs. The answer was that indeed TAs would be needed, but it was not clear how the funding would be found. We did not discuss the issue of whether TAs could be found to do the job once the current group of graduate students leaves. The intent seems to be that there will be an undergraduate degree and probably an M.A., but that there would no longer be a Ph.D. program in Slavic literature or linguistics. I have no idea what those degrees might be called or really would involve, and the issue of what the possible curriculum is for students in this new entity is something that those who would inhabit it will have to determine. Presumably the faculty who end up in Linguistics or Comp. Lit. could continue to teach courses in their area of specialization (assuming those departments consented). One option that may be explored is to create a Ph.D. program analogous to the one that recently was created in Middle East Studies (under the direct administration of the Grad. School, in that case, not under NEL&C). That is, this would be a "studies" degree that presumably would be broader than a literature or linguistics degree but could accomodate people with, say, a desire to focus in the first instance on language and literature. I raised the question of whether such a degree would be viable/marketable; the response was that there was need to study how the MES one is working out. We discussed issues of the impact on the Title VI grant; I insisted that there was no way of whitewashing this to pretend we had not been seriously undercut. I am writing a letter to Ann Schneider, our program officer at the Dept. of Education, in which I am going to argue that we should not be reduced in the remaining two years of the current grant, because we can still fulfill the promises we made for the projects for which we have received funding. Since the question of a possible home in the Jackson School came up, I gave my personal opinion that such an arrangement needed to be explored but that I had no idea whether the Jackson School would accept it. I did emphasize that I personally am fed up with administrative obligations and am definitely not seeking more onerous ones. I also indicated, as I have in conversations with some REECAS faculty recently, that possibly spinning off the REECAS B.A. into the new entity that emerges from the rubble might make some sense, since it could help strengthen its identity as a viable program. In such a scenario, presumably the current REECAS M.A. would stay where it is. Obviously there are many important issues not addressed here. We did not go into the question of whether the new arrangement really would serve the needs of current majors so that they be able to finish their degrees. The assumption seems to be that the current faculty would be around for that to happen, although at the same time, it is clear that a lot of curriculum is going to have to be dismantled (again, we did not really get into that issue; Dunn made clear that the Slavists will need to start working on a plan to resolve some of these issues). I assume that if one of the faculty remaining outside of the "rump Slavic" sub-unit were to leave sooner, there would indeed be no replacement; and that obviously could create a serious problem, especially for any current graduate students. The issue of when the new alignment would become fully operable was not adequately addressed, except that they want it to be in place by the end of the current fiscal year. One of the unanswered questions here (it does need to be asked) concerns when students would be able to become majors in this new entity, and whether any of the pending graduate applications (if the individuals are applying for an M.A.) can be accepted. My guess is that until the new alignment is fixed, the freeze will still be on. It is clear that they expect there may be an appeal, but equally clear they expect it will not succeed. Although I do not remember the exact wording on this part of the exchange, Dunn himself raised the issue of whether a bailout might happen and indicated he saw no way that would likely happen. Whatever their current information from Olympia is, they consider it is not optimistic; my guess is, as we have suspected all along, even some largess from there is not going to make them discover they can save the department. I expect to be at my machine much of the weekend and will respond if you have any questions, or you can try calling me (543-4686). Dan Waugh From pepevnak at epas.utoronto.ca Sat Apr 8 19:44:03 1995 From: pepevnak at epas.utoronto.ca (Mark Pepevnak) Date: Sat, 8 Apr 1995 15:44:03 -0400 Subject: Q: 19th c. Russian painting In-Reply-To: Message-ID: Dear listreaders, Could someone tell me the name of the artist who painted a 19th century work entitled (something like) *At the Muslim Barber's*? Would anyone know the exact date of the painting? and the Russian title? Would anyone then also know of an art book in which it's reproduced (in colour)? I have several Russian art books, but it's not in any of them. If this helps, I believe it hangs in the Tretyakov. As a guess, I think it might be Vereshchagin, but I'm still interested in all the other info. Thanks in advance. (I will post a summary.) Sincerely, Mark Mark Pepevnak MA student Department of Linguistics University of Toronto From douglas at NYUACF.BITNET Sat Apr 8 22:48:34 1995 From: douglas at NYUACF.BITNET (Charlotte Douglas) Date: Sat, 8 Apr 1995 17:48:34 -0500 Subject: Q: 19th c. Russian painting Message-ID: I've had a look in the most recent Vereshchagin exhibition catalogue (1994) from the Tretiakov and also the catalogue of the Tretiakov collection (paintings only) and I don't see anything by Vereshchagin with even approximately that title. It's not Polenov either. Do you remember what it looks like? What the subject's location is? If you have any other ideas, I'd be glad to check the Tretiakov catalogue again. Charlotte Douglas (douglas at acfcluster.nyu.edu) From ewb2 at cornell.edu Sun Apr 9 01:44:20 1995 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Sat, 8 Apr 1995 21:44:20 -0400 Subject: FASL (apologies for duplication) Message-ID: . supplement to program, 8 April 1995 / \ 4th Annual Workshop on /\ /\ FORMAL APPROACHES TO SLAVIC LINGUISTICS F A S L Kaufman Auditorium, Goldwin Smith Hall 4 Cornell University, Ithaca, New York Friday, May 12, 1995. 4-6 registration, 6 pm opening. Sat., May 13, 9 am - 7 pm. (Business meeting, invited address by Bernard Comrie: 3:40 pm. Evening: party.) Sunday, May 14 9 am -1:10 pm. REGISTRATION form: Name_______________________________________________________ Address____________________________________________________ City, State/Province/Country_______________________________ Zip/Postal code____________________________________________ Telephone, fax_____________________________________________ e-mail_____________________________________________________ FEES: pre-registration, students $15, others $20; at the conference, students $20, others $25. Please make checks payable to: "Cornell University/FASL"; send to FASL, Morrill Hall, Cornell, Ithaca NY 14853 USA. Pre-registering by 1 May reserves you a set of abstracts of papers. TRAVEL by car: Ithaca is in central New York State. >>From north: US 81 to Ex. 12 (Homer), NY 281 S. to 13 west to Ithaca. >>From south: 81 to Whitney Point, follow signs to NY 79 west to Ithaca. >>From west: NY 17 almost to Elmira, NY 13 north to Ithaca; or NY Thruway to NY 96 or 89, then south to Ithaca. >>From New York City: 17 to Binghamton, 81 north, west on 79. >>From Albany: 88 to 206 (or: to 81) to 79 to Ithaca. Signs will direct you to the Cornell campus. Goldwin Smith is on East Avenue (the Arts Quad). Highway and campus maps mailed on request. Parking on campus: Friday before 5, a visitor pass is required, $3 at traffic booths (which also supply maps). Friday after 5 and all weekend, parking free except at dormitories. By air: - Ithaca Airport, 5 miles from campus, frequent limo service. Served by US Air and Continental. - Syracuse Airport, 60 miles from Ithaca. Served by Delta, US Air, Continental, American, Northwest, United etc. Limo service by Ithaca Airline Limousine, 7 trips daily, latest departure 11:15 to 11:30 pm, reserve 24 hours in advance tel. 1-800-273-9197. $35 one way, $55 r.t., $5 extra late evening. Also taxis (reasonable for 3 or more passengers, advance arrangement: 607-277-2227). By bus: Ithaca Greyhound/Short Line terminal 2 miles from campus, cabs available 277-2227 or 272-3333. - Possibility of ride from airport or bus; tell us your travel plans! HOTELS (guests should reserve individually. Taxes are extra): -Collegetown Motor Lodge (walking distance), 312 College Ave., Ithaca NY 14850. 607-273-3542 or 1-800-745-3542, e-mail office at c-town.com, fax 607-272-3542. Saving rooms for FASL @ $59-83/night till April 12. -Hillside Inn (walking distance), 518 Stewart Ave, Ithaca NY 14850. Tel. 607-273-6864. Saving rooms $45 single, $55 twin, $65 triple till May 1. -Best Western University Inn (1 mile away), 1020 Ellis Hollow Rd., Ithaca NY 14850. 607-272-6100, fax 607-272-1518. Saving rooms $60-$80 single, $65-$85 double, till April 21. Free shuttle bus to/from Ithaca Airport. -Statler Hotel (on Cornell campus). 607-257-2500, fax 607-257-6432. Saving rooms $95-$105. Free shuttle bus to/from Ithaca Airport. -limited crash space available, also possibilities for rides, car-pooling; get in touch! Wayles Browne ewb2 at cornell.edu 607-255-0712 (o)/607-273-3009 (h) Draga Zec zec at crux1.cit.cornell.edu 607-255-0728 (o)/607-257-2863 (h) Dept. of Modern Languages and Linguistics, Morrill Hall Cornell University, Ithaca, New York 14853, U.S.A. From burrous at csn.org Sat Apr 8 20:30:23 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Sat, 8 Apr 1995 19:30:23 -0100 Subject: Another reason why we sometimes HAVE to reply to the list Message-ID: >What is a SLIP account? When I contacted Colorado SuperNet to set up my Internet account they asked me if I wanted an "interactive" account or a "slip" account. An "interactive" account is one where your computer is connected to a main frame computer at some central place. Your computer does not "do anything". You are simply using the keyboard on your computer to tell the "unix" computer what you want it to do. When you want to read your e.mail, for example, you have to use their program, 'pine' for example, and read your mail while you're connected. But, with a slip account, your computer becomes a "node". To read my e.mail, for example, I connect to Colorado Super Net and download my mail into my Macintosh. I then disconnect from CSN (thereby saving myself some money) and I read my e.mail at my leisure. I can reply to any of the messages that I want to and "queue" those messages. When all my mail is read to send, I re-connect to CSN and send all the messages at once. I had an "interactive" account for awhile and found it cumbersome to learn all the appropriate unix commands. My SLIP account is very user friendly because it looks just like my regular Macintosh program. In order to use a slip account I had to install a program in my computer called "Versaterm AdminSlip". This is the software to hook up my computer to Colorado Super Net. I then installed Eudora for my e.mail, and several other programs:NewsWatcher, Netscape, Telnet, Turbogopher, and Fetch. I believe I paid about $85 for the software and then I had a consultant install it for me and inservice me, ($100). All of these programs are very easy to use. They work and look just like other software programs for the Mac. I hope this is of some help. Sincerely yours, David E. Burrous * phone: (303) 465-1144 Standley Lake Sr. High School | voice mail: (303) 982-3221 9300 West 104th Avenue ( ) fax: (303) 465-1403 Westminster, CO 80021, USA | | e.mail: burrous at csn.net "Karaulila Ulya ulyey, nochyu usnula Ulya u ul'ya." From pepevnak at epas.utoronto.ca Sun Apr 9 17:06:16 1995 From: pepevnak at epas.utoronto.ca (Mark Pepevnak) Date: Sun, 9 Apr 1995 13:06:16 -0400 Subject: Q: 19th c. Russian painting In-Reply-To: <01HP3SB0ZU7MZB2J9I@ACFcluster.NYU.EDU> Message-ID: Dear listreaders: I don't think I've started a wild goose chase, but if I did inadvertently, I'm very sorry to all... hopefully, I can reduce the chaos with a revised posting of my query. I'm looking for the artist, date, precise Russian title, and an art book containing a colour reproduction of the following: A 19th c. Russian painting entitled, if memory serves..., *At The Muslim Barber's*. That said, another possibility is the title *At The Turkish Barber's* ('Turkish' in this context, meaning 'some Central Asian Turkic-speaking peoples') . My guess of Vereshchagin as the artist, was very much an uneducated one; I am a little bit familiar with some of his "Turkestan" works; e.g., the painting *Dveri Timura* (At the Palace Doors of Tamerlane), the paintings of the Taj Mahal. It was based on that connection, and that he was a 19th c. painter, that I went 'on record' suggesting Vereshchagin. The painting, itself, shows centrally two men: one a barber, standing, with a single, old-fashioned blade in one hand; the other man, seated below him, either having his beard shaved, or his head. If memory serves, it's a fairly dark painting. (It's been three years since I saw it.) Perhaps this will help: the mood, texture and use of light in the painting *Koc^egar* (Stoker, Fire-stoker) by N.A. Jaros^enko is reminiscent (to me) of the painting I'm seeking. Yesterday, when I posted the query, I was 99% sure that I saw it in the (at the time) newly re-opened Tretyakov Gallery (May 1992). Today I'd go as far as to say maybe it was in the Russian Museum in Petersburg. I'm about 85% sure I saw it in the Tretyakov; it's in one of the two, I know that much. Thanks to all who've considered this query. Best, Mark Mark Pepevnak MA student Department of Linguistics University of Toronto > I've had a look in the most recent Vereshchagin exhibition catalogue (1994) > from the Tretiakov and also the catalogue of the Tretiakov collection > (paintings only) and I don't see anything by Vereshchagin with even > approximately that title. > > It's not Polenov either. Do you remember what it looks like? What the > subject's location is? > > If you have any other ideas, I'd be glad to check the Tretiakov catalogue again. > > Charlotte Douglas (douglas at acfcluster.nyu.edu) > From wwd at u.washington.edu Sun Apr 9 20:38:34 1995 From: wwd at u.washington.edu (Bill Derbyshire) Date: Sun, 9 Apr 1995 13:38:34 -0700 Subject: Elimination of UW Slavic Dept. Message-ID: Dear Seelangers: By this time many of you have read the long letter distributed by Dan Waugh concerning the elimination of the Dept. of Slavic Languages and Literatures at the University of Washington. I wish to take this opportunity to make a public appeal on behalf of that department: As a Past-President of AATSEEL, I encourage its current officers and as many members of our profession who are willing to write to do so objecting to this action and calling for the reversal of this decision. You have been reading about the possibility of UW's Slavic Dept. being eliminated on this list for many months now, and many of you did write. Please do so again. The final decision was announced on Friday. I consider it an extremely ill-taken and ill-timed act. The Slavic Dept. at UW has a long and strong history. Various university guides have ranked it among the top programs in this country, and its loss leaves a huge section of the US without a Ph.D. program in Slavic. It has a excellent undergraduate program and a large number of graduate students, many of whom will now be forced to consider alternate plans for their future. This comes at a time when many senior people such as myself have retired or are planning to retire, and the need for a well-trained supply of replacements is obvious. At a local level, business and trade with eastern Russia here in the Northwest is on a sharp rise, and companies, as well as translation agencies, count on the availability of well trained professionals being supplied by the University of Washington. I am currently a Visiting Professor in UW's Slavic Dept., and I have had a first-hand opportunity to observe its internal workings and the quality and preparedness of its students. They are outstanding, and I note that the the Administration of UW has not attacked the department on those grounds. Rather it has used, inter alia, budgetary cuts from the capitol in Olympia as the reason for this action. Few believe that. (Several other programs were also eliminated.) There is clearly no internal budgetary crisis at UW. Furthermore, the elimination of the Slavic Dept. was done primarily behind closed doors with minimal involvement of the faculty or departments involved, in other words, rather dirty business, no doubt politically motivated. (Why Slavic and not some other discipline?) The action of the UW Administration is extremely unfortunate and does not bode well for other departments similarly situated whose administrations may be considering trying to eliminate or curtail programs in Slavic. This is a clear instance where no one concerned about the future of Slavic studies at this point in time can afford to be silent. Although the decision is said to be 'final', I continue to believe that an outcry from our profession may yet help to reverse this decision. (A similar decision to eliminate the Comparative Literature Ph.D program at Rutgers University was reversed a couple of years ago in the face of massive objections from the outside.) PLEASE - write to: William P. Gerberding, President Office of the President 301 Administration AH-30 University of Washington Seattle WA OR send a fax to him at: 206-543-3951 Thank you. Bill Derbyshire From GFOWLER at ucs.indiana.edu Sun Apr 9 21:23:42 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Sun, 9 Apr 1995 16:23:42 EST Subject: Slovakia WWW page Message-ID: Some SEELangers will probably be interested in visiting the "Slovakia Document Store" WWW page. It has lots of stuff, including Media, travel/culture info, government info, etc. Best to browse around. Besides, they also have an unpublished Stephen King story, in English AND German translation! (God knows why.) The most direct URL is: http://www.eunet.sk/slovakia/slovakia.html If you go to www.eunet.sk, there's an even broader selection, although of less interest to the SEELang population. I'll close by pasting in a description of the whole resource I copied from somewhere. George Fowler gfowler at indiana.edu P.S. A good activity for SEELangs would be listing favorite web sites for browsing. Hint, hint! __________ S L O V A K I A D O C U M E N T S T O R E ----------------------------------------------- a comprehensive source of information about the Slovak Republic. FROM CONTENTS: Country name, area, population, nationalities, language, dictionary, geography, picture tour around the country, location in Europe, small map of Slovakia. Capital city - Bratislava, history of Slovakia, other cities, index of cities and villages, state symbols, constitution, parliament, president, prime minister, government, political parties, Elections'94 Special, human rights report, natural resources, fuel resources, economy, religion, currency, exchange rate, banks, cash machines, business, Internet services, time, voltage, video system, telephone, shopping, driving, road map, emergencies, national holidays, climate. Airline connections, embassies, post offices, postal codes, courier mail, custom duties, insurance companies, travel agencies, tourist information centers, train, bus, ship and local transport, accommodation, restaurants, bike tour, trips, events, sports, castles, caves, national parks, Tatra Mountains Guide, spa, looking for Slovak ancestors, Slovak language textbooks, translation and schools, Windows fonts, recipes, museums, galleries, theatres, cinemas, concerts, monuments, media, other Slovakia-related Internet resources. Links to Slovakia-related news sources: SDS Media Digest, OMRI Daily Report, Voice of America, Nase Slova, SME, Pravda, Trend, Domino Efekt, STORIN News Monitor, CET On-line, ACCESS. HOW TO ACCESS SLOVAKIA DOCUMENT STORE? If you have access to World Wide Web (WWW) client, like Mosaic, just open URL: http://www.eunet.sk/ and click on SDS logo. You can get to SDS also from some major WWW servers and search engines, like Global Network Navigator Traveler's Center, Virtual Traveller, Yahoo, EINet Galaxy, Lycos, Russian and East European Studies, Slovakia Home Page and other. If you don't have access to WWW, you can use gopher at address gopher.eunet.sk to access part of SDS (only text-based information and very few pictures), or anonymous ftp at ftp.eunet.sk, directory slovakia, which will allow you to get only part of SDS. Users with access to e-mail only can use our GOPHERMAIL service: send any message with Subject: HELP to GOPHERMAIL at Slovakia.EU.net to get more information about this service. COMMENTS, CORRECTIONS, UPDATES, CONTRIBUTIONS. New contributions, corrections or comments etc. are welcome - please e-mail them to: SDS at Slovakia.EU.net If your WWW client supports forms, you can send us a message directly from Web. Just click on the option "Send a message to authors" (icon with envelope) at the end of SDS index page. Thank you! From GFOWLER at ucs.indiana.edu Sun Apr 9 21:32:54 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Sun, 9 Apr 1995 16:32:54 EST Subject: Czech WWW page Message-ID: Come to think of it, there's a Czech Info Center (as long as I am wasting time with this stuff). The URL is: http://turnpike.net/metro/muselik/index.html I'll close with the table of contents. George Fowler gfowler at indiana.edu P.S. If anybody knows of anything equivalent for Hungary or Russian, I'd be anxious to hear about them. __________ About the Czech Republic General Information on: Basic Data, Currency, Czech Embassies Abroad, Emergency telephone numbers, Important Addresses, Maps, National Holidays, Postage & Stamps, Telecommunications, Time zone, Voltage, Video System, Tipping, Transportation, Travel, Store Hours, Visas & Work Permits, Weather Travel Information (excluding PRAGUE) Practical Tidbits for Travellers: City of Brno, Hotels & Dining in Bohemia, Hotels & Dining in Moravia, Selected Regions & Cities PRAGUE Travel Information Practical Tidbits for Travellers: Car Rental, Dining (incl. Vegetarian), English language newspapers & magazines, Hotels, Hostels, Local Public Transportation,Museums & Galleries, Nightlife, Private Accomodation, Pubs, Taxi, Tourist Help, Travel, Sight Seeing Other Sources of Information Information Resource Center for Everybody: Business & Commerce, Culture, Directories On-Line (Phone, E-Mail), Human Rights, Introductory Language Courses, Meals (Traditional Recipes), News (Media), Other WWW sites, Travel Guides, Travel Information, Sport, USENET Newsgroups Slovakia - FAQ Frequently Asked Questions: About the Neighbour From djbpitt+ at pitt.edu Sun Apr 9 22:12:28 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Sun, 9 Apr 1995 18:12:28 -0400 Subject: supply, demand, and Slavic studies In-Reply-To: Message-ID: As much as I agree with many of Bill's arguments concerning the need for the rest of our profession to defend the Slavic Department at the University of Washington, I have grave reservations about one of his arguments, and I think it represents an issue that our profession needs to discuss more openly. My reservations have nothing to do with the crisis in Washington, and concern, rather, general employment trends in our profession. > This > comes at a time when many senior people such as myself have retired or are > planning to retire, and the need for a well-trained supply of replacements > is obvious. In 1994 there was exactly one job advertised for a Slavic linguist (University of Arizona). And while the situation is better in Russian literature and Russian language (for which linguists can and do apply), we all know excellent people with excellent training, excellent publications, and excellent language skills who are unable to find work. From where I sit, the market is flooded with Slavic linguists, and excellent people who should have jobs are going without them. Those of us who are training and graduating PhDs need to recognize that we are preparing many of these people for jobs that do not exist. I would like to see this problem addressed by increasing demand, rather than reducing supply. But until we begin to see some movement in this direction, I am very, very worried about the future that awaits my graduate students. --David ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Sun Apr 9 23:18:50 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Sun, 9 Apr 1995 19:18:50 -0400 Subject: supply, demand, and Slavic studies Message-ID: The issue that David Birnbaum raises is a very important one. It geets straight to the issue of the fit between the graduate training that most Slavic departments that are still training Slavic linguists and the "market." This questions is one that was raised at the 2020 panel of AATSEEL a couple of years ago, one at which the absence of principals at major linguistics PHD-granting institutions was noteworthy. My guess is that if there are no changes and if present conditions continue for a couple of years more, things will grow worse: the number of places where Slavic linguists can find jobs will decrease, as will the number of universities that will continue to support doctoral programs in the field. The fact that Washington has chosen to "disperse" the department's faculty should be a very clear indication of how administrations--pressed by financial considerations or not--view languages and literatures. It would be interesting to know how many other schools are considering similar "restructuring", or have already carried them out. In Sept., '94 Slavic and German were merged at Albany. Continued declines in overall enrollments and another bad budget year have the administration seriously considering further consolidations, perhaps of all of the departments. Rr is difficul to Frankly, I am not sanguine that any representations from the outside would deter our administrations, for, as one of them put it, "How many differnt courses in literary theory have to be taught to classes of 4-5 students?" From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Apr 9 23:07:43 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 9 Apr 1995 19:07:43 EDT Subject: help with Belarusian glosses Message-ID: I am finalizing the first half of the Polish/Ukrainian -no/-to bibliography and have to gloss just a few Belarusian words and titles. Unfortunately there is no dictionary of Belarusian (into any other language) at Rutgers's libraries (where I'm writing; and I won't go to Princeton for several days--long after this needs to be sent out). I therefore turn to you for help. I use LC transliteration throughout. Kindly send any responses, if possible, by midday Monday to me (billings at princeton.edu). <1> Dy iano viadoma [I know _iano_ is 'it' in a pleonastic reading.] <2> Kryvdu chyneno [I presume _chyneno_ means 'repaired (IMPERFECTIVE)] Thanks in advance. Loren Billings billings at princeton.edu OR billings at pucc.bitnet From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Apr 9 23:25:59 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 9 Apr 1995 19:25:59 EDT Subject: Slavic linguists ARE getting hired in this country! Message-ID: I agree with both professors Birnbaum and Scatton re the state of "the field" of Slavic linguistics overall. I am one of those people finishing a PhD at a Slavic-languages-and-literatures department looking for work (preferrably as a teacher/researcher). True, there was only one tenure-track position in the field this year (down from seven or so in the US and Canada last year). I should point out that I recently heard of two people who work on Slav. ling. who have landed ten-trk jobs at US institutions: Z^eljko Bos~kovic~ (ABD in linguistics at UConn, is replacing M. Saito in that same school's syntax position) and Sergey Avrutin (recent MIT grad, now post-doc at Penn and going to a joint ling/cog-sci position at Yale). "Yeah," you're saying, "they don't count." I heard such a slur at AATSEEL about Kat Dziwirek (recent UCSD ling grad, now at UWa Slavic dept). They DO count. I know all three with varying degrees of familiarity. Maybe we SHOULD be trained in ling. depts. --Loren From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Sun Apr 9 23:40:00 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Sun, 9 Apr 1995 19:40:00 -0400 Subject: Slavic linguists ARE getting hired in this country! Message-ID: Loren's point should really grab some attention: linguists who work on Slavic trained in linguistics departments finding jobs...some in Slavic Depts. From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Apr 9 23:38:35 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 9 Apr 1995 19:38:35 EDT Subject: PS on hiring in Slavic-linguistics Message-ID: I should add that I did not mean to imply that only native Slavs are competitive aplicants in Slavic linguistics. Of the three (a Bosnian Serb, a Russian, and a Pole) only one actually landed a Slavic position (Dziwirek). I should add the John Bailyn (whose degree at Cornell is in the linguistics "field"--Cornell also has a Slavic-linguistics "field", both effectively in that School's Dept. of Mdn. Langs. and Linguistics) was hired for the Slavic- ling position at SUNY-Stony Brook. All, however, are generative syntacticians! Does this mean that to be a successful applicant one should devote more attention to generative linguistics? Perhaps. And this will, in the end, entail doing less historical Slavic philology. As a person who has HAD to do both the former and the latter I have found both to be very useful in my work. I wouldn't mind hearing your thoughts on this. --Loren (billings at princeton.edu) From wwd at u.washington.edu Mon Apr 10 00:09:41 1995 From: wwd at u.washington.edu (Bill Derbyshire) Date: Sun, 9 Apr 1995 17:09:41 -0700 Subject: supply, demand, and Slavic studies In-Reply-To: Message-ID: I in turn agree in great part with David's statements about the demand for Slavic linguists. The doctoral students at UW include those training in both literature and linguistics. No doubt the field has to take a long and hard look at the job prospects for its graduates. I do note that some of our graduate programs over recent years have dropped their commitment to Slavic linguistics and either abolished or diminished greatly their offerings in linguistics (and not always for lack of students). Such an action of course means that there are just that many less positions to be filled in the future. Nevertheless, the crisis at UW merits our attention. And by all means let open discussions on where the field is going take place at the annual meetings. On Sun, 9 Apr 1995, David J Birnbaum wrote: > I think it represents an issue that our profession needs > to discuss more openly. My reservations have nothing to do with the > crisis in Washington, and concern, rather, general employment trends in > our profession. As for Ernie's comment on the combining of German and Slavic, I find this disturbing. A similar push has been under way for quite some time at Rutgers. With my departure from the active scene I do not know how that situation will resolve itself. I am generally very much opposed to the merger of language disciplines, much less the combining of language and literature programs with area programs. Unfortunately, I suppose that it is ultimately a question of survival. Bill Derbyshire From dstephan at cc.brynmawr.edu Mon Apr 10 00:14:35 1995 From: dstephan at cc.brynmawr.edu (Stephan David) Date: Sun, 9 Apr 1995 20:14:35 EDT Subject: Elimination of UW Slavic Dept. In-Reply-To: ; from "Bill Derbyshire" at Apr 9, 95 1:38 pm Message-ID: Is that the same Wm. Gerberding who was at the University of Illinois in the 80's? David Stephan Bryn Mawr College U of I Alumnus From BILLINGS at PUCC.BITNET Mon Apr 10 00:28:05 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 9 Apr 1995 20:28:05 EDT Subject: On middle vs passive in Polish and Russian (and, if possible, Ukrainian) Message-ID: Can anyone enlighten me on the crucial distinctions between passives and middles in Pol and Rus (and Ukr). As I understand the situation (based primarily on Babby's framework) for Russian, the passive is expressed in Rus using eith an imperfective verb with -sja or a perfective verb in its past-passive participial form. Imperfective verbs in past-prt form are all but ungrammatical in CSR. Perfective verb stems with -sja can only be middles (testable because an INST-case 'by' phrase is bad with these). The middle is expressed with either a perfective or and imperfective verb stem with -sja (with no middles can there be an INST 'by' phrase). Middles, of course, often have adverbials: _Dver' legko otkryvaetsja/otkryvalas'._ Is all this also the case with Pol and Ukr? It would appear to be the case with Ukr, but seems to be quite the opposite in Pol (as one comment leads me to believe). Again, I'd appreciate your comments by midday or so on Monday, if possible. Best, --Loren Billings (billings at princeton.edu) From BILLINGS at PUCC.BITNET Mon Apr 10 00:43:35 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 9 Apr 1995 20:43:35 EDT Subject: Belarusian glosses done Message-ID: Thanks to Wayles Browne's quick response, my recent request is no longer in need of translation. --Loren (billings at princeton.edu) From keg at violet.berkeley.edu Mon Apr 10 02:00:03 1995 From: keg at violet.berkeley.edu (Keith Goeringer) Date: Sun, 9 Apr 1995 19:00:03 -0700 Subject: Slavic linguists... Message-ID: Sadly, I must agree with Loren's wondering if we _should_ be trained in linguistics departments...but am glad that the issue is being addressed in this setting. In my department, there are already 2 linguists, PhD's in hand, who have tried unsuccessfully to get tenured positions. Within the next year or so, there will be as many as 5 (five!) new PhD's looking for work, and most likely, Prof Scatton's prediction (of continued shrinkage not only of available jobs, but of institutions granting degrees in our field) will come true. It's rather depressing to those of us "on the cusp," as it were, and certainly cannot be terribly uplifting for the grad students who are, say, about to take their qualifying exams this semester. Several have wondered aloud (after hearing first-hand accounts of the state of the market) why they are bothering. As a result, I think there might be a tendency for people to prolong their time in school -- why rush to get out when there's nothing (or precious little) there? Anyway, I am forwarding Gerberding's address to our graduate assistant, who will alias-list it to all in our Dept, and maybe people will mobilize on this issue. UC's German department *is* right down the hall from us, and ever since they took one of our offices over, people have been casting suspicious eyes in their direction... Keith Goeringer keg at violet.berkeley.edu From djbpitt+ at pitt.edu Mon Apr 10 02:55:10 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Sun, 9 Apr 1995 22:55:10 -0400 Subject: PS on hiring in Slavic-linguistics In-Reply-To: Message-ID: No, we should not all be trained in linguistics departments and no, we should not all do generative syntax. Slavic linguistics is two things: a science and a profession, and the preceding attitudes address only the latter. As a science, there is no reason that Slavic linguistics should not have developed as a branch of general linguistics, except that this has not historically been the case, and one cannot merge the two now without deforming or impoverishing one or the other or both. Neither discipline is superior or inferior, but they have traditionally had different emphases and different training, and they have not so much arrived at different answers as they have asked different questions. Those who associate themselves primarily with one of these disciplines should certainly keep up on the other, but neither is ready to absorb the other, and neither should disappear. The situation with Slavic linguistics as a profession is another matter. If you need a job, your best bet may be to adapt to the market place. But let's not be deluded into thinking that this is ultimately good for the scientific study of the Slavic languages; human knowledge is not advanced by limiting our perspectives. And the pendulum will surely swing, and go on swinging, although how far and how fast is less certain. -David ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From BILLINGS at PUCC.BITNET Mon Apr 10 03:02:49 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 9 Apr 1995 23:02:49 EDT Subject: Birnbaum's comments on hiring, etc. Message-ID: I surely did not wish to imply that Slavic-linguistics programs should pack up shop. I will be the first to say (from an informed perspective, not as a pot shot) that many generativists have little regard for the languages themselves, as we language-specific types do. In the best of all possible worlds, in my opinion, Slavic and general/theoretical linguists would drink from the same trough and attend each other's talks. As a person who has tried to bridge both fields, I find myself not Slavist enough for the Slavists and not linguistic enough for the linguists. (This reminds me of one Bosnian Muslim's comment to a reporter recently: "We're not Muslim enough the the Islamic world and not European enough to the Europeans.") I've heard Keith Goeringer talk and discussed a thing or two with him and can say that neither of us dislikes the "kinds of questions" that the Slavic-linguistics field has asked. Nor are we just syntacticians. I do syntax AND phonology. Keith has given papers on phonology. --Loren From lcj+ at pitt.edu Mon Apr 10 04:30:53 1995 From: lcj+ at pitt.edu (L. Jake Jacobson) Date: Mon, 10 Apr 1995 00:30:53 -0400 Subject: Panel: GRAMMATICAL CASE IN SLAVIC In-Reply-To: Message-ID: Dear Colleagues, A "maybe" has turned into a "can't make it," so an open slot has appeared on the panel GRAMMATICAL CASE IN SLAVIC at the AATSEEL Chicago convention. I would welcome any new presenter. Remember, you've only got a few days to inform me, but you've got months to write the paper . Please bring this opening to the attention of any colleagues that may not read e-mail. Thanks in advance. -jake ______________________________________________________________________ L. Jake Jacobson lcj+ at pitt.edu http://www.pitt.edu/~lcj/ From keg at violet.berkeley.edu Mon Apr 10 04:54:51 1995 From: keg at violet.berkeley.edu (Keith Goeringer) Date: Sun, 9 Apr 1995 21:54:51 -0700 Subject: more on Slavic linguist(ic)s Message-ID: I certainly have never advocated training Slavic linguists in linguistics departments ONLY -- as Loren mentioned earlier, I agree that many (though obviously not all) linguists who work in Slavic (in distinction to Slavic linguists...) tend to treat the languages as sources of data, rather than as living entities. But the fact remains that, recently at any rate, there seems to be a tendency for departments to hire linguists who work in Slavic rather than Slavic linguists -- this is not a condemnation, simply an observation. Which would lead me to assume that those hiring in such depart- ments have a different point of view from that mentioned by David Birnbaum as regards Slavic linguistics as a science and/or a profession. The pre- vailing "attitude," at least for now (as he points out), seems to indicate a preference for hiring linguistics-department-trained linguists. Thus, it is not unreasonable to wonder why this is so. Obviously, the linguists who have been hired are good linguists -- this goes without saying. There must be something in their training or scholarship that made them stick out from the Slavic linguists (who I assume were applying for the same jobs, as a rule). The most likely answer is a more rigorous training in theoretical, "hard", linguistics. When I applied to grad school (knowing that I wanted to do linguistics), I did not even consider applying to linguistics departments, because my primary training was in the _languages_, not in linguistics per se. I can imagine cases of the opposite happening -- a student wanting to do Slavic linguistics, but perhaps feeling that s/he is not sufficiently fluent in, say, Russian -- and so opts for the linguistics department instead. I have had experiences similar to Loren's when talking to linguists who work in Slavic -- their focus is often on synchronic syntax, and their training in historical aspects (phonology, morphology, etc.) has been less in-depth. In my department, at least, emphasis is on these last topics. Even if one takes a course on some aspect of modern syntax, one is stuck reading general sources -- we are simply lacking, by and large, the back- ground in current theoretical frameworks. (And God knows, it's not because people in the department are not familiar with them!) To give a somewhat unpleasant admission, my dissertation deals with syntax and semantics -- two fields with which I was almost completely unfamiliar on a theoretical level, even after being advanced to candidacy. To an extent, this is due to my own inclinations prior to exams...but mainly, it is due to having little flexibility in elective coursework OUTSIDE of the department, due to departmental requirements. I decided upon my topic partly because I knew that, otherwise, I might never get around to looking into these areas. Hopefully, I'll come out of the dissertation process knowing a good deal more about syntax and semantics than I would have if I'd stuck with his- torical phonology or something. Whew. Sorry for running on like that, but I (and I think also Loren, and probably others in similar positions) feel that this is an issue that deserves more consideration. I am sure that the pendulum will, as Prof Birnbaum said, eventually swing the other way, in favor of Slavic linguists (or perhaps a 50/50 split?), but what conditions the swing? Is is a natural swing, or can it be externally influenced? If the hiring depart- ments prefer applicants with a solid grounding in current syntactic theory, perhaps departments (as I'm sure some already do) should introduce this element into their required courses -- even if it means taking classes in the linguistics department. (Most Slavic linguists do take courses in linguistics departments anyway -- I'm referring to taking a course in syntactic theory *specifically*.) Keith Goeringer keg at violet.berkeley.edu From djbpitt+ at pitt.edu Mon Apr 10 11:35:26 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Mon, 10 Apr 1995 07:35:26 -0400 Subject: electronic editions of scholarly books Message-ID: The following, which was announced on the Humanist ListServ, might be interesting to those who had been following our earlier discussion about publishing scholarly books electronically. Cheers, David ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 ---------- Forwarded message ---------- Date: Fri, 7 Apr 1995 01:36:05 -0400 (EDT) From: "James O'Donnell" Subject: e-postprint announcement The full text of my first book, *Cassiodorus* (Berkeley: U.C. Press, 1979), now out of print and the rights reverted to me, is now available in hypertext form (footnotes as links) at: http://ccat.sas.upenn.edu/jod/cassiodorus.html I would suggest that there must be many other worthy books whose economic life has expired in the eyes of their publishers but which can still be useful and instructive, especially if made available widely and freely on the net. If the original was composed on computer, preparing for HTML is really quite simple; in this case, it took a bit more work to scan and proofread the print book. (NOTE: I should emphasize that I can do this because I have a legal right to do so under the terms of the contract with my publisher. If you were to post on the net text whose rights you had signed over to a publisher, the results could be quite unpleasant.) Jim O'Donnell Classics, U. of Penn jod at ccat.sas.upenn.edu From GFOWLER at ucs.indiana.edu Mon Apr 10 11:51:25 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Mon, 10 Apr 1995 06:51:25 EST Subject: Grad student angst and related matters Message-ID: Greetings! An interesting discussion going on about the goals and prospects for Slavic linguistics students. I share all of this angst and more. Obviously there is a great range of distribution between Slavic & general. Where would you put Bernard Comrie, who was trained as a Slavist but has become much more of a general linguist? My colleague Steve Franks is a good example of the kind of outstanding synthesis of general and Slavic linguistics that can come about. (Check out his brand new book Parameters of Slavic Morphosyntax, Oxford U. Press, 1995, for a specimen of what theory can do for descriptive problems, .) He is hard to categorize; indeed, people tend to view him differently than he views himself. I suppose the standard view, which I fundamentally share, is that he has the orientation of a general linguist who uses Slavic data. Moreover, although he has a split appointment in Linguistics & Slavic here at IU, his "home base" is Linguistics. However, Steve has told me that he views himself as primarily a Slavist who uses linguistic theory. He did study OCS and other traditional historical topics (and has an M.A. from a traditional Slavic Dept.). He has a lot of practical language background, especially in Russian and Serbo-Croatian, even though he hasn't taught a language class in my memory. Perhaps that could be the distinguishing factor? The most typical general linguists are native speakers who work on their own languages (Ljiljana Progovac, Katarzyna Dziwirek, etc.); there are a few who acquire one Slavic language as a very solid second language, and become fully committed to as the object of research (Catherine Rudin springs to mind). Finally, there could be people who use a wide range of Slavic data for linguistic research, but aren't heavily committed to them as a language learner and/or never learn any of them as well as a language specialist (how about Maria Luisa Rivero? or Tracy Holloway King?). With all these varied models, how is a grad student to decide what to emulate? It must be a matter of personal taste. One of Olga Yokoyama's points is that Slavic linguists have to make themselves USEFUL, by demonstrating that their discipline can be of interest to others outside the narrow field. This may mean lit faculty, by demonstrating that linguistics can be a useful tool in the analysis of literary texts (cf. Olga's AATSEEL talk on the Linguistic Poetics panel this year, where she surveyed lit implications of linguistic work by her, her students, and others; or some of the work of Paul Friedrich, the distinguished linguistic anthropologist who teaches a great course at the U. of Chicago called something like "Russian Grammar and Russian Poetry"). It may obviously also mean making Slavic relevant for general linguistics (although if a student aspires to a position in a normal Slavic Dept., there are administrative barriers to making this a central hiring factor; Steve Franks' joint appointment is quite unusual for a junior hire--most such arrangements evolve after one is already present). It could also have to do with language teaching/acquisition. Like others, I have been really impressed with many of the very sharp advanced grad students I have run across. I'm too close to my own students to compare them, but there are a number of recent or near-Ph.D.'s who have really distinguished themselves in my mind, due to AATSEEL papers, informed comment on other talks, and private conversations. These people have a lot of talent and are trying to break into a field which doesn't seem to offer sufficient perspectives for their growth and development. For example, some who become employed get jobs which don't permit teaching of anything but practical language courses (I could name some outstanding examples, but will restrain myself!). This is not a fate worse than death, of course, but it is so much more helpful if one is able to teach something which is more directly related to research interests. I think the ideal kind of teaching load would be 50/50 language/linguistics (or language/literature, for that matter), since it would retain active teaching links simultaneously to both areas. At any rate, I profoundly regret the wasted energy that some people invest in years and years of graduate study, dissertation-writing, living from hand to mouth, with little or no payoff at the end for some percentage of worthy Ph.D.'s. I certainly hope I never have to go back onto the job market (knock on wood), because I am not sure I could compete with some of these younger people! George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler GFowler at Indiana.Edu [Email] Dept. of Slavic Languages 1-812-855-2829 [office] Ballantine 502 1-317-726-1482 [home] Indiana University 1-812-855-2624/-2608/-9906 [dept.] Bloomington, IN 47405 USA 1-812-855-2107 [dept. fax] ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Mon Apr 10 12:50:26 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Mon, 10 Apr 1995 08:50:26 -0400 Subject: Grad student angst and related matters Message-ID: George Fowler hits the nail on the head, reminding us of Olga Yokoyama's remark regarding "useful". "useful" means, I think, being able to offer courses of interest to students outside of program, but also being able to connect with colleagues in other departments. At our institution, and I bet many others, there is tremendous pressure for these sorts of connections: there is no longer the money to support faculties teaching small numbers of students in isolated programs... like Russian, increasingly. Someone with a "hybrid" degree, who knows Russian, Russian (and/or Slavic lings), but can also interact with general linguistics, sociologists, psychologists, has a great deal more attraction that the opposite. The same is true for lit specialists who can participate in general education programs and who interact with lit specialists, historians, etc. The need is for potential links that strengthen the place of departmentt and program in institution, as opposed to isolating it. There willl always be top-tier, leading programs (the title IVcenters), but most of us don't work in them and neither will most of their graduates. I share David Birnbaum's views, but I'm not as sanguine as he that the pendulum is likely to swing significantly the other way. I have yet to see a program that has been brought down restored. Ernie Scatton From SL500000 at BROWNVM.BITNET Mon Apr 10 17:26:29 1995 From: SL500000 at BROWNVM.BITNET (Robert Mathiesen) Date: Mon, 10 Apr 1995 13:26:29 EDT Subject: supply, demand, and Slavic studies Message-ID: I am more pessimistic than either David or Ernest, but with a difference: the fate of Slavic linguistics as an academic profession seems to me to be tied up with the fate of small-sized academic professions in general. If you look at the kinds of departments and programs that get cut, at one university or another, you will see several things in common. First, they do not -- on the whole -- produce large numbers of wealthy alumni. Second, they do not -- on the whole -- produce much revenue from grants and con- tracts. Third, they do not -- on the whole -- form professional organiza- tions that have substantial political or economic "clout." >>From where I sit, most University high administrators seem to be primarily concerned these days with the solvency of their institutions, which they see as structurally damaged. They do not see any good way to contain the sharply escalating cost of running a University: salaries, benefits, lia- bility, health insurance, hard-ware, soft-ware, books and especially jour- nals, etc. To put *one* full professor in the classroom for one year at a gross salary of $50,000, they have to buy benefits at a cost of another $50,000, more or less. To generate that revenue from endowment, year after year, at 5%, you need $2,000,000 in your endowment. That's $2,000,000 per professor. Now multiply by the size of your faculty... That assumes that the University pays for itself. Of course, most don't. Tuition can only be increased so far before it stops coming in, even if there are no other cheaper providers of the same goods and services. In the past, of course, higher education was often subsidized by state or federal government, directly or indirectly. The political will to continue doing this, at least to any great extent, seems no longer to be there, and it is not clear that it will return within our lifetimes. Assume, for the moment, that you too are a university high administrator, and you regard all of the above observations as true. What way out do you have? The only easy way out is to greatly increase the number of students taught by each faculty member each semester. This you can do in part by new technology which multiplies each professor's contact with students at the cost of personal interaction. In part you can do it by increasing each professor's work load, but this only goes so far. (Each of these will diminish the quality of instruction, of course, but if it is diminished at all universities more or less equally, one's own university remains economically viable.) But most of all what you do is put most of your faculty salaries and benefits in to those fields which either have the largest classes, or which bring in the most revenue from sources other than tuition. Of course, too, you have to worry about not offending any professional body that had a great amount of clout with the sources of funds on which you depend. What this all may mean is that the kind of University we all know, where one can study a wide range of topics in relatively small classes, will be a thing of the past in another 30 years or so. Here are some telling quotations from the last annual report of our own University's president, Vartan Gregorian: "... it is reasonable to ask why the University should not continue along the roads it has recently taken, knowing that they have worked so well in the past. The answer, very simply, is that conditions in the nation, but also in the world, have changed so substantially in the last decade that what seemed reasonable in 1969 is no longer adequate today. To put the matter bluntly, while Brown, like a number of other American universities, is flourishing, the nation is not." "... the changes in the faculty will be no less great. ..... The teaching role, defined essentially as a classroom role, will be significantly added to. It is not so much that so-called "teaching loads" of individual pro- fessors will be increased, though some may be, but the functions and re- sponsibilities defined as professorial will be reconceived. It is very likely that the whole system of faculty tenure -- introduced early in the 20th century when free speech issues were of legitimate concern to professors ... -- will have to be reviewed in the light of much that has happened since. Is it reasonable to assume that 21st-century universities, and not only Brown, will remain accepting of the idea that an individual appointed in his or her late 30's or early 40's should enjoy life tenure, defined literally as guaranteed ewmployment until the age when senility sets in? May it not seem more just ... to guarantee something like five- or ten-year term appointments ...?" This from a *very* intelligent man, who was NOT born to a life of power and privilege, but rose to his present position from the humblest of beginnings through his own education and merit in Iran, in Lebanon, and eventually in this country, should give every one of us occasion to think deeply and long about our unspoken professional assumptions and about the foundations on which we are building or have built our careers. The thoughts that they have led me to are absolutely chilling! (Robert Mathiesen, Brown University, SL500000 at BROWNVM.BITNET) From annaczec at umd5.umd.edu Mon Apr 10 17:43:53 1995 From: annaczec at umd5.umd.edu (Czeczulin - Annalisa) Date: Mon, 10 Apr 1995 13:43:53 EDT Subject: Call for papers - AATSEEL OCS Panel Message-ID: Call for Old Church Slavic panel papers. Please respond before April 15 if you would be interested in presenting a paper on Old Church Slavonic at the December, 1995 AATSEEL meeting. The panel is now in danger of being cancelled, so if you are able, I need at least one more person on the panel (but the more, the merrier). I know that there is interest: this just appears to be a very busy season for people. Contact me at the address below if there is any possibility that you would be willing to participate and save the panel from extinction. Many thanks, Annalisa Czeczulin Annalisa Czeczulin work: (410) 532-3257 2227 East Pratt Street voice: (410) 732-5108 Baltimore, MD 21231 fax: (410) 532-3339 e-mail: annaczec at umd5.umd.edu From pfandl at balu.kfunigraz.ac.at Mon Apr 10 16:36:16 1995 From: pfandl at balu.kfunigraz.ac.at (Heinrich Pfandl) Date: Mon, 10 Apr 1995 18:36:16 +0200 Subject: RESEARCH PROJECT ON RUSSIAN EMIGRATION Message-ID: DEAR SEELANGERS! Dear colleagues and friends! (***Russian text see below***). Graz, Austria, April 1995 My name is Heinrich Pfandl, I am a 40-year-old professor of Russian at the University of Graz, Austria. I am at present engaged in a three-year research project on certain aspects of the life-style (language, culture) of Russian-speaking people who left their home-countries from the 1970s to the present day. That is why I am trying to establish contact to Russian-speaking people who are living "abroad", in order to investigate some of the aspects of the so-called "third wave" of Russian (Soviet) emigration. I already sent one questonnaire via "Info-Russ". But as I am now (through no fault of my own) deprived of the possibility of sending further requests to this group, I would like to use SEELANGS in order to ask you for your assistance in my work. Let me entreat those of you who would be willing to approach their family or friends with a (Russian) questionnaire on the above topic or even help them fill in the answers to the questions, to indicate their willingness to help me by sending a message to pfandl at balu.kfunigraz.ac.at (e.g. by using the words "I would like to help"). First of all, I still need answers from people who emigrated before 1990 (but in any case not after 1992). I can even offer you a small sum of money for every questionnaire completed in recompense for your effort (5$). Those of you who already filled out the first questionnaire will get the second in the end of May. Let me thank you in advance for your kind co-operation. Dorogie kollegi, dorogie druz'ya! Graz, Avstrija, v aprele 199= 4 K vam obraschaetsya Heinrich Pfandl, 40 let, avstrijskij filolog-slavist. Pri universitete goroda Graza, Avstrija, v dannoe vremya pod moim rukovodstvom osuschestvlyaetsya trehletnij issledovatel'skij proekt, predmetom kotorogo yavlyaetsya rassmotrenie neskol'kih aspektov zhizni (yazyka, kul'tury) russkoyazychnogo naseleniya, priehavshego v zapadnye strany s nachala 70-h let do nashih dney. Do six por blagodarya kontaktam po seti Info-Russ vyslan pervyj voprosnik, odnako vozmozhnost=B4 razshiryat= =B4 krug kontaktov po nezavisyashchim ot meny prichinam bol'she ne sushchestvuet. Poetomu ya hochu obratit'sya k Vam po SEELANGS s pros'boj pomoch' mne v etom dele. Ya proshu teh, kto gotov v blizhajshem buduschem oprashivat' svoih blizkih, rodnyh ili druzej, s pomosch'yu voprosnika na russkom yazyke, otozvat'sya i zayavit' o svoey gotovnosti po adresu : pfandl at balu.kfunigraz.ac.at napr. slovami "Gotov uchastvovat' v oprose". Mne v pervuyu ochered' nuzhny otvety emigrantov, uexavshix do 1990 g., vo vsyakom sluchae ne pozhe 1992g. Za kazhdyj zapolnennyj voprosnik predusmatrivaetsya (pri zhelanii) skromnoe denezhnoe voznagrazhdenie (5$). Kto uzhe poluchil pervyj voprosnik, v konce maja poluchit vtoroj. Zaranee blagodaren Vam za sotrudnichestvo - Dr. Heinrich PFANDL, Institut fuer Slawistik, University of Graz, Merang.70, A-8010 GRAZ, Austria. Tel. +43-316-380-2525, Fax: +43-316-327036; E-Mail-Adresse (using Eudora on Mac): pfandl at balu.kfunigraz.ac.at Russian transliteration: a b v g d e e zh z i j k l m n o p r s t u f x c ch sh shch # y ' e yu = ya From apollard at umich.edu Tue Apr 11 14:44:39 1995 From: apollard at umich.edu (alan p. pollard) Date: Tue, 11 Apr 1995 10:44:39 -0400 Subject: Yeltsin Signs New Law on AIDS in Russia (fwd) In-Reply-To: Message-ID: This discussion shouldn't be dragged out, but I want to point out that the NY Times story (April 4) on the unfortunate new AIDS law in Russia mentioned among other extenuating factors that the new Russian HIV testing requirements for foreigners are "not dramatically stricter than those of the United States." Heal thyself? Alan Pollard, U. of Michigan, apollard at umich.edu From mpinson at HUSC.BITNET Tue Apr 11 20:45:57 1995 From: mpinson at HUSC.BITNET (Mark Pinson) Date: Tue, 11 Apr 1995 16:45:57 -0400 Subject: "East Europe Specialists Need Not Apply" In-Reply-To: Message-ID: This is to endorse to the nth power D. Birnbaum's comment on the need for increasing demand for specialists in our fields before increasing supply. To all supply-siders I recommend my article "East Europe Specialists Need Not Apply" {In "Commentary", 1984- article was in May? and letters in response in Aug. issue)- naturally all who enjoy gallows-humor even if you are not supply-siders may also enjoy it. The enduring accuracy of this article is indicated by the fact that one colleague - who works in DC and is frequently asked by young hopefuls if his office can use their skills - still keeps a copy of this article for them to read. That article was, until my Bosnia book, far and away my most widely read publication. I wrote it after watching x much silly, eroneous - if not also downright harmful - stuff [miagko govoria] appear, saying - "we must train more people"- in the early 80's. Some of our "senior Slavica statesmen" were upset because from the article it was clear no smooth employment path existed in this field. The only place there were shortages - were quite possibly in the classes and degree programs in Slavic studies. The hard truth is this - the job market for all foreign area studies collapsed back in 1969 with Nixon's assault on the then NDFL [today FLAS] program. So, by the spring of 1970, when I and many others, finished Ph.D.s in various kinds of areas, the abundant job market of the 60's was gone. It cannot come back - we have far more people trained in these areas than when the well-known tax and spend Democrat, Dwight D Eisenhower, presided over the creation of NDFL, in the late 50's. But, what has bothered me for years has been: a] the frequent denial by numerous senior statesmen in Russ/E.Eur. studies of the existence of a shortage of positions /or a substantial surplus of highly trained, unemployed specialists. b] The lack of clearly visible organized efforts -by AAASS - I can not speak about ATSEEL - to help the latter group find at least partial employment in the field. Publishing articles to the effect that more specialists were needed has been downright harmful because when one was interviewed and the interviewer was not really knowledgeable about the field, the interviewer could and in some cases did, conclude that there must be something wrong with the applicant's credentials since at a time when there was such a great need for area specialists, he/she did not have a real position. This is not legend;it happened to me and perhaps to some of you also. One of the major weaknesses of the few initiatives at the national organizational level was that they came from committees of colleagues who had a job and so in many cases had little sense of how it really was out there; several employed colleagues told me about this lack of knowledge/awareness after having read my article. Obviously, the profession cannot guarantee a job to everyone who finishes a Ph.d in Rus/E.Eur. studies - but the moral stature of the profession would be greatly improved had it tried various other strategies also, kept the membership at large informed and involved in planning and carrying these out. From lanac at emory.edu Tue Apr 11 21:48:27 1995 From: lanac at emory.edu (Alan Cienki) Date: Tue, 11 Apr 1995 17:48:27 -0400 Subject: About The Moscow Linguistic Journal (fwd) Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- Date: Tue, 11 Apr 95 13:54:23 +0300 From: APLD Subject: About The Moscow Linguistic Journal ABOUT THE MOSCOW LINGUISTIC JOURNAL Dear Colleagues! We have pleasure in informing you that a new linguistic periodi- cal, "The Moscow Linguistic Journal", has been established at the Rus- sian State University of Humanities. Its Editorial Board is composed of several scholars of the Department of Theoretical and Applied Linguistics. The preparation is now finished - and the appearance is expected in May of this year - of the Journal's first volume devoted mainly to comparativistic issues; it includes the articles by A.B.Dolgopolsky, V.A.Dybo, A.V.Dybo, V.Orel, A. Manaster Ramer, S.A.Starostin, G.S.Sta- rostin, and E.Helimsky. No less than three issues per year are supposed to appear. The Editorial Board invites you to send for publication your original articles, book reviews, remarks, notes, reminiscences, letters, infor- mation about all kinds of events that somehow relate to linguistics, etc. It is desirable to provide both hard copy and computer-typed ver- sion, on a diskette or by e-mail. Texts in English and in Russian are accepted for publication. The Editorial Board will support a broad orientation of the Jour- nal, different approaches and methods, including the opinions not co- inciding with our own - if stimulating one's thought or imagination on linguistic subjects; we shall welcome lively discussions (and partici- pate in them) and controversial topics. Our addresses: regular mail: 125267 Moscow, Miusskaja square, 6, RGGU, building 2, FTiPL, MLJ Editorial Board fax: (7095) 2505109 e-mail: apld at rggu.msk.su telephone: (095) 2506560 MLJ Editorial Board: A.N. Barulin, M.A. Krongauz, E.V. Muravenko, I.A. Muravyova, N.V. Pertsov (Editor-in-Chief), S.A. Starostin March 1995 From IDBSARC at MVS.OAC.UCLA.EDU Tue Apr 11 22:24:00 1995 From: IDBSARC at MVS.OAC.UCLA.EDU (Andrew Corin) Date: Tue, 11 Apr 1995 15:24:00 PDT Subject: Slavic linguistics Message-ID: Dear Collegues, The following comments are very much in line with those posted to the list a few minutes ago by Mark Pinson. If last December's caucus of linguists in San Diego left any lingering doubt as to whether there is a broadly shared feeling of malaise among Slavic linguists, the SEELANGS exchange of the last two days should have removed these doubts. Comments have encompassed the need to save UW's Slavic Department, the need to diversify the training of Slavic linguistics graduate students, the relative merits of training in Slavic vs. linguistics departments, the question of how many graduate students we want to be training, and whether we want to be training them at all. Other issues have arisen as well, but these will suffice to paint a certain picture of the profession. You might wish to call this "Profession on the Verge of Panic," but I would prefer to name it "Profession Which Knows Not Itself." This is the picture of a profession which has, to its credit, instituted informative and useful presentations on its current state and future prospects at its annual conventions, but which has not regularly and systematically monitored its progress and health through polls of its members and surveys of its programs and their staffing, which does not have institutionalized defense mechanisms in place to deal with situations such as the disaster at the University of Washington, and, perhaps most fundamentally, which has not taken the trouble to define just what it is. This last comment applies, of course, primarily to Slavic linguistics, but the remainder apply to the entire Slavic languages and literatures profession. All in all, this is the picture of a profession which is easy prey for any administration looking to make cuts, regardless of the reason. I would offer two comments in regard to the present moment. First, despite the obvious loss of Russian enrollments and all that this entails, the present bleak job picture results i n p a r t from the fact that the supply of job applicants and the supply of positions are out of phase -- both periodically rise and fall, and at present the one is reaching a maximum at the same moment that the other is reaching a minimum. I base this conclusion on the article in MLA's "Profession 94" by Bertina J. Huber: "Recent Trends in the Modern Language Job Market". Second, this is not a time to ask whether Slavic department training or linguistics department training is the best way to go. There has always been a place for linguists trained in Slavic departments and Slavists trained in linguistics departments. Any extreme solution in either direction represents a panic response to what is admittedly a serious situation, but one which requires first and foremost study and understanding. In other words, this is not time to panic, it is time to organize. We require detailed studies of the state of our profession, an elaboration of the possibilities for maximizing the job prospects of Slavic linguists (and other Slavists as well!), and an institutionalized response to the type of situation which has arisen in Seattle. The committee which was formed at the caucus of linguists in San Diego is a start. As I announced on SEELANGS in February, we have put into motion plans for both a survey of Slavic and Russian programs, and a poll of the opinions and feelings of individual Slavic linguists. The survey of programs will probably be taken over by a committee representing the entire AATSEEL membership (which is as it should be), and I cannot yet provide any idea as to when it might be ready or what form it will take. The poll (in questionnaire form) for individual linguists is progressing.and, I expect, will soon be ready for distribution. This is only a start, but it is something that we all need. The competition for funding within colleges and universities is becoming ever keener, and I cannot help thinking that it is the professions which are most self-aware which will be best able to defend and expand their positions. Andrew Corin ------------------------------------------------------------------------------ Andrew R. Corin Department of Slavic Languages and Literatures 150205 University of California, Los Angeles, CA 90024-1502 IDBSARC at MVS.OAC.UCLA.EDU Office: (310) 825-1208 Department: 825-2676 Fax: 206-5263 Home: (909) 625-3732 ------------------------------------------------------------------------------ From djbpitt+ at pitt.edu Wed Apr 12 01:16:17 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Tue, 11 Apr 1995 21:16:17 -0400 Subject: AATSEEL Annual Meeting: Equipment Requests Message-ID: Dear AATSEEL Members, I am appending my complete list of requests for equipment for the 1995 AATSEEL annual meeting, to be held in Chicago. If you or your panel needs any equipment, please read the rest of this message. IF YOU ARE A PANEL CHAIR, you need equipment, and you are not on the following list, please contact me immediately. IF YOU ARE A PANELIST who needs equipment and you find that your panel is not only this list, please contact your panel chair immediately. Do not contact me; I can accept equipment requests only from panel chairs. But do instruct your panel chair to contact me. IF YOU DID NOT REQUEST EQUIPMENT BY THE 15 MARCH DEADLINE and you now realize that you need it, either because you joined the panel only after 15 March or because you forgot, please follow the instructions above. We will try to honor late requests for equipment. If you read SEELANGS but you have colleagues in your department who don't, please forward this to them by email or print it out and leave it in their boxes. (And if you get a chance, do urge them to subscribe to SEELANGS.) With best wishes, David J. Birnbaum Chair, AATSEEL Program Committee ================================================== AATSEEL equipment requests Computers and Slavic (Fred Van Doren) overhead projecter and screen datashow VCR and monitor powerbook with connectors Empirical Research on Language Learning I: The Classroom (Andrea Nelson) overhead projector and screen Empirical Research on Language Learning II: Study-Abroad (Sarah Mathews) overhead projector and screen New Directions in Cinema (Ludmila Pruner) VCR and monitor Opera and the Russian Literary Imagination (Julie A. Buckler) slide projector and screen audio (?) Queer Identities in Russian Literature (Tim Scholl) slide projector and screen Pre-College Methodology I: K-8 Education (John Watzke?) VCR and monitor overhead projector and screen Pre-College Methodology II: Curricula and Materials Development (John Watzke?) VCR and monitor overhead projector and screen Russian Icons (Irina Dolgova) slide projector and screen Russian Women Writers of the Post-Perestroika Period (Susan Larsen) slide projector and screen Content-Based Instruction (Betty Leaver) VCR and monitor ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From djbpitt+ at PITT.EDU Wed Apr 12 01:32:59 1995 From: djbpitt+ at PITT.EDU (David J Birnbaum) Date: Tue, 11 Apr 1995 21:32:59 -0400 Subject: AATSEEL Annual Meeting: How to Participate Message-ID: Dear AATSEEL Members, In the interest of clearing up some misunderstandings that have arisen about the AATSEEL Annual Meeting, please note the following rules about participation. 1) Only paid AATSEEL members who register for the conference are permitted to participate. Exceptions to the membership requirement (but not to conference registration) may be granted individually for people who reside permanently outside the United States and for non-Slavist members of other professions. You must contact me to request an exemption. 2) In order to increase the opportunities for participation in the conference, an individual may chair no more than one panel, may give no more than one paper, and may serve as discussant on no more than one panel. Participation in a roundtable counts as serving as a discussant. This means that an individual may participate no more than three times, and no more than once in each capacity. There are no exceptions to this rule. There is no limit on serving as secretary, but secretaries normally become chairs the following year, and if you are the secretary of two panels, you should ensure that you arrange for someone to replace you as chair for one of them for the 19967 conference. 3) AATSEEL tradition has been that panel chairs have the authority to select participants for their panels according to their own criteria. Some chairs accept papers on a first-come, first-served basis, others referee all submissions and announce acceptances only at a certain deadline, others prohibit participation by people who gave papers at the same panel the preceding year, etc. If the membership would prefer to see uniform policies introduced for all panels, please attend the business meeting in Chicago and raise the issue there. With best wishes, David J. Birnbaum Chair, AATSEEL Program Committee ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From ROBORR at UOTTAWA.BITNET Wed Apr 12 02:44:16 1995 From: ROBORR at UOTTAWA.BITNET (Robert Orr) Date: Tue, 11 Apr 1995 21:44:16 EST Subject: words Message-ID: Dear Seelangers, Has anyone come across the Russian words "zadannost" and "podel'shchik? Thanks in advance, Robert Orr From SL500000 at BROWNVM.BITNET Wed Apr 12 03:04:15 1995 From: SL500000 at BROWNVM.BITNET (Robert Mathiesen) Date: Tue, 11 Apr 1995 23:04:15 EDT Subject: Slavic linguistics Message-ID: There is a world of difference between grim realism and panic. I did not detect any note of panic in anything either I or David or Mark wrote on the prospects for Slavic linguistics, or indeed on the prospects for American higher education. Andrew's response seems to me -- please correct me if I have mistaken your meaning, Andrew -- to assume that the necessary wealth is there in the nation to conduct business as usual, and that we have merely to pro- ceed on that assumption, mustering as much strength in the political arena as we can and combatting folly and negativity wherever we find it among those who provide us with the funds we need. I do not believe it is merely a matter of political strength, self-study and outreach. My assessment, as an interested amateur, not a professional economist by any means, is that the wealth of our nation is vanishing rapidly, and that this trend cannot now be reversed by *any* reasonable or acceptable program of political action or social reform whatever. In other words, the funds we need are no longer anywhere to be found, or soon will no longer be anywhere to be found. I may be wrong. Events may prove me wrong. I would be very glad if events were to prove me wrong. But until they do, I must call it as I see it. What I see is a situation too far gone to be corrected even by the united action of all rational men of good will. I am pretty close to retirement, and will not be much affected by what happens; but even so, I mean to do what I can to help. It seems more sensible to me to spend my limited time and energy on radically rethinking our future, not on laboring to maintain the current state of professional affairs, much less to recreate the state of professional affairs that prevailed 30 years ago. Judge for yourselves what you prefer to do, each of you, and then do it. But first understand that business-as-usual cannot be taken for granted any longer. -- Robert (Robert Mathiesen, Brown University, SL500000 at BROWNVM.BITNET) From burrous at csn.org Tue Apr 11 21:32:02 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Tue, 11 Apr 1995 20:32:02 -0100 Subject: Model Programs for the Critical Languages Message-ID: Dear Seelangers: Would you please bring this message to the attention of anyone you know who is teaching or would like to teach Russian in elementary and/or secondary schools? Thanks. Dear Colleagues: Last year I received a grant in the amount of $45.000.00 (dollars, not rubles) to support my model Russian program at 6 elementary, 1 middle and 1 high school. I encourage you to apply also: Funding for the 1995-96 year for the Model Programs for the Critical Languages, (Russian, Chinese, Japanese, Arabic and Korean) mini grants for the Foreign Language Assistance Program (FLAP) has been appropriated by congress. However, the Foreign Language Assistance Program has been turned over to a different agency of the USDOE - OBEMLA (Office of Bilingual Education and Minority Languages Affairs). Now each recipient (school/school district) will have to prepare a grant proposal and compete directly for funding through the OBEMLA Agency itself. 1. The program will favor elementary level initiatives (1-8 grade students); 2. any foreign language proposal must provide for at least 4 school periods of instruction per week; 3. the dedline for submission of grant proposals is May 26, 1995. Application forms are available from: US Department of Education 600 Independence Ave. S.W. OBEMLA/MES Bldg.Rm 5607 ATTN:Aplications Processor Washington DC 20202-6510 Sincerely yours, David E. Burrous * phone: (303) 465-1144 Standley Lake Sr. High School | voice mail: (303) 982-3221 9300 West 104th Avenue ( ) fax: (303) 465-1403 Westminster, CO 80021, USA | | e.mail: burrous at csn.net "Karaulila Ulya ulyey, nochyu usnula Ulya u ul'ya." From GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU Wed Apr 12 06:21:44 1995 From: GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU (Sarah Heyer) Date: Wed, 12 Apr 1995 02:21:44 EDT Subject: 3/4 Russian class Message-ID: A request went out for ideas to use with a combination 3d and 4th year class where half the students were native speakers. It was noted that the two classes kept their separate syllabuses and texts. That set me wondering ... We have classes where 3d and 4th year students are together, and I was toying with the idea of doing this more often -- making all classes after 2d year open to all (i.e. 3d and 4th year students). The classes would have themes (like comedy and use 12 Chairs -- the abridged version with exercises, etc., from Slavica) and make use of available textbooks at the 3d year level. The classes would run in a sequence of 6 (independent) semesters so there wouldn't be any repeating for students who hung around. My thinking was that both groups of students have covered the basic grammar and will have similar problems: mainly getting enough exposure to Russian. Or are there specific items which are taught at the 3rd year level? Are 4th year students far enough ahead that they'll take over the class? We only have 2 to 4 students at each level, and I thought combining them might be a solution. So set me straight. Please direct all replies (and flames) to my personal e-mail address. After I've heard from everyone who'd like to help, I'll summarize and post to the list (unquote) Sarah Heyer ga4224 at siucvmb.siu.edu From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Wed Apr 12 13:45:00 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Wed, 12 Apr 1995 09:45:00 EDT Subject: crossposting from LINGUISTT Message-ID: From: IN%"linguist at tam2000.tamu.EDU" "The Linguist List" 11-APR-1995 21:43:57 .54 To: IN%"LINGUIST at TAMVM1.TAMU.EDU" "Multiple recipients of list LINGUIST" CC: Subj: 6.538 Confs: South Slavonic, Natural language processing Return-path: <@CNSIBM.ALBANY.edu:owner-linguist at TAMVM1.TAMU.EDU> Received: from CNSIBM.ALBANY.EDU (MAILER at ALBNYVM1) by albnyvms.BITNET (PMDF V4.3-13 #5424) id <01HP87E7BZE88ZE3VY at albnyvms.BITNET>; Tue, 11 Apr 1995 21:42:57 -0400 (EDT) Received: from UACSC2.ALBANY.EDU (NJE origin LISTSERV at ALBNYVM1) by CNSIBM.ALBANY.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 2682; Tue, 11 Apr 1995 21:41:52 -0400 Date: Tue, 11 Apr 1995 15:25:46 -0500 From: The Linguist List Subject: 6.538 Confs: South Slavonic, Natural language processing Sender: The LINGUIST Discussion List To: Multiple recipients of list LINGUIST Reply-to: The Linguist List Message-id: <01HP87EB3A5Y8ZE3VY at albnyvms.BITNET> X-Envelope-to: CF301, ESCATTON, LB527 Content-transfer-encoding: 7BIT ---------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-6-538. Tue 11 Apr 1995. ISSN: 1068-4875. Lines: 308 Subject: 6.538 Confs: South Slavonic, Natural language processing Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Ann Dizdar Ljuba Veselinova Annemarie Valdez REMINDER [Moderators' note: we'd appreciate your limiting conference announcements to 150 lines, so that we can post more than 1 per issue. Please consider omitting information useful only to attendees, such as information on housing, transportation, or rooms and times of sessions. Thank you for your cooperation.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Fri, 7 Apr 1995 15:29:20 GMT+0100 From: Maaike.L.Schoorlemmer at LET.RUU.NL Subject: South Slavonic conference 2) Date: Fri, 7 Apr 95 21:14:17 BST From: Nicolas Nicolov Subject: LAST CFP: RECENT ADVANCES IN NLP -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Fri, 7 Apr 1995 15:29:20 GMT+0100 From: Maaike.L.Schoorlemmer at LET.RUU.NL Subject: South Slavonic conference message sent on behalf of Prof. Iordan Penchev/ Dr. Maria Stambolieva e-mail: jpen at bgearn.bitnet mstamb at bgearn.bitnet 1st Conference on FORMAL APPROACHES TO THE SOUTH SLAVONIC LANGUAGES October 13-15,1995 Plovdiv, Bulgaria CALL FOR PAPERS The first International Conference on Formal Approaches to South Slavonic Languages is organized by the Institute for Bulgarian language of the Bulgarian Academy of Sciences and the Linguistics Institute of Trondheim University. Co-organizers are Sofia University and Plovdiv University. The organizers hope that the conference will, on the one hand, stimulate Western linguists to re-view theories in the light of new data and, on the other hand, encourage more linguists working in South-Eastern Europe to re- view data in the light of new theories. Abstracts are invited for a 30 min. talk on any significant aspect of the formal description of South Slavonic languages including, but not restricted to, phonetics, morphology, syntax, the morphology-syntax interface, logico-semantic issues, problems of typology, language univesals, contrastive studies, applications. Working languages: Bulgarian and English. INVITED SPEAKERS: Guglielmo Cinque, University of Venice Jean-Pierre Descles, University of Paris IV Zlatka Guentcheva, CNRS, Paris Henk van Riemsdijk, Tilburg University Maria Luisa Rivero, University of Ottawa Catherine Rudin, Wayne State College Henk J. Verkuyl, Utrecht University Edwin Williams, Princeton University Submission deadline: April 30, 1995. Abstracts should not exceed two A4 pages and should be sent together with a full address and affiliation to one of the following addresses: Prof. Iordan Penchev/ Dr. Maria Stambolieva Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences 52 Shipchenski prohod str. bl.17 1113, Sofia, Bulgaria e-mail: jpen at bgearn.bitnet mstamb at bgearn.bitnet Prof. Lars Hellan/Mila Dimitrova-Vulchanova Linguistics Institute, Trondheim University 7055 Dragvoll, Norway e-mail: lars.hellan at avh.unit.no mila.vulchanova at avh.unit.no The conference fee is $10 and covers covers material and opening reception expenses. If notified before June 1st, the Organizing Committee can take care of hotel reservations. We are sorry to say that the organizers will not be in a position to cover travel or other expenses of the participants. Welcome! -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Fri, 7 Apr 95 21:14:17 BST From: Nicolas Nicolov Subject: LAST CFP: RECENT ADVANCES IN NLP *** FINAL REMINDER *** *** EXTENDED DEADLINE FOR SUBMISSIONS: 25 April 1995 *** International Conference "Recent Advances in Natural Language Processing" 14-16 September 1995 Velingrad, Bulgaria TOPICS OF INTEREST: Papers reporting on recent advances in all aspects of Natural Language Processing and Language Engineering are invited, including but not limited to: pragmatics, discourse, semantics, syntax, and the lexicon; phonetics, phonology, and morphology; text understanding and generation; multilingual NLP, machine translation, machine-aided translation, translation aids and tools; corpus-based language processing; written and spoken natural language interfaces; knowledge acquisition; text summarization; computer-assisted language learning; language resources; evaluation, assessment and standards in language engineering; and theoretical and application-oriented papers related to NLP of every kind. The conference welcomes also new results in NLP based on modern alternative theories and methodologies to the mainstream techniques of symbolic NLP such as analogy-based, statistical, connectionist as well as hybrid and multimedia approaches. In view of the recent explosion of the use of on-line language resources the conference especially welcomes contributions in the area of language engineering. PROGRAM COMMITTEE: B. Boguraev (Apple Computer, Cupertino) C. Boitet (IMAG, Grenoble) E. Charniak (Brown University) K. S. Choi (KAIST, Taejon) A. DeRoeck (University of Essex) R. Delmonte (University of Venice) J. P. Descles (University Paris Sorbonne) S. Finch (University of Edinburgh) G. Goerz (University of Erlangen) E. Hajicova (Charles University, Prague) J. Haller (IAI, Saarbruecken) P. Jacobs (SRA, Arlington) A. Joshi (University of Pennsylvania) L. Kartunen (Xerox Grenoble) M. Kay (Xerox, Palo Alto) R. Kittredge (University of Montreal) K. Kukich (Bellcore, Morristown) J. Mariani (LIMSI, Orsay) C. Martin-Vide (University Rovira i Virgili) Y. Matsumoto (Nara Institute of Science and Technology) K. McKeown (Columbia University) R. Mitkov (IAI/Institute of Mathematics) S. Nirenburg (New Mexico State University) M. Pinkal (University of Saarland, Saarbruecken) A. Ramsey (University College Dublin) H. Somers (UMIST, Manchester) P. Seuren (University of Nijmegen) O. Stock (IRST, Trento) B. Tsou (City Polytechnic of Hong Kong) J. Tsujii (UMIST, Manchester) D. Tufis (Romanian Academy of Sciences) D. Yarowsky (University of Pennsylvania) M. Zock (LISMI, Orsay) INVITED SPEAKERS: A. Joshi (University of Pennsylvania) J. Tsujii (UMIST, Manchester) C. Boitet (IMAG, Grenoble) PAPER SUBMISSION: Papers not exceeding 3500 words should be submitted via Email (preferably as plain text or in LaTeX format) not later than *25 April 1995* to: mitkov at informatik.uni-hamburg.de The first page should also contain the surface and Email address(es) of the author(s), as well as the topic area. SUBMISSION MEDIA: Papers should be submitted electronically or in hard copy to: Ruslan Mitkov Department of Computer Science University of Hamburg Vogt Koelln St. 30 22527 Hamburg GERMANY Email: mitkov at informatik.uni-hamburg.de AND to: Nicolas Nicolov (Nicolas at aisb.edinburgh.ac.uk) If electronic submission is problematic (e.g. due to non-standard format, characters, graphics) not possible, 4 copies of the paper should be sent. SCHEDULE: Authors must submit their papers by *25 April 1995*. Notification of receipt will be mailed to the first author (or designated author) after 26 April 1995. Authors will be notified of acceptance by 20 June 1995. Camera-ready versions of the accepted papers, preferably using a laser printer, must be received by 20 July 1995. LOCATION: The town of Velingrad is situated in a picturesque valley in the Western Rhodope mountains and is only 130km from Sofia, the capital of Bulgaria. The local organizers will provide a daily shuttle bus/ conference taxi from Sofia airport to the conference location at an inexpensive rate. Sofia is easily accessible by plane from most of the major European cities (e.g. daily flights or several flights per week from London, Frankfurt, Paris, Zurich, Vienna and other European cities). There are also direct flights to Sofia from North America (New York) and Asia (Singapore, Bangkok, Kuala Lumpur). ORGANIZING COMMITTEE: Ruslan Mitkov IAI Saarbruecken/Institute of Mathematics, Sofia Michael Zock LIMSI, Orsay, France Manfred Kudlek University of Hamburg, Germany Nikolai Nikolov Incoma, Bulgaria Nicolas Nicolov Dept. of AI, University of Edinburgh, UK REGISTRATION FEE Full-time students - USD 100 Academic staff - USD 140 Researchers in industry - USD 180 The registration fee includes attendance at the conference, a copy of the proceedings, refreshments and a reception. Participants will be informed of the conference bank account in May and will be asked to send their registration fee by international money order before 15 July 1995. On site payment by credit card, cheque or cash will be possible, but with a surcharge of USD 30. CONFERENCE INFORMATION: For further information contact: Nicolas Nicolov Dept of Artificial Intelligence University of Edinburgh 80 South Bridge Edinburgh EH1 1HN Nicolas at aisb.edinburgh.ac.uk Tel: +44-131 650 2727 Fax: +44-131 650 6516 Anyone wishing to arrange an exhibit or present a demonstration should send a brief description together with a specification of physical requirements (space, power, telephone connections, tables, etc.) to the above address. The organisers can provide PCs and Macintoshes. WWW and FTP: Information about the International Conference "Recent Advances in Natural Language Processing" is available via: - WWW at URL: http://www.dai.ed.ac.uk/misc/NLP_Conf.html - anonymous FTP from ftp.dai.ed.ac.uk in file: pub/user/adv_nlp.ps Here is an example of how to get the same file by FTP (user input is underlined): $ ftp ftp.dai.ed.ac.uk ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Name (ftp.dai.ed.ac.uk: nicolas): anonymous ^^^^^^^^^ Password: (- Type in your email here! ^^^^^^^^^^^^ ftp) cd pub/user ^^^^^^^^^^^ ftp) get adv_nlp.ps (- PostScript version ^^^^^^^^^^^^^^ ftp) get adv_nlp.txt (- Plain Text File ^^^^^^^^^^^^^^^ RELATED EVENTS: Conference participants are also invited to take part in the International Summer School "Contemporary Topics in Computational Linguistics", which will take place just before the conference in Tzigov Chark, Batak Lake, only 20 km from Velingrad. Further information about the summer school can be obtained from: Prof. R. Mitkov (mitkov at informatik.uni-hamburg.de) or Nicolas Nicolov (nicolas at aisb.edinburgh.ac.uk) INDUSTRIAL PARTICIPANTS / PUBLISHING COMPANIES: Industrial participants are invited to demonstrate their NLP-related products as well as publishing companies to exhibit their new books on NLP. Company representatives should inform Nicolas Nicolov (nicolas at aisb.edinburgh.ac.uk) of their intention and publishing houses should contact Dr.R.Mitkov (mitkov at informatik.uni-hamburg.de). NB Prof. Ruslan Mitkov's NEW email is: (mitkov at informatik.uni-hamburg.de) ALTERNATIVE PROGRAM: An alternative program can be arranged for persons accompanying delegates. Among the places which can be visited is Plovdiv, the second largest and oldest Bulgarian city, beautifully situated on 7 hills 80 km away from Velingrad. *** Authors who have submitted papers between March 24-30 are kindly *** requested to resubmit. -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-6-538. From vchernet at sas.upenn.edu Wed Apr 12 16:37:32 1995 From: vchernet at sas.upenn.edu (Vitaly A. Chernetsky) Date: Wed, 12 Apr 1995 12:37:32 -0400 Subject: Nabokov news Message-ID: >>From C-reuters at clarinet.com Wed Apr 12 12:27:14 EDT 1995 Article: 10853 of clari.world.europe.russia Path: netnews.upenn.edu!cantaloupe.srv.cs.cmu.edu!bb3.andrew.cmu.edu!newsfeed.pitt.ed u!uunet!in1.uu.net!looking!bass!clarinews Approved: khaight at clarinet.com From: C-reuters at clarinet.com (Reuters) Newsgroups: clari.world.europe.russia,clari.living.books,clari.news.trouble Distribution: clari.reuters Greetings! Here's the news item from Reuters that has been posted a little while ago. (Note Reuter sending V.V. to the US in 1918!) Best, Vitaly Chernetsky *Fire destroys ex-home of writer Nabokov* ST PETERSBURG, Russia (Reuter) -- The former country house of Russian novelist and exile Vladimir Nabokov has been destroyed by fire and police said Wednesday they could not rule out arson. Nabokov, author of ``Lolita,'' inherited the two-storey wooden house in Rozhdestveno, 45 miles south of St. Petersburg, from his uncle in 1916. But he spent little time there before fleeing the Bolshevik Revolution for the United States in 1918. The house became a state-run museum in 1987, 10 years after Nabokov died in Switzerland. St. Petersburg police said it had burnt down Monday. From KER4 at PSUVM.PSU.EDU Wed Apr 12 17:05:00 1995 From: KER4 at PSUVM.PSU.EDU (Karen Robblee) Date: Wed, 12 Apr 1995 13:05:00 EDT Subject: Slavic Medieval Conference Message-ID: The Department of Slavic and East European Languages at Penn State University is pleased to announce a conference to be held at the University Park campus on March 24-5, 1996: "The Medieval Slavic World and its Impact on Present-Day Eastern Europe and Russia." The conference will include 9 speakers as well as a keynote address. Topics will cover a number of fields: history, linguistics, literature, religion, musicology, ethnography, folklore, the visual arts, etc. Besides scholarly presentations, the conference will include art exhibits, choral music, and dance presentations. For more information and inclusion on the mailing list call 814-865-1675 or 865-1352. Or e-mail us at: MMN3 at PSUVM.PSU.EDU. From WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU Wed Apr 12 19:29:22 1995 From: WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU (Max Pyziur) Date: Wed, 12 Apr 1995 14:29:22 -0500 Subject: 1995 Summer Research Laboratory on Rusia & Eastern Europe Message-ID: This came in the mail sometime ago. Some excerpts might be of interest to the net.brethren. Max pyz at panix.com begin ----------- Russian & East European Center 104 International Studies Building University of Illinois 910 S. Fifth Street Champaign, IL 61820 217/333-1244 217/333-1582 (fax) 1995 Summer Research Laboratory on Russia & Eastern Europe Workshops on Changing Institutions in Eastern Europe and the Former USSR June 19th through June 21 "The Media as a Changing Institution" Coordinator: Marianna Tax Choldin, Mortenson Center for Inrternational Library Programs, UIUC. June 21 through June 23 "Institutional Change in Russia and the Former Soviet Republics: Implications for Incentives and Performance" Coordinator: Judith Thornton, Department of Economics University of Washington. Discussion Groups The Russian & East European Center is happy to help organize discussion groups and conferences held in conjunction with the Summer Lab. If you are interested, please contact Vicki Miller The Following discussion groups are being offered by volunteers in conjunction with the 1995 Summer Research Laboratory. Questions about specific groups should be addressed directly to the group coordinator. Fourteenth Annual Conference: "Ukrainian Diaspora: Its Development and Its Relations with Ukraine" and "Ethnic Minorities in Ukraine and Their Role in Building of the State" Coordinator: Dmytro Shtohryn Slavic & East European LIbrary 225 Library, University of Illinois 1408 West Gregory Drive Urbana, IL 61801 June 26 through July 1 PLEASE NOTE: The conference is conducted mostly in Ukrainian Early Russian History Coordinator: Ann Kleimola Department of HIstory 635 Oldfather Hall University of Nebraska Lincoln, NE 68588-0327 June 13 through June 16 Fifth Annual Slavic Librarians' Workshop Coordinator Wanda WAwro Collection Development 504 Olin Library Cornell University Ithaca, NY 14853-5301 June 19 through June 21 Women in Slavic Culture & Literature Coordinator: Diana Greene Alliance of Independent Scholars PO Box 1932 Kingston, RI 02881 June 19 through June 30 For more details please contact Vick Miller Russian & East European Center 104 International Studies Building University of Illinois 910 S. Fifth Street Champaign IL 61820 email: vmiller at ux1.cso.uiuc.edu phone: (217) 333-1244 From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Wed Apr 12 19:48:31 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Wed, 12 Apr 1995 15:48:31 -0400 Subject: 1995 Summer Research Laboratory on Rusia & Eastern Europe Message-ID: Steve: If coming over for two days is an option, I'd propose that you do the clitic paper in my Bulgarian seminar on Tuesday. Then we'll hae the more general one in the Wednesday time slot we've set aside. What would (scrap the "what would") Let's do the negation paper then. OK? The problem here may be that the two senior linguists in the department aren't inclined to take initiatives. And Dan, the junior one, has the energy but he just got here and has got to wrry about publishing. He set up a really terrific departmental colloquium a couple of weeks ago, with about 8 papers, all but two by grad students. A Saturday afternoon, with a dinner at my place afterwards. Seemed llike a pretty radical departure. I'd go nuts at a place like this...nuts in the good sense. Visiting speakers, colloquia, working papers. Real fertile ground, lots of potential. Just consider the location: close to you guys, close to Chicago, close to Pitt, Michigan, Penn State. Best wishes, Ernie From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Wed Apr 12 21:49:00 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Wed, 12 Apr 1995 17:49:00 EDT Subject: apology Message-ID: Earlier today a hastily and carelessly written private message of mine was posted to SEELANGS. It contained statements that may reflect badly on my hosts at Ohio State. For this indiscretion I apologize to them. Ernest Scatton From just at MIT.EDU Wed Apr 12 23:59:06 1995 From: just at MIT.EDU (Justin Langseth) Date: Wed, 12 Apr 1995 19:59:06 -0400 Subject: Russian teachers needed to test new video program Message-ID: I am looking for a few people who would be interested in test running a new videotape in their upper-level Russian classes. The weekly program is called "Ne Uchite Menya Zhit'" (Don't teach me how to live), and is produced by my friend who works at Nizhny Novgorod TV in Russia. The program is about various aspects of life in Russia, and consists of 2-3 minute segments on various topics. The language used is current and the subject matter is fresh, interesting, and often humorous. If you may be interested in giving the show a try, or would like more information, send me email. We would really appreciate comments and suggestions of teachers and students of Russian at both the university and high school level. Thanks for your interest! - Justin Langseth just at mit.edu From jomthurm at indiana.edu Thu Apr 13 06:33:18 1995 From: jomthurm at indiana.edu (Michael Thurman) Date: Thu, 13 Apr 1995 02:33:18 EDT Subject: Turkic Languages--Summer '95 Message-ID: Indiana University Summer Workshop in Slavic and East European Languages announces summer courses and fellowships for study of KAZAKH (first year) TURKMEN (first year) UZBEK (first year) Course dates: June 16-August 11, 1995 Tuition: $754.80 for both in-state and out-of-state students Fellowships cover tuition, room and board, university fees, and materials. For applications and more information contact Elaine Wright: tel: (812) 855-2608. fax: (812) 855-2107 e-mail: swseel at indiana.edu US mail: SWSEEL, Ballantine Hall, Indiana University, Bloomington, IN 47405 APPLICATION DEADLINE FOR FELLOWSHIPS MAY 1. (Fellowships available only for US citizens permanent residents.) From interggs at ix.netcom.com Thu Apr 13 08:28:07 1995 From: interggs at ix.netcom.com (Gene Shennikov) Date: Thu, 13 Apr 1995 01:28:07 -0700 Subject: words Message-ID: You wrote: > >Dear Seelangers, > Has anyone come across the Russian words "zadannost" and >"podel'shchik? Thanks in advance, > Robert Orr > "podel'shchik" is some kind of partner (often in some illigal deed, as theft). "Podelit" means share, "podelat" means do. It is difficult to find even example for "zadannost". I didn't see it in any dictionary, and it is far from been common. But as native Russian speaker I would define "zadannost" as "fact that some condition already exists". For example "zadannost eksperimentalnih dannih" means that "experimental data were collected and you have to take it in consideration". Gene ---------------------------------------------------------------- Gene Shennikov InterGGS, Inc. 2217 Harbor Blvd,#E5 tel. 714/548-3635 Costa Mesa, CA 92627 fax. 714/650-3203 ---------------------------------------------------------------- Business consultants and services. (Former Soviet Union region) ---------------------------------------------------------------- Softaware developement. Products: Russian-English-Russian Dictionary for Windows $29.99 Russian-English notepad for Windows (KOI-8,MAC and CP 1251 formats) $25.00 ---------------------------------------------------------------- Vek zjivi, vek uchis ---------------------------------------------------------------- From BOELE at let.rug.nl Thu Apr 13 11:47:45 1995 From: BOELE at let.rug.nl (O.F. Boele) Date: Thu, 13 Apr 1995 12:47:45 +0100 Subject: vavila moroz Message-ID: Dear colleagues, Recently I came across a cartoon by Ivan Terebenev called "Napoleon's Glory". There is one element which puzzles me. Napoleon's glory is represented by an angel with the tale of a snake (or a dragon, for that matter), standing on a pile of human bones. A Russian soldier removes the angle's mask with his bayonet, so that his real face becomes visible (Satan). A cossack thrashes Napoleon's laurels with his whip. The third attribute of Napoleon's glory is a trumpet which apparently has become silent: Vavila Moroz is stuffing it with snow (of course, an allusion to the memorable winter of 1812 which proved to be fatal to the French army). The caption of the cartoon reads: "Popalas' v prosak! (i.e. Napoleon's `slava') Russkij soldat shtykom snjal s nee masku. Kozak nagajkoju vse vency lavrovye oxlestal, a Vavila Moroz i gromkuju trubu ee zamknul snegom!" My question is: who is VAVILA moroz? Is he just a prefiguration of DED moroz? And even so why `Vavila'? I have already looked it up in "Mify narodov mira", Dal' and Uspenskij ("Filologicheskie razyskanija v oblasti slavjanskix drevnostej, M. 1982). There is no mentioning of this particular Vavila. Any suggestions, hints, references would be very much appreciated. Otto Boele, University of Groningen (Netherlands) boele at let.ru.ned From hdbaker at uci.edu Thu Apr 13 16:32:24 1995 From: hdbaker at uci.edu (Harold D. Baker) Date: Thu, 13 Apr 1995 09:32:24 -0700 Subject: WWW sites in Russian Message-ID: Here is my little directory of Russian sites, listed by category: Russia Catalogues CUI W3 Catalog: http://cui_www.unige.ch/w3catalog?Russia Form document: gopher://una.hh.lib.umich.edu/77/inetdirsstacks/.waisindex/index?russia GNA Meta-Library Search: http://uu-gna.mit.edu:8001/cgi-bin/meta?Russia WWWW - the WORLD WIDE WEB WORM: http://www.cs.colorado.edu/home/mcbryan/WWWW.html Russia Data ABSEES: telnet://alexia.lis.uiuc.edu CERRO Gopher: gopher://olymp.wu-wien.ac.at/11/.cerro.ind CIA Factbook 1994: http://www.ic.gov/94fact/fb94toc/fb94toc.html CIA Factbook xUSSR (U. Missouri): http://www.missouri.edu/~ras/local.html Elvis+ WAIS [Russian]: http://www.elvis.msk.su/cgi-bin/ewn-bases EX-USSR (Kansas): http://www.cc.ukans.edu/ex-ussr/ex-ussr_main.html Greenboro Russian Trails: http://www.uncg.edu/~lixlpurc/russian.html InfoMag [Russian]: http://www.ripn.net/infomag/IMSHomePage.html Polyn' (on Chernobyl'): http://polyn.net.kiae.su/polyn/manifest.html Relarn [Russian]: http://www.ripn.net/relarn/ARNHomePage.html Soviet Archives Exhibit: http://sunsite.unc.edu/expo/soviet.exhibit/soviet.archive.html State Dept. Gopher: gopher://marvel.loc.gov/11/federal/fedinfo/byagency/executive/state UN Gopher: gopher://nywork1.undp.org/1 Russia Data/Business Inek [Russian]: http://www.techno.ru/inec/koi/home.html Inforis [Russian]: http://xpress.inforis.nnov.su/home.html.k InfoRynok [Russian]: http://feast.fe.msk.ru/infomarket/welcome.html Kodeks [Russian]: http://www.dux.ru/kodex/KodexHome.html Konsul'tant [Russian]: http://www.elvis.msk.su/koi8/consult/ MMVB/EFB [Russian]: http://www.mplik.ru/public/stock/Head.html Relis [Russian]: http://www.kiae.su/www/relis/94n01/relis-01.html SBIB [Russian]: http://www.kiae.su/www/relis/east/L-east.html Russia Education GlasNet Edutainment [Russian]: http://www.glasnet.ru/~asebrant/edut/edu_h.html gopher://rain.psg.com/00/school/jmurray.caem: gopher://rain.psg.com/00/school/jmurray.caem Newsgroup k12.lang.russian: gopher://gopher.msu.edu:3441/1threaded%20k12.lang.russian RASIN: http://solar.rtd.utk.edu/friends/education/RASIN.html UCI Resources Gopher: gopher://olympia.gse.uci.edu/1D-1%3a176%3abEducational%20Resources Russia Fun Brief Visit to Russia: http://woodstock.hyperion.com/~koreth/russia/index.html CCSI: http://solar.rtd.utk.edu/~ccsi/ccsihome.html Computer Games (Pekkel): http://mars.uthscsa.edu/Russia/Software/Games/ Dazhdbog's Grandchildren: http://sunsite.unc.edu/sergei/Vnuki.html IRC #Russian Homepage: http://www.cs.umd.edu/users/fms/RussianIRC.html Kremlin Excursion: http://www.kiae.su/www/wtr/kremlin/begin.html MIT Russian Club: http://anxiety-closet.mit.edu:8001/activities/russian-club/russian-club.html Moscow Architecture (Pekkel): http://mars.uthscsa.edu/Russia/Moscow/ St.Petersburg Pictures Gallery: http://www.spb.su/pictures/index.html Treasures of the Czars: http://www.times.st-pete.fl.us/ Weaving: http://solar.rtd.utk.edu/friends/weaving/home.html Russia Links CCSI (U. Ten.): http://solar.rtd.utk.edu/~ccsi/ccsihome.html CIS Sites Gopher: gopher://gopher-gw.micro.umn.edu/7waissrc%3a/WAISes/Everything/cissites Friends and Partners (U. Ten.): http://solar.rtd.utk.edu/friends/home.html Haskin Links: http://twain.ucs.umass.edu/~leohskin/ussr.html Internet Servers (Pekkel): http://mars.uthscsa.edu/Russia/Network/ JINR Links: http://sundg0.jinr.dubna.su/ Map of Russia (Web Sites): http://www.ac.msk.su/map.html More Information Resources (U. Ten.): http://solar.rtd.utk.edu/friends/info.html Morosov Links: http://central.rutgers.edu/~tolik/menu2-rus.html Pekkel Links: http://mars.uthscsa.edu/Russia/ Post-Soviet Study Resources (U. Ten.): http://solar.rtd.utk.edu/~ikallen/pssri.html REESweb: http://www.pitt.edu/~cjp/rees.html Russia-NIS Home Page: http://www.clark.net/pub/global/russia.html Russian Web Servers: http://www.oea.ihep.su/exSUWWW.html SovInformBureau: http://www.cs.umd.edu/ftp/pub/cyrillic/home.html Vorobiev Links: http://www.sccs.swarthmore.edu/~sasha/index.html Zhuzhe Links: http://randolph.cerc.wvu.edu:6002/russia/ Russia News A & G News Service: http://solar.rtd.utk.edu/friends/news/agnews/master.html ClariNet: http://www.clarinet.com/ Eco-Chronicle: http://www.spb.su/eco-chro/index.html Hawaii News Gopher (1987): gopher://nic2.hawaii.net/11/russia Media News Service: http://solar.rtd.utk.edu/friends/news/legislate/master.html Prospects: http://www.spb.su/lifestyl/index.html RF Gov. Press [Russian]: gopher://president.oit.unc.edu/11/.pub/academic/russian-studies/DailyNews/Go vPress RFE/RL Data Extraction -11/94 (U. Missouri): http://www.missouri.edu/~ras/rfe/rfe.html RFE/RL/OMRI Archives: http://muvaxa.rferl.org/www/DailyReport/DailyReport.html RFE/RL/OMRI Archives (U. Tenn.): http://solar.rtd.utk.edu/friends/news/rferl/master.html Severo-Zapad: http://www.spb.su/sev-zap/index.html Sovam News: gopher://kiev.sovam.com/11/News St. Petersburg Press: http://www.spb.su/sppress/index.html VOA Audio (5M): ftp://ftp.voa.gov/pub/radio/audio/ulaw/ Russia News/Business A & G News Service: http://solar.rtd.utk.edu/friends/news/agnews/master.html ClariNet: http://www.clarinet.com/ Eco-Chronicle: http://www.spb.su/eco-chro/index.html Hawaii News Gopher (1987): gopher://nic2.hawaii.net/11/russia Media News Service: http://solar.rtd.utk.edu/friends/news/legislate/master.html Prospects: http://www.spb.su/lifestyl/index.html RF Gov. Press [Russian]: gopher://president.oit.unc.edu/11/.pub/academic/russian-studies/DailyNews/Go vPress RFE/RL Data Extraction -11/94 (U. Missouri): http://www.missouri.edu/~ras/rfe/rfe.html RFE/RL/OMRI Archives: http://muvaxa.rferl.org/www/DailyReport/DailyReport.html RFE/RL/OMRI Archives (U. Tenn.): http://solar.rtd.utk.edu/friends/news/rferl/master.html Severo-Zapad: http://www.spb.su/sev-zap/index.html Sovam News: gopher://kiev.sovam.com/11/News St. Petersburg Press: http://www.spb.su/sppress/index.html VOA Audio (5M): ftp://ftp.voa.gov/pub/radio/audio/ulaw/ Russia Newsgroups Newsgroup misc.news.bosnia: news:misc.news.bosnia Newsgroup soc.culture.bosna-herzgvna: news:soc.culture.bosna-herzgvna Newsgroup soc.culture.soviet: news:soc.culture.soviet Newsgroup talk.politics.soviet: news:talk.politics.soviet Mailing Lists: http://www.ii.uib.no/cgi-bin/paml Russia Sites Demos +: http://fantom.demos.su Elvis + [Russian]: http://www.elvis.msk.su/koi8/home.html FREEnet (Urals): http://www.urc.ac.ru/ FREEnet Web [Russian]: http://www.free.net/ENTRY.ru.html Glasnet Gopher: gopher://glas.apc.org/1 Moscow Libertarium [Russian]: http://feast.fe.msk.ru/libertarium/homepage.html MSU Rector: http://tap.rector.msu.su:70/ MSU Sunsite: http://redsun.cs.msu.su/ Relcom [Russian]: http://www.kiae.su/ Relcom Help: http://www.sccs.swarthmore.edu/~sasha/docs/rus/relcom Relcom Window-to-Russia: http://www.kiae.su/www/wtr/ RIIS Gopher: gopher://gopher.riis.ru/11/ SimTel [Russian]: http://www.stc.simbirsk.su/ Sovam Gopher: gopher://kiev.sovam.com/1 Sovam Web: http://www.sovam.com/ Chemnet (MGU Chemistry): http://www.chem.msu.su/welcome.html Cronyx [Russian]: http://gw.cronyx.srcc.msu.su/Russian.html DUX [Russian]: http://www.dux.ru/home.html ISF (Soros Foundation): http://www.isf.ru/ Lebedev Physics Institute: http://www.lpi.msk.su/ Novosibirsk State University: http://www.cnit.nsk.su/koi8/index.html Orgland (Zelenograd): http://orgland.zgrad.su/ Radio-MSU: http://www.radio-msu.net/ RAS Mathematics [Russian]: http://www.ac.msk.su/russian/index.html Relis (Relcom): http://www.kiae.su/www/relis/L-relis.html RIPN: http://ripn.net/ Russian Space Science Internet: http://www.rssi.ru/HomePage.html Skobeltsyn Institute: http://www.npi.msu.su/ SPbU Physics: http://www.uniphys.spb.su/ Stack: http://www.stack.serpukhov.su/ ICE [Russian]: http://www.fe.msk.ru/ Inforis [Russian]: http://xpress.inforis.nnov.su/home.html.k Mark-ITT [Russian]: http://www.mark-itt.ru/index_r.html Quorus: http://www.quorus.ru/ RAS Zelinsky Institute: http://www.free.net/IOC/ENTRY.en.html St. Petersburg U. [Russian]: http://www.pu.ru/home.html St.Petersburg Web: http://www.spb.su/ Techno [Russian]: http://www.techno.ru/koi/home.html UralRelCom [Russian]: http://www.mplik.ru/ Harold D. Baker Program in Russian University of California, Irvine Irvine, CA 92717 USA 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 From GFOWLER at ucs.indiana.edu Thu Apr 13 17:19:54 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Thu, 13 Apr 1995 12:19:54 EST Subject: Car pooling to FASL conference (Cornell, May 12-14) from Cambridge Message-ID: To interested linguists in the Cambridge, MA area: I will be driving from Cambridge to Ithaca on May 12 and invite two riders to join me. I will be stopping briefly in Albany to visit my daughter and therefore plan an early morning departure. Please contact me at gcummins at mailhost.tcs.tulane.edu before April 30 and ccummins at mit.edu thereafter (note the c - this is my son's address). George Cummins, Tulane University George M. Cummins, III German and Russian Tulane University 504-865-5276 gcummins at mailhost.tcs.tulane.edu From charlesg at HUMANITIES1.COHUMS.OHIO-STATE.EDU Thu Apr 13 18:16:18 1995 From: charlesg at HUMANITIES1.COHUMS.OHIO-STATE.EDU (charlesg) Date: Thu, 13 Apr 1995 13:16:18 -0500 Subject: Robert Mathiesen's message Message-ID: One point that seldom is explicitly mentioned by all the people who talk about abolishing tenure: since a person 50 years old whose contract as a Russian literature specialist or a Slavic linguist is not renewed is not likely to have other marketable qualifications in other professions, anybody with any sense will not go into college teaching except in professions like economics, medicine, law, etc. where one can also work outside of academe. Bob's points are well taken, but the President of Brown does not seem to have thought through the whole question thoroughly enough. Tenure is not just to protect academic freedom; it is also to entice people into relatively low-paying professions by supplying, in return, real security if they make it through all the more and more daunting hoops that junior faculty have to go through. Expectations keep getting higher and higher in the current buyer's market, and if anybody is to be both sane and have the motivation to take their chances, then there must be a commensurate reward at the end of the trial by fire. Universities may indeed be quite different in 30 years, and it may be partially because departments in such subjects as the humanities will be staffed only by the independently wealthy, the insane, or the hopelessly naive (and all three of these categories will still have to be supermen and superwomen who can teach, do research, start a family, live on a low salary, and not drop over). Opinions strictly personal, not representing my university or anybody else. Charles Gribble Gribble.3 at osu.edu From SLBAEHR at VTVM1.BITNET Thu Apr 13 23:28:45 1995 From: SLBAEHR at VTVM1.BITNET (Stephen Baehr) Date: Thu, 13 Apr 1995 19:28:45 EDT Subject: 3rd/4th years Message-ID: We have been combining third and fourth year Russian at Virginia Tech for about 3 years now and have had excellent success. We have a rotation that depends on what students need, and that rotation can be as much as 8 semesters. We work all courses above second year on a one-semester basis. Courses include: Russian Television, Russian Press, Major authors (this year Chekhov), Oral Proficiency, Advanced Grammar, Political Russian. The literature courses and, of course, the oral proficiency course are taught in Russian and there is a strong oral component in most other courses. My only observation is that students who have had only 2 years are at a disadvantage for the first half of their 1st semester of third year, but most are able to do a "pullup" by the end of that semester. I have done grade analyses for the last 3 years and noted that there is NOT a correlation, surprisingly enough, between grade and number of years-- even in the first semester courses. Steve Baehr Professor of Russian Virginia Tech slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu From oyokoyam at HUSC.BITNET Fri Apr 14 01:29:31 1995 From: oyokoyam at HUSC.BITNET (Olga Yokoyama) Date: Thu, 13 Apr 1995 21:29:31 -0400 Subject: teaching third gradeers Russian In-Reply-To: Message-ID: To continue on Stephen Blackwell's ideas: The ideas are terrific, just the kind we need now, before the field becomes obsolete. I wonder if there are any ways to promote them further, beyond the relatively incidental response of this network. One thing to do would be to bring this up at the AATSEEL business meeting in Chicago. Another thing would be to have a special AATSEEL committee take it up. I was recently asked by Jane Harris to chair the AD Hoc COmmittee on Professional Issues (tentative name) which may be an appropriate place to take this up. The committee is in the process of defining its scope, but I will run it by the members to see if there is a structured way it could handle the matter. It does seem to me that, while economy is clearly of critical importance, as Robert Mathiesen has pointed out, there is also the factor of culture. American culture has generally been monolingual, and given that, it's natural that when things get harder "frills" like foreign lgs and lits are cut. Changing culture is of course a monumental task, but do we, American Slavists, really feel it's not worth trying? And if we do try, then it's insufficient to change just the "high" culture of literary gourmets, the popular culture must change at least to the extent European popular culture is open to foreign lgs. There is no better place to start then than in ES, and since the recent trend is, in fact, to introduce foreign lgs at grade school level, the opportunity should not be lost. Needless to say, this wouldl be just one of the areas to try to improve. (this question of popular culture reminded me of my Harvard Extension student from last year, who took my Russian fairy tales course and several months after the course wrote to me consulting about an idea to produce a comic book version of Russian tales with illustrations by her husband, a professional pop artist; this would be another way to reach the kids and to lessen the alienness of Slavic culture/names/plots/values etc on a level accessible to them; kaplja kamen' tochit - speaking of folklore). I do hope Stephen's Blackwell's ideas about ES Russian contaminate more of us. Olga Yokoyama From SL500000 at BROWNVM.BITNET Fri Apr 14 02:07:13 1995 From: SL500000 at BROWNVM.BITNET (Robert Mathiesen) Date: Thu, 13 Apr 1995 22:07:13 EDT Subject: Charles Gribble's message Message-ID: I quite agree with everything Charles Gribble has just said, also about Brown's president having overlooked one consequence of abolishing tenure (in the humanities, where one cannot find non-academic employment). The AAUP stresses exactly the same point in its statements on tenure, where it notes that tenure not only protects academic freedom, but rewards one who enters an otherwise poorly paid profession. Well said, Chuck! -- Robert (Robert Mathiesen, Brown University, SL500000 at BROWNVM.BITNET) From austinov at leland.stanford.edu Thu Apr 13 20:10:41 1995 From: austinov at leland.stanford.edu (Andrey Borisovich Ustinov) Date: Fri, 14 Apr 1995 01:10:41 +0500 Subject: Mikhail Lemkhin's "MISSING FRAMES" Message-ID: It is my great pleasure to present here a press release of Mikhail Lemkhin's album of photo portraits "MISSING FRAMES." I believe there is no need to explain to those who studies or belongs to Russian culture who Mikhail Lemkhin is. His portraits were presented at several photo exhibitions and were published in many newspapers, magazines and books, including the academic ones. The latest to date portrait by Lemkhin I believe was reproduced in "Temy i variatsii / Themes and Variations" (vol. 8 of "Stanford Slavic Studies" series.) Being a great partisan of Mikhail Lemkhin's art I feel it is necessary to emphasize that his portraits played an extremely important role in establishing contemporary Russian culture in the West. They created a visual embodiment not only for the names of those photographed by Lemkhin, but rather allowed viewers to establish a certain correspondence between the creators and their ouevre. In this respect Mikhail Lemkhin's pictures are indeed "psychological portraits". This collection circumscribed by the portraits of two outstanding representatives of Russian intelligentsia -- Andrei Dmitrievich Sakharov and Dmitrii Sergeevich Likhachev, -- is a formidable collection of people, who, as Olga Andreyev Carlisle writes in her introduction, "are united by the courage to confront themselves and their time -- Anna Akhmatova's 'true twentieth century'." Andrey Ustinov austinov at leland.stanford.edu ___________________________________________________________________ MISSING FRAMES Photo portraits of Russian, European and American cultural figures by MIKHAIL LEMKHIN Introduction by Olga Andreyev Carlisle HERMITAGE PUBLISHERS, 72 pp., 61 duotone To order send check or money order to: Mikhail Lemkhin 1811 38 Ave., San Francisco, CA 94122 $24.00+2.50 for shipping and handling (CA residents add sales tax) FROM THE REVIEWS: "I don't know what Lemkhin does with his subjects to bring to the surface that something which is hidden away, maybe even from themselves. But that hidden thing is what concerns Lemkhin the most as an artist." -Nina Katerli, author "[Lemkhin] penetrates one's innermost feelings." -Yakov Sklianski, cameraman "The photos of Mikhail Lemkhin are harsh, sometimes even cruel...they create an impression of extreme tension." -La Pensee Russe (Russkaia Mysl') "The photos are remarkably expressive. He is a true artist." -Boris Khazanov, author "The portrait of Joseph Brodsky is extraordinarily great. You have discovered what Joseph hides himself - his kindness. That is art." -Mark Popovsky, author "This is an exhibition of noble faces. They all look very much... like people. All of them are characterized by independent behavior, which itself shapes the human features. Their look is one of a Homo independent." -Samuel Lurie, author "These portraits tell the life stories of my friends..." -Alexander Kushner, poet "Mikhail Lemkhin's exhibition is, for me, more than a show of images, but rather a presence of people... One meets the characters, living and gone, who are equally as real as the people walking around the exhibit hall. It isn't nostalgia you feel, but the pleasure of meeting them..." -Yakov Gordin, author "This is a portrait of my whole generation." Boris Strugatsky, novelist "Thank you so much! It would be useless and presumptuous on my part to praise your portraits..." -Sergei Dovlatov, author "Terrific portraits..." -Derek Walcott, poet, Nobel Prize Laureate PORTRAITS ...One shouldn't expect a film shot in the dark to develop new images. Of course not. Still, one can reproach a film shot in the daylight of one's life for missing frames. Joseph Brodsky "In a Room and a Half"* 1. Czeslaw Milosz Poet, Nobel Prize Laureate 2. Andrei Sakharov Physicist, human right advocate, Nobel Prize Laureate 3. Joseph Brodsky Poet, Nobel Prize Laureate 4. Father Gleb Yakunin Member of Russian Parliament, former political prisoner 5. Richard Wilbur Poet, Pulitzer Prize Laureate 6. Vaclav Havel Playwright, former political prisoner, President of Czech Republic 7. Werner Herzog Film director 8. Jeane J. Kirkpatrick Political scientist, diplomat 9. Israel (Cachao) Lopez Composer, instrumentalist 10. Leonard Michaels Author 11. Dusan Makavejev Film director 12. Ida Nappelbaum Poet, former political prisoner 13. Randy Newman Composer, instrumentalist 14. Manoel de Oliveira Film director 15. Joyce Carol Oates Author 16. Sally Potter Film director 17. Sebastiao Salgado Photographer 18. Rick Wakeman Composer, instrumentalist 19. Michelangelo Antonioni Film director 20. Richard Avedon Photographer 21. Margaret Atwood Author 22. Alan Cranston Senator 23. Andy Garcia Actor 24. Allen Ginsberg Poet 25. Eduardo Galeano Author 26. Olga Andreyev-Carlisle Artist, journalist, author 27. David Samoilov Poet 28. Anatoly Sobchak Mayor of St.Petersburg, Russia 29. Veniamin Kaverin Author 30. Viktor Nekrasov Journalist, author 31. Vladimir Maximov Journalist, author 32. Vasily Aksionov Author 33. Sergei Dovlatov Journalist, author 34. Samuil Lurie Literary critic, author 35. Boris Strugatsky Author 36. Yury Nagibin Author 37. Andrei Siniavsky Literary scholar, author, former political prisoner 38. Andrei Tarkovsky Film director 39. Alexander Askoldov Film director 40. Alexander Sokurov Film director 41. Alexander Kushner Poet 42. Bella Akhmadulina Poet 43. Vladimir Ufliand Poet 44. Evgeny Rein Poet 45. Anatoly Naiman Poet 46. Vladimir Bukovsky Human rights advocate, author, former political prisoner Joan Baez Composer, vocalist, human rights advocate 47. Alek Rapoport Artist 48. Maia Turovskaia Film historian 49. Dmitrii Likhachev Literary scholar, former political prisoner 50. Mikhail Zhvanetsky Author, stand up comedian 51. Otar Iosseliani Film director 52. Alfred Eisenstaedt Photographer 53. Yakov Gordin Journalist, author 54. W.S. Merwin Poet, Pulitzer Prize Laureate 55. Henri Cartier-Bresson Photographer 56. Yury Alexandrov Artist 57. Bulat Okudzhava Poet, compozer, author 58. Michael Chemiakin Artist 59. Philip Kaufman Film director 60. Adam Hochschild Journalist 61. Derek Walcott Poet, playwright, Nobel Prize Laureate __________________ * Quoted from: Joseph Brodsky. Less Than One. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986. ABOUT THE AUTHOR Mikhail Lemkhin 1811 38 Ave., San Francisco, CA 94122; ph. (415) 664-7677 Mikhail Lemkhin, born in 1949 in Leningrad, USSR (now St.Petersburg, Russia), emigrated to the United States in 1983, leaving behind a twenty-year career in photography and journalism. Given his first camera at the age of seven, Lemkhin thought of himself as a photographer since he was eight. His first national recognition came in 1964, when his photographs were published in "Sovetskoe Foto", followed the next year by an article on him featuring his photographs. Lemkhin attended Leningrad University, 1967-1973, and received M.A. in journalism and photojournalism. While at the university, he worked as a photographer for university departments and for the university newspaper. After receiving his degree, Lemkhin worked as a free-lance and staff journalist and photographer for various Leningrad newspapers and publications. He also worked as an advertising photographer for the Graphics Arts Agency (an agency of the Union of Soviet Artists), for which he produced more than 20 books. Lemkhin began making portraits of Russian cultural figures when he was in his teens. Since coming to the United States, he has conceived this as a book-length project, (tentatively called "Survival Of The Soul: The Faces From Russian Cultural Life"), featuring portraits of about 150 persons: poets, artists, filmmakers, dissident political figures, journalists - each with a text about subject. Besides this project, Lemkhin made many portraits of Western cultural figures, including Derek Walcott, Czeslaw Milosz, Randy Newman, Michelangelo Antonioni, Allen Ginsberg, Israel Lopez, Joseph Mankiewicz, Eduardo Galeano, Dizzy Gillespie and others. His photographs appeared in American and European periodicals including The Christian Science Monitor, San Francisco Chronicle, Nikon News, Boston Globe, Moscow News, Literaturnaia Gazeta, Ogoniok and many others. Since emigrating from the Soviet Union Mikhail Lemkhin has published more than three hundred literary pieces, and almost four hundred pieces of photography work. Throughout his career Mikhail Lemkhin participated in more than 30 photography exhibitions including 14 personal exhibitions. His photographs are being held in private collections of Michelangelo Antonioni (Rome), Vaclav Havel (Prague), Nobel laureate Joseph Brodsky (New York), Nobel laureate Derek Walkott (Trinidad), Olga and Henry Carlisle (San Francisco), Dusan Makavejev (Paris), Elliott and Rhoda Levinthal (Palo Alto), Richard Salzman (San Fransisco), Manoel de Oliveira (Lisbon), Otar Iosseliani (Paris), Vasiliy Livanov (Moscow), Maria and Andrei Sinyavsky (Paris), Philip Kaufman (San Francisco), Michael Kaganovich (Philadelphia), Charles Junkerman (Stanford), in collection of University of California at Berkeley (Pacific Film Archive), in collection of San Francisco Film Society, in collection of San Jose State University (School of Humanities and the Arts). Large collection of his photographs was purchased by Stanford University (Green Library). Mikhail Lemkhin is a member of The International P.E.N. Club and National Press Photographers Association. In November 1989 and in August 1992 Lemkhin won the International Photographer Magazine Award. From austinov at leland.stanford.edu Thu Apr 13 20:23:29 1995 From: austinov at leland.stanford.edu (Andrey Borisovich Ustinov) Date: Fri, 14 Apr 1995 01:23:29 +0500 Subject: Mikhail Lemkhin's "MISSING FRAMES" Message-ID: It is my great pleasure to present here a press release of Mikhail Lemkhin's album of photo portraits "MISSING FRAMES." I believe there is no need to explain to those who studies or belongs to Russian culture who Mikhail Lemkhin is. His portraits were presented at several photo exhibitions and were published in many newspapers, magazines and books, including the academic ones. The latest to date portrait by Lemkhin I believe was reproduced in "Temy i variatsii / Themes and Variations" (vol. 8 of "Stanford Slavic Studies" series.) Being a great partisan of Mikhail Lemkhin's art I feel it is necessary to emphasize that his portraits played an extremely important role in establishing contemporary Russian culture in the West. They created a visual embodiment not only for the names of those photographed by Lemkhin, but rather allowed viewers to establish a certain correspondence between the creators and their ouevre. In this respect Mikhail Lemkhin's pictures are indeed "psychological portraits". This collection circumscribed by the portraits of two outstanding representatives of Russian intelligentsia -- Andrei Dmitrievich Sakharov and Dmitrii Sergeevich Likhachev, -- is a formidable collection of people, who, as Olga Andreyev Carlisle writes in her introduction, "are united by the courage to confront themselves and their time -- Anna Akhmatova's 'true twentieth century'." Andrey Ustinov austinov at leland.stanford.edu P.S. I am sorry I have to resend it to the list, but my original formatting got scrambled and made some parts unreadable. It is fixed now. I apologize for any inconvenience and this necessary repetition. A.U. ___________________________________________________________________ MISSING FRAMES Photo portraits of Russian, European and American cultural figures by MIKHAIL LEMKHIN Introduction by Olga Andreyev Carlisle HERMITAGE PUBLISHERS, 72 pp., 61 duotone To order send check or money order to: Mikhail Lemkhin 1811 38 Ave., San Francisco, CA 94122 $24.00+2.50 for shipping and handling (CA residents add sales tax) FROM THE REVIEWS: "I don't know what Lemkhin does with his subjects to bring to the surface that something which is hidden away, maybe even from themselves. But that hidden thing is what concerns Lemkhin the most as an artist." -Nina Katerli, author "[Lemkhin] penetrates one's innermost feelings." -Yakov Sklianski, cameraman "The photos of Mikhail Lemkhin are harsh, sometimes even cruel...they create an impression of extreme tension." -La Pensee Russe (Russkaia Mysl') "The photos are remarkably expressive. He is a true artist." -Boris Khazanov, author "The portrait of Joseph Brodsky is extraordinarily great. You have discovered what Joseph hides himself - his kindness. That is art." -Mark Popovsky, author "This is an exhibition of noble faces. They all look very much... like people. All of them are characterized by independent behavior, which itself shapes the human features. Their look is one of a Homo independent." -Samuel Lurie, author "These portraits tell the life stories of my friends..." -Alexander Kushner, poet "Mikhail Lemkhin's exhibition is, for me, more than a show of images, but rather a presence of people... One meets the characters, living and gone, who are equally as real as the people walking around the exhibit hall. It isn't nostalgia you feel, but the pleasure of meeting them..." -Yakov Gordin, author "This is a portrait of my whole generation." Boris Strugatsky, novelist "Thank you so much! It would be useless and presumptuous on my part to praise your portraits..." -Sergei Dovlatov, author "Terrific portraits..." -Derek Walcott, poet, Nobel Prize Laureate PORTRAITS ...One shouldn't expect a film shot in the dark to develop new images. Of course not. Still, one can reproach a film shot in the daylight of one's life for missing frames. Joseph Brodsky "In a Room and a Half"* 1. Czeslaw Milosz Poet, Nobel Prize Laureate 2. Andrei Sakharov Physicist, human right advocate, Nobel Prize Laureate 3. Joseph Brodsky Poet, Nobel Prize Laureate 4. Father Gleb Yakunin Member of Russian Parliament, former political prisoner 5. Richard Wilbur Poet, Pulitzer Prize Laureate 6. Vaclav Havel Playwright, former political prisoner, President of Czech Republic 7. Werner Herzog Film director 8. Jeane J. Kirkpatrick Political scientist, diplomat 9. Israel (Cachao) Lopez Composer, instrumentalist 10. Leonard Michaels Author 11. Dusan Makavejev Film director 12. Ida Nappelbaum Poet, former political prisoner 13. Randy Newman Composer, instrumentalist 14. Manoel de Oliveira Film director 15. Joyce Carol Oates Author 16. Sally Potter Film director 17. Sebastiao Salgado Photographer 18. Rick Wakeman Composer, instrumentalist 19. Michelangelo Antonioni Film director 20. Richard Avedon Photographer 21. Margaret Atwood Author 22. Alan Cranston Senator 23. Andy Garcia Actor 24. Allen Ginsberg Poet 25. Eduardo Galeano Author 26. Olga Andreyev-Carlisle Artist, journalist, author 27. David Samoilov Poet 28. Anatoly Sobchak Mayor of St.Petersburg, Russia 29. Veniamin Kaverin Author 30. Viktor Nekrasov Journalist, author 31. Vladimir Maximov Journalist, author 32. Vasily Aksionov Author 33. Sergei Dovlatov Journalist, author 34. Samuil Lurie Literary critic, author 35. Boris Strugatsky Author 36. Yury Nagibin Author 37. Andrei Siniavsky Literary scholar, author, former political prisoner 38. Andrei Tarkovsky Film director 39. Alexander Askoldov Film director 40. Alexander Sokurov Film director 41. Alexander Kushner Poet 42. Bella Akhmadulina Poet 43. Vladimir Ufliand Poet 44. Evgeny Rein Poet 45. Anatoly Naiman Poet 46. Vladimir Bukovsky Human rights advocate, author, former political prisoner Joan Baez Composer, vocalist, human rights advocate 47. Alek Rapoport Artist 48. Maia Turovskaia Film historian 49. Dmitrii Likhachev Literary scholar, former political prisoner 50. Mikhail Zhvanetsky Author, stand up comedian 51. Otar Iosseliani Film director 52. Alfred Eisenstaedt Photographer 53. Yakov Gordin Journalist, author 54. W.S. Merwin Poet, Pulitzer Prize Laureate 55. Henri Cartier-Bresson Photographer 56. Yury Alexandrov Artist 57. Bulat Okudzhava Poet, compozer, author 58. Michael Chemiakin Artist 59. Philip Kaufman Film director 60. Adam Hochschild Journalist 61. Derek Walcott Poet, playwright, Nobel Prize Laureate __________________ * Quoted from: Joseph Brodsky. Less Than One. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986. ABOUT THE AUTHOR Mikhail Lemkhin 1811 38 Ave., San Francisco, CA 94122; ph. (415) 664-7677 Mikhail Lemkhin, born in 1949 in Leningrad, USSR (now St.Petersburg, Russia), emigrated to the United States in 1983, leaving behind a twenty-year career in photography and journalism. Given his first camera at the age of seven, Lemkhin thought of himself as a photographer since he was eight. His first national recognition came in 1964, when his photographs were published in "Sovetskoe Foto", followed the next year by an article on him featuring his photographs. Lemkhin attended Leningrad University, 1967-1973, and received M.A. in journalism and photojournalism. While at the university, he worked as a photographer for university departments and for the university newspaper. After receiving his degree, Lemkhin worked as a free-lance and staff journalist and photographer for various Leningrad newspapers and publications. He also worked as an advertising photographer for the Graphics Arts Agency (an agency of the Union of Soviet Artists), for which he produced more than 20 books. Lemkhin began making portraits of Russian cultural figures when he was in his teens. Since coming to the United States, he has conceived this as a book-length project, (tentatively called "Survival Of The Soul: The Faces From Russian Cultural Life"), featuring portraits of about 150 persons: poets, artists, filmmakers, dissident political figures, journalists - each with a text about subject. Besides this project, Lemkhin made many portraits of Western cultural figures, including Derek Walcott, Czeslaw Milosz, Randy Newman, Michelangelo Antonioni, Allen Ginsberg, Israel Lopez, Joseph Mankiewicz, Eduardo Galeano, Dizzy Gillespie and others. His photographs appeared in American and European periodicals including The Christian Science Monitor, San Francisco Chronicle, Nikon News, Boston Globe, Moscow News, Literaturnaia Gazeta, Ogoniok and many others. Since emigrating from the Soviet Union Mikhail Lemkhin has published more than three hundred literary pieces, and almost four hundred pieces of photography work. Throughout his career Mikhail Lemkhin participated in more than 30 photography exhibitions including 14 personal exhibitions. His photographs are being held in private collections of Michelangelo Antonioni (Rome), Vaclav Havel (Prague), Nobel laureate Joseph Brodsky (New York), Nobel laureate Derek Walkott (Trinidad), Olga and Henry Carlisle (San Francisco), Dusan Makavejev (Paris), Elliott and Rhoda Levinthal (Palo Alto), Richard Salzman (San Fransisco), Manoel de Oliveira (Lisbon), Otar Iosseliani (Paris), Vasiliy Livanov (Moscow), Maria and Andrei Sinyavsky (Paris), Philip Kaufman (San Francisco), Michael Kaganovich (Philadelphia), Charles Junkerman (Stanford), in collection of University of California at Berkeley (Pacific Film Archive), in collection of San Francisco Film Society, in collection of San Jose State University (School of Humanities and the Arts). Large collection of his photographs was purchased by Stanford University (Green Library). Mikhail Lemkhin is a member of The International P.E.N. Club and National Press Photographers Association. In November 1989 and in August 1992 Lemkhin won the International Photographer Magazine Award. From linguist at tam2000.tamu.edu Fri Apr 14 00:12:52 1995 From: linguist at tam2000.tamu.edu (The Linguist List) Date: Thu, 13 Apr 1995 20:12:52 EDT Subject: 6.547 Qs: Transitive/intransitive verbs, Czenglish, English /r/ Message-ID: Dear SEELangs readers, Item 2 below might be of interest to you Bohemists out there. --Loren ----------------------------Original message---------------------------- ---------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-6-547. Wed 12 Apr 1995. ISSN: 1068-4875. Lines: 138 Subject: 6.547 Qs: Transitive/intransitive verbs, Czenglish, English /r/ Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. Helen Dry: Eastern Michigan U. Asst. Editors: Ron Reck Ann Dizdar Ljuba Veselinova Annemarie Valdez REMINDER [We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Date: Sat, 08 Apr 95 19:23:06 1700 From: Carl Lyons (al64 at solo.pipex.com) Subject: transitive and intransitive forms of verbs 2) Date: Sat, 8 Apr 1995 23:52:04 -0400 From: JPKIRCHNER at aol.com Subject: Q: Czenglish vs. British 3) Date: Sat, 8 Apr 1995 23:52:36 -0400 From: JPKIRCHNER at aol.com Subject: Q: English /r/ -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: Sat, 08 Apr 95 19:23:06 1700 From: Carl Lyons (al64 at solo.pipex.com) Subject: transitive and intransitive forms of verbs Hi, I have a particular interest in an area of study and wonder if you people could help me locate something useful on them on the web? I'd be most grateful. - The transitive and intransitive forms of verbs (esp. use in different languages) Thanks very much, Cheers, Carl. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: Sat, 8 Apr 1995 23:52:04 -0400 From: JPKIRCHNER at aol.com Subject: Q: Czenglish vs. British I am getting some frustrated queries from my former high school students in the Czech Republic, who are quite confused about the English they are being taught by their non-native teachers since I left. Many of the expressions they are questioning are commonly taught there nationwide, and some are obvious calques from Czech. Others, however, seem to be archaicisms or just simply mistakes that have been fossilized in textbooks for decades during which teachers were allowed only sparse contact with native speakers. My native-speaking colleagues' and my word counts for nothing with their teachers, because we are American and supposedly do not speak a language mutually intelligible with English (I am not exaggerating.) and even Britons who correct errors in Czech-written English textbooks are sometimes accused of speaking a corrupted variety (corrupted by Americanisms, of course). Because of all this I'd appreciate the judgments of some native British speakers about the following matters. Do you ever: 1. say "basic school" for elementary school? 2. say "secondary grammar school" instead of secondary school? 3. say "school servant" for caretaker or janitor? 4. pronounce "sweater" as [swi:tr] (i.e., rhyming with "sweeter")? 5. pronounce all the vowels in "vegetable"? 6. negate "used to" as "usedn't to"? (It's in a textbook.) 7. Do you fall in love *in* someone or *with* someone? 8. Can something happen *at* about 10.00, *after* about 10.00, *round* about 10.00, etc., or is "by" the only preposition permissible before the word "about" in a time expression? 9. In questions, do you normally invert main verb "have", as in "Have you a dog?" If so, do you usually say, "I haven't a dog."? If so, with the idiom "have to" (="must") do you invert and negate similarly? (E.g., "You hadn't to do it!" rather than, "You didn't have to do it!") (One American colleague who taught "do you have...?", and "have you got...?" in an elementary school was soundly reprimanded by a Czech colleague for teaching "unacceptable Americanisms".) 10. Do you consider the pronunciations "ate" [ejt] and "can't" [kaent] (/ae/ = low front vowel) to be "incorrect" or stigmatized? I think I know the answers to most of these questions, and it would help if the teachers in question would (or in some cases could) read the teacher's notes in their Cambridge books or use a dictionary, but I thought I'd seek the insight of living Britons anyway. Y'all knows what with the style o' yakkin' we does on our side uh th' ocean, ye jest cain't dad blasted blame them teachers fer bein' a might suspishus! The kids will be grateful for your judgments. They claim to be going through hell. James Kirchner -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: Sat, 8 Apr 1995 23:52:36 -0400 From: JPKIRCHNER at aol.com Subject: Q: English /r/ The typical account of English intrusive /r/ says that it occurs in non-rhotic dialects, but while I haven't studied the matter much, my ears tell me that English dialects span a continuum, in which there are non-rhotic dialects almost without r-linking, while there are rhotic dialects that do have r-linking in words like "drawing" [droring]. Since I don't live near either type of dialect, I can't identify which ones do what. If my ears aren't fooling me, can anyone name a couple r-linking rhotic dialects, and non-r-linking non-rhotic dialects for me? Is there any documentation of them? James Kirchner -------------------------------------------------------------------------- LINGUIST List: Vol-6-547. From evhenl at io.org Fri Apr 14 12:44:20 1995 From: evhenl at io.org (evhenl) Date: Fri, 14 Apr 1995 08:44:20 -0400 Subject: No subject Message-ID: unsibscribe seelangs Eugene Ladna From genevra at u.washington.edu Fri Apr 14 16:34:57 1995 From: genevra at u.washington.edu (James Gerhart) Date: Fri, 14 Apr 1995 09:34:57 -0700 Subject: Mikhail Lemkhin's "MISSING FRAMES" In-Reply-To: Message-ID: What a nice press release. I take it he is a friend of yours. G. Gerhart From BILLINGS at PUCC.BITNET Fri Apr 14 18:08:49 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Fri, 14 Apr 1995 14:08:49 EDT Subject: New name of the Lenin Library Message-ID: Does anyone know the new name (if any) of the Lenin Library (= _Leninka_) in Moscow? --Loren (Billings at princeton.edu) From apollard at umich.edu Fri Apr 14 19:21:54 1995 From: apollard at umich.edu (alan p. pollard) Date: Fri, 14 Apr 1995 15:21:54 -0400 Subject: New name of the Lenin Library In-Reply-To: Message-ID: A few years ago the Lenin Library was renamed Rossiiskaia gosudarstvennaia biblioteka, not to be confused with the Rossiiskaia natsional'naia biblioteka in St. Petersburg, which use to be the Saltykov-Shchedrin ("publichka"). -Alan Pollard, U. of Mich. On Fri, 14 Apr 1995, Loren A. Billings wrote: > Does anyone know the new name (if any) of the Lenin Library (= _Leninka_) > in Moscow? --Loren (Billings at princeton.edu) > From WCOMER at UKANVM.BITNET Fri Apr 14 20:00:25 1995 From: WCOMER at UKANVM.BITNET (William Comer) Date: Fri, 14 Apr 1995 15:00:25 CDT Subject: Textbook for Reading Russian Message-ID: At the University of Kansas, we reguarly teach a course called "Russian for Reading" which is supposed to give graduate students an overview of the Russian grammatical system and some basice vocabulary so that they can start reading articles in their major fields with (intensive) dic- tionary work. Leaving aside the wisdom of learning a langauge in such a fashion, can anyone recommend a text for such a course. I am aware of Arant's Russian for Reading, and was looking to see if there weren't some other titles available. You can either respond to the list or to me directly. Bill Comer Slavic Languages and Literatures University of Kansas Lawrence, KS 66045-2174 913-864-3313 wcomer at ukanvm.bitnet From keg at violet.berkeley.edu Sat Apr 15 01:57:09 1995 From: keg at violet.berkeley.edu (Keith Goeringer) Date: Fri, 14 Apr 1995 18:57:09 -0700 Subject: Lenin library Message-ID: As Alan Pollard noted, the library was renamed Rossijskaja gosudarstvennaja biblioteka. Or I should say, it was being renamed that when I was there in '93. But the propuska still had Biblioteka imeni Lenina on them, and that was still (then, anyway) the name of the metro station. Keith Goeringer keg at violet.berkeley.edu From austinov at leland.stanford.edu Fri Apr 14 17:24:38 1995 From: austinov at leland.stanford.edu (Andrey Borisovich Ustinov) Date: Fri, 14 Apr 1995 22:24:38 +0500 Subject: About: Mikhail Lemkhin's "MISSING FRAMES" Message-ID: >What a nice press release. I take it he is a friend of yours. G. Gerhart Thank you. He is not exactly my friend but as I wrote I like his works. And very much so. I was also very proud to reproduce one of his portraits in the mentioned volume "Temy i variatsii / Themes and Variations", which I coedited. Andrey. From hbaran at ios.com Sat Apr 15 07:48:13 1995 From: hbaran at ios.com (Henryk Baran) Date: Sat, 15 Apr 1995 03:48:13 -0400 Subject: Lenin library Message-ID: "Rossijskaja Gosudarstvennaja Biblioteka" is indeed the official name; scholarly citations to materials held there use RGB instead of the previous GBL. Similarly, RNB has replaced the familiar GPB (Leningrad "Publichka"). From SLBAEHR at VTVM1.BITNET Sat Apr 15 15:55:44 1995 From: SLBAEHR at VTVM1.BITNET (Stephen Baehr) Date: Sat, 15 Apr 1995 11:55:44 EDT Subject: Nikita Struve Message-ID: Does anyone have the office or home address of Nikita Struve in Paris? Thanks. Steve Baehr slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu From JPKIRCHNER at aol.com Sun Apr 16 04:38:00 1995 From: JPKIRCHNER at aol.com (James Kirchner) Date: Sun, 16 Apr 1995 00:38:00 EDT Subject: Czech phonology Message-ID: I'm finishing a master's thesis on Czech phonology, which as far as I can tell, has never been treated extensively within an autosegmental or even generative framework (if at all). I have phonologists to show it to, Bohemists to show it to, but no access to people familiar with both the Czech language and with modern phonological theory. I was wondering if, after it has been examined for general phonological plausibility and faithfulness to the Czech language, some Slavic linguist would be willing to look at it and give me a critique. I'd be quite grateful. James Kirchner From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Apr 16 23:14:41 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 16 Apr 1995 19:14:41 EDT Subject: Polish-dialect help needed Message-ID: The following is from a dialect of Polish spoken in "Izbica Kuj." I would appreciate it if someone could gloss the sentence. Lacking that, could s/he at least confirm that the verbal form is the -no/-to form of the copula. A capital letter means that this (high, front) vowel is a glide (i.e., IPA [j] or [w]). Otherwise, I relay the transcription exactly as it appears in the source I'm reading from. Iak'e tu bWoto, pevno byUa voda vylana Additionally, what does the following mean? gotowano woda (sic., apparently standard Polish) Thanks much, --Loren Billings (billings at princeton.edu) From sykanski at cyf-kr.edu.pl Mon Apr 17 07:41:34 1995 From: sykanski at cyf-kr.edu.pl (Zbigniew Kanski) Date: Mon, 17 Apr 1995 03:41:34 EDT Subject: On middle vs passive in Polish and Russian (and, if possible, Message-ID: Dear SEELangs readers. I recently posted a couple of queries to this list, one about middles vs passives in R, Ukr, and P; the other, a plea for glosses of some Pol-dialect data. Thanks to Z. Kan'ski (whose reply to both these questions appears below), H. Baran, O. Bobrowski, and E. Ladna for their considered responses. I am happy to report that the -no/ -to bibliography that Joan Maling and I have been preparing is on its way to _JSL_ for publication. Thanks again to all who have replied over the past few frenetic weeks (I hope I've acknowledged everyone). Look for the first half (A-M) to come out in the spring issue (vol. 3, no. 1). Best, (for Joan as well) --Loren Billings (billings at princeton.edu) ----------------------------Original message---------------------------- Loren, Please find the glosses under your cited examples (I am not quite certain about the meaning of "ni,s" in (2), the first and only guess is that it's standard Polish ni.z 'than'(sic!) which in turn might be extended in this dialect to "before" (???). The answer to your "passive" query follows, but I am not quite certain whether it really clarifies your doubts. Quite a lot depends on terminology here, too. I am trying to be as terminology neutral as possible. On Sun, 9 Apr 1995 20:28:05 EDT, Loren A. Billings wrote: >Zbyszek, >Enclosed below is the query I sent to SEELangs on passives and middles. > >First, however, could you gloss the following data forms (the ^ means the >preceding high vowel isa glide; it appears to be in phonetic transcr'n): > >1. I^ak'e tu bu^oto, pevno byu^a voda vylana what here mud, sure was-f.sg.pst water-NOM.f.sg. spilt-pst.prt.f.sg. 'All this mud here, some water must have been spilt.' > >2. (krova) ni,s ,se o,celi, ne byn.ze ,se,s,c ,ne.zel doi^uno > cow before(?) REFL calve-fut.prf.3sg., not will-be six weeks milked 'a/the cow will not be milked for six weeks before it bears calves.' >3. gotowano woda (sic.) (no citation given) boil-NO water-f.sg.ACC(?) (probably Silesian dialect where ACC=NOM even with feminine nouns distinguished in other dialects) > 'the water was boiled/has been boiled' OR 'one/people boiled water.' >Incidentally, for the other diacritics I use the system you used before. >Let me know what these mean if possible. They're from an article by >Bartnicka in =Prace filologiczne= 1969. Best, --Loren >----------------------------Original message---------------------------- >Can anyone enlighten me on the crucial distinctions between passives and >middles in Pol and Rus (and Ukr). As I understand the situation (based >primarily on Babby's framework) for Russian, the passive is expressed in >Rus using eith an imperfective verb with -sja or a perfective verb in its >past-passive participial form. Imperfective verbs in past-prt form are >all but ungrammatical in CSR. Perfective verb stems with -sja can only be >middles (testable because an INST-case 'by' phrase is bad with these). >The middle is expressed with either a perfective or and imperfective verb >stem with -sja (with no middles can there be an INST 'by' phrase). Middles, >of course, often have adverbials: _Dver' legko otkryvaetsja/otkryvalas'._ >Is all this also the case with Pol and Ukr? It would appear to be the >case with Ukr, but seems to be quite the opposite in Pol (as one comment >leads me to believe). Again, I'd appreciate your comments by midday or so >on Monday, if possible. Best, --Loren Billings (billings at princeton.edu) > Answer: 1. In Polish, no agent PP can appear with ANY -sja(Pol. si,e) form, whether you read it as passive or middle and whether the verb (or rather its stem) is perfective or im-. Therefore you can't really use it as a criterion to distinguish betw passives and middles. Thus while (i) is fine in Russian, its Pol equivalent (ii) is * on all counts: (i) Eta kartina pisalas' Titianom-INSTR 'This picture was painted by Titian.' (ii) *Ten obraz (na)malowa,l si,e Tycjanem-INSTR/przez Tycjana-by Titian. The only grammatical way of saying (i) in Polish is a participial pass. (iii) Ten obraz zosta,l namalowany przez Tycjana. 2. The perfective/imperfective distinction is relevant only to the extent that middles as generic/gnomic sentences naturally prefer imperfectives. Hence you can have good "si,e" middles with imperfective forms of those verbs which otherwise cannot co-occur with "si,e" and agree with NOM subjects (deep objects), like "paint" in the above examples or "read", "write", "eat", each taking a human subject in the active. However, it's very difficult to generalize even on these, because you encounter lots of idiosyncracies with particular verbs of the same or related semantic classes. I have no idea why, for instance, it is much easier to get a middle with "read" ("Ludlum dobrze si,e czyta." = "Ludlum reads well.") than with "write" or "paint" (??"Wiersze ,latwo si,e pisz,a" = "Poems write easily." ??"Martwa natura ,latwo si,e maluje" = "Still life paints easily.") In the latter cases Polish prefers impersonal refl. with poems and still life in ACC and no NOM (and therefore unmarked agr 3sg.neut.). These preferences seem to coincide with English prefering the tough-constructions or expl. IT with these verbs rather than simple middles (It's easy to write poems/poems are easy to write, etc.). Conclusion: The passive-like refl. construction in Modern Pol. (with semantic object in NOM subj. and subj.-verb agr.) is good only with imperfective forms inasmuch as they get a middle interpretation supported by some adverbial (and conversely, the imperfectives are allowed because middles semantically feed on imperfectives). Thus if you want to distinguish passives from middles, the sad conclusion is that you don't get the former at all in Mod Pol (that was my point in my comments on Jill Christensen's example - a good middle). 3. Two apparent exceptions to this generalization: (A) verbs of the "break", "open", "close" class which do take "si,e" and agree with NOM subjects like "the glass", "the door", respectively, and allow for both perfective and im- forms (and can form middles with the latter); (B) SPRZEDA,C 'sell-perf.' and SPRZEDAWA,C 'sell-imperf.' which (God knows why) unlike BUY allow for both passive and middles with both perfective and imperfective forms (I guess there is a similar assymetry in English). But refl. forms of verbs of class A can hardly be classified as true passives as they all have passive past participial forms, too and sentences with the latter are not semantically (and pragmatically) equivalent to the refl. forms in that the former entail human agency and can be modified by "active" adverbials, while the latter don't and can't. The former have their natural English equivalents in the past participial "be broken", "be opened" forms, while the latter in the intransitive "break" and "open" forms (I tried to explain the semantic differences between the two forms in my paper on the semantic difference between participial and reflexive passives). As for (B) - SELL, it might be easier to consider it a passive in (iv): (iv) Sprzeda,ly si,e ju.z dwa obrazy Dwurnika. sold-pl.perf. sja already two pictures-NOM of Dwurnik's for there is very little difference between it and the PPass (v): (v) Zosta,ly sprzedane ju.z dwa obrazy Dwurnika. were sold-pl.pst.prt. already two pictures-NOM Dwurnik's but still, you can't add an agentive PP "przez NP" to (iv) while you can to (v), and there IS a subtle semantic difference between the two coinciding with the agency entailments. I hope you will find these remarks of some help. Zbyszek From asosnow at cc.UManitoba.CA Mon Apr 17 14:20:39 1995 From: asosnow at cc.UManitoba.CA (Alexandra Sosnowski) Date: Mon, 17 Apr 1995 09:20:39 -0500 Subject: Polish-dialect help needed Message-ID: Hallo, Loren! "Jakie tu bloto, pewnie byla woda wylana" (both ls are "w"s in English pronunciation). Yes, the form 'wylana' is correct in this case, or it could have been "pewnie wylano wode" with the last vowel being a nosal. As to "gotowano woda" there must be a typing error here, for in standard Polish it is either 'gotowana woda' which means 'bioled water' or 'gotowano wode' with the last vowel nosal which means 'the water was being boiled (impersonal statement). I hope it helps. Alexandra Sosnowski University of Manitoba Canada asosnow at cc.umanitoba.ca From KJ6306A at american.edu Mon Apr 17 14:20:43 1995 From: KJ6306A at american.edu (Karen E. James) Date: Mon, 17 Apr 1995 10:20:43 EDT Subject: Russian texts Message-ID: ======================================================================= 39 I am querying this list and several others in hopes of getting some recommendations for textbooks to use in a course I'm to teach called Russia and the U.S: Comparative Culture, 1880 to the Present. If anyone out there knows some good prospects, or of other lists on which this posting may prove fruitful, please contact me at: ctomei at american.edu Thanks in advance.... Prof. C. Tomei Language & Foreign Studies The American University Washington, D.C. 20018-8045 From pyccku at aztec.asu.edu Tue Apr 18 00:22:28 1995 From: pyccku at aztec.asu.edu (HEATHER D. FRACKIEWICZ) Date: Mon, 17 Apr 1995 17:22:28 -0700 Subject: Polish-dialect help needed Message-ID: Just in case you haven't got an answer... "Wow, what mud, probably the water was spilled here" and "boiled water" -- "Stupidity is brief and straightforward, while intelligence is tortuous and sneaky" - Ivan Karamazov Heather D. Frackiewicz ************pyccku at aztec.inre.asu.edu From had at praha1.ff.cuni.cz Tue Apr 18 01:56:57 1995 From: had at praha1.ff.cuni.cz (Hanus Adler) Date: Mon, 17 Apr 1995 21:56:57 EDT Subject: Study of Australian Czech / GRANT Message-ID: My name is Vladana Adlerova. I am from the Czech republic and I am a student at the dept. of Czech language and literature, Charles University, Prague. I would like to ask you for help with my research of the Czech language development in Australia, which I am planning to carry out this autumn. In spite of the fact that the Czech minority in Australia ranks among the largest and most compact in the world, its language had not yet been examined. A few studies have been published about the development of Czech language aborad, however these concern Romania, Ukraine and the United States. Australian Czech remains off the main stream of research, presumably because of the big geographical distance. I have already started working with a few sample recordings I received by mail, nevertheless, it was just enough to get some hints while the real work has to be done in Australia. As it is financed wholly by myself, I would like to ask for any form of grant, scholarship or other help so that the work could be succesfully finished. I would also like to know whether anywhere in Australia there are Universities with Czech or Slavic departments and their e-mail / s-mail addresses. Please forward this letter to anyone who might be concerned. Thank you. I am writing this using my husband's e-mail account and I am NOT subscribed to any list, so please address any replies to him - had at praha1.ff.cuni.cz or Hanus.Adler at ff.cuni.cz, with the 'Subject:' line containing 'GRANT'. Thank you. Vladana Adlerova had at praha1.ff.cuni.cz From asolovyo at indiana.edu Tue Apr 18 02:10:16 1995 From: asolovyo at indiana.edu (Ari Solovyova) Date: Mon, 17 Apr 1995 22:10:16 EDT Subject: PLEASE HELP ME with my Russian survey! Message-ID: Dear Subscribers, I'm looking for highly proficient non-native speakers (or readers :^) ) of Russian who would be willing to answer two SHORT questionnaires (and read a *small* dictionary entry in between) this week. I need some native Russian speakers who could do the same, too! I would be very grateful if you could fill out my questionnaires! Please tell me if you can do it, and if yes, I'll send you the first questionnaire. I'm not subscribed to seelangs, so please respond to me at: asolovyo at indiana.edu Regards, Ari Solovyova, linguistics grad student From Merlin at HUM.HUJI.AC.IL Tue Apr 18 13:52:00 1995 From: Merlin at HUM.HUJI.AC.IL (Merlin Valery) Date: Tue, 18 Apr 1995 06:52:00 PDT Subject: "Russian Literature" Message-ID: Can anybody among SEELANGers transmit the E-mail address of Peter Jensen or of any other person belonging to the editorial board of "Russian Literature"?(want to inquire about the submitted article) Valery Merlin From djbpitt+ at pitt.edu Tue Apr 18 13:44:05 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Tue, 18 Apr 1995 09:44:05 -0400 Subject: Preliminary Program Available: 1995 AATSEEL Annual Meeting Message-ID: Dear AATSEEL Members, The Preliminary Program for the 1995 AATSEEL Annual Meeting is available on the World Wide Web at http://www.pitt.edu/~djbpitt/aatseel.html. The on-line Program will be updated regularly, and already contains more information than will appear in the May AATSEEL Newsletter. It is too late to make any changes in the program in the May Newsletter. If you are planning to participate in the conference in any capacity, please consult this program and verify the information about your panel or paper. There are instructions on the web page for dealing with errors and omissions. By the end of the 15 April deadline, only 85 Panel Rosters had been submitted for 131 declared panels, which is around a 65% response rate. A few Panel Rosters have trickled in since then, and two panels have been withdrawn by their chairs for lack of interest. I will try to accommodate stragglers, but late submissions may lead to an inability to get equipment, a bad time slot, or awkward scheduling conflicts. If you have not yet submitted your Panel Roster, I strongly urge you to do so as soon as possible. I sympathise with those who submitted their proposals to chairs on time only to find that their chairs did not submit Panel Rosters by the deadline, since I am personally in this same position, and my own proposed paper also does not appear in the Preliminary Program. Chairs who still have openings in a scheduled panel may still add additional panelists, subject to the established AATSEEL rule that only one paper by any member may be presented at the conference. You may also add discussants, subject to the rule that a member may serve as discussant for no more than one panel. Participation in a roundtable counts as serving as a discussant. If you are a chair and your panel is too small to be viable, please do not feel that you need to round up papers you don't like or don't want just to save the panel. The program committee will work with you to combine small panels, so that panels can be consolidated, rather than cancelled, and no accepted papers will be turned away because of changes in panel structure. Panels that are cancelled or consolidated may be declared next year without penalty, so there is no need to try to hang onto a slot that may not be viable this year just to avoid losing it in the future. There will be a cutoff date beyond which no additions or other changes will be made to the program, and I am currently consulting with the executive council and program committee to decide when this deadline should be. This decision will be based primarily on production deadlines involved in printing the final program. I strongly suggest that both chairs and prospective panelists submit all necessary forms as soon as possible. This is the first year that AATSEEL has used SEELANGS, the Internet, and especially the World Wide Web for general conference organization. I hope that the early and constant access to up-to-date information has been useful to members of the Association. I look forward to seeing you in Chicago. With best wishes, David J. Birnbaum Chair, AATSEEL Program Committee ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From charlo at u.washington.edu Tue Apr 18 15:23:35 1995 From: charlo at u.washington.edu (Charlotte Wallace) Date: Tue, 18 Apr 1995 08:23:35 -0700 Subject: supply, demand, and Slavic studies In-Reply-To: Message-ID: Thank you for your comments. I have the highest respect for Vartan Gregorian and especially appreciate what he had to say about tenure. Charlotte Wallace Slavic Department, DP-32 University of Washington Seattle, WA 98195 206-543-6848 On Mon, 10 Apr 1995, Robert Mathiesen wrote: > I am more pessimistic than either David or Ernest, but with a difference: > the fate of Slavic linguistics as an academic profession seems to me to > be tied up with the fate of small-sized academic professions in general. > > If you look at the kinds of departments and programs that get cut, at one > university or another, you will see several things in common. First, they > do not -- on the whole -- produce large numbers of wealthy alumni. Second, > they do not -- on the whole -- produce much revenue from grants and con- > tracts. Third, they do not -- on the whole -- form professional organiza- > tions that have substantial political or economic "clout." > > From where I sit, most University high administrators seem to be primarily > concerned these days with the solvency of their institutions, which they > see as structurally damaged. They do not see any good way to contain the > sharply escalating cost of running a University: salaries, benefits, lia- > bility, health insurance, hard-ware, soft-ware, books and especially jour- > nals, etc. To put *one* full professor in the classroom for one year at a > gross salary of $50,000, they have to buy benefits at a cost of another > $50,000, more or less. To generate that revenue from endowment, year after > year, at 5%, you need $2,000,000 in your endowment. That's $2,000,000 per > professor. Now multiply by the size of your faculty... > > That assumes that the University pays for itself. Of course, most don't. > Tuition can only be increased so far before it stops coming in, even if > there are no other cheaper providers of the same goods and services. > > In the past, of course, higher education was often subsidized by state > or federal government, directly or indirectly. The political will to > continue doing this, at least to any great extent, seems no longer to be > there, and it is not clear that it will return within our lifetimes. > > Assume, for the moment, that you too are a university high administrator, > and you regard all of the above observations as true. What way out do you > have? The only easy way out is to greatly increase the number of students > taught by each faculty member each semester. This you can do in part by > new technology which multiplies each professor's contact with students at > the cost of personal interaction. In part you can do it by increasing > each professor's work load, but this only goes so far. (Each of these will > diminish the quality of instruction, of course, but if it is diminished > at all universities more or less equally, one's own university remains > economically viable.) But most of all what you do is put most of your > faculty salaries and benefits in to those fields which either have the > largest classes, or which bring in the most revenue from sources other > than tuition. Of course, too, you have to worry about not offending any > professional body that had a great amount of clout with the sources of > funds on which you depend. > > What this all may mean is that the kind of University we all know, where > one can study a wide range of topics in relatively small classes, will be > a thing of the past in another 30 years or so. > > Here are some telling quotations from the last annual report of our own > University's president, Vartan Gregorian: > > "... it is reasonable to ask why the University should not continue along > the roads it has recently taken, knowing that they have worked so well in > the past. The answer, very simply, is that conditions in the nation, but > also in the world, have changed so substantially in the last decade that > what seemed reasonable in 1969 is no longer adequate today. To put the > matter bluntly, while Brown, like a number of other American universities, > is flourishing, the nation is not." > > "... the changes in the faculty will be no less great. ..... The teaching > role, defined essentially as a classroom role, will be significantly added > to. It is not so much that so-called "teaching loads" of individual pro- > fessors will be increased, though some may be, but the functions and re- > sponsibilities defined as professorial will be reconceived. It is very > likely that the whole system of faculty tenure -- introduced early in > the 20th century when free speech issues were of legitimate concern to > professors ... -- will have to be reviewed in the light of much that has > happened since. Is it reasonable to assume that 21st-century universities, > and not only Brown, will remain accepting of the idea that an individual > appointed in his or her late 30's or early 40's should enjoy life tenure, > defined literally as guaranteed ewmployment until the age when senility > sets in? May it not seem more just ... to guarantee something like five- > or ten-year term appointments ...?" > > This from a *very* intelligent man, who was NOT born to a life of power > and privilege, but rose to his present position from the humblest of > beginnings through his own education and merit in Iran, in Lebanon, and > eventually in this country, should give every one of us occasion to > think deeply and long about our unspoken professional assumptions and > about the foundations on which we are building or have built our careers. > > The thoughts that they have led me to are absolutely chilling! > > (Robert Mathiesen, Brown University, SL500000 at BROWNVM.BITNET) > From BOELE at let.rug.nl Tue Apr 18 15:22:52 1995 From: BOELE at let.rug.nl (O.F. Boele) Date: Tue, 18 Apr 1995 16:22:52 +0100 Subject: translation needed Message-ID: Dear subscribers, I am struggling with the Russian expression "ne vse kotu maslenica". Dal' (Tolkovyj slovar') specifies: "ne vse v izbytke zhit'". How do you say that in English? Is there an equivalent which has the same `wintery aura' as the Russian expression? Thanks in advance Otto Boele, University of Groningen (The Netherlands) From charlo at u.washington.edu Tue Apr 18 18:00:08 1995 From: charlo at u.washington.edu (Charlotte Wallace) Date: Tue, 18 Apr 1995 11:00:08 -0700 Subject: Slavic linguistics In-Reply-To: Message-ID: This is well stated. I would, however, beg to differ with the job opportunities for undergraduates in the field. They are more diverse and interesting that ever. Charlotte Wallace Slavic Department, DP-32 University of Washington Seattle, WA 98195 206-543-6848 On Tue, 11 Apr 1995, Andrew Corin wrote: > Dear Collegues, > > The following comments are very much in line with those posted > to the list a few minutes ago by Mark Pinson. > > If last December's caucus of linguists in San Diego left any > lingering doubt as to whether there is a broadly shared feeling of > malaise among Slavic linguists, the SEELANGS exchange of the last > two days should have removed these doubts. Comments have > encompassed the need to save UW's Slavic Department, the need to > diversify the training of Slavic linguistics graduate students, the > relative merits of training in Slavic vs. linguistics departments, the > question of how many graduate students we want to be training, and > whether we want to be training them at all. Other issues have arisen > as well, but these will suffice to paint a certain picture of the > profession. You might wish to call this "Profession on the Verge of > Panic," but I would prefer to name it "Profession Which Knows Not > Itself." This is the picture of a profession which has, to its credit, > instituted informative and useful presentations on its current state > and future prospects at its annual conventions, but which has not > regularly and systematically monitored its progress and health > through polls of its members and surveys of its programs and their > staffing, which does not have institutionalized defense mechanisms > in place to deal with situations such as the disaster at the University > of Washington, and, perhaps most fundamentally, which has not > taken the trouble to define just what it is. This last comment applies, > of course, primarily to Slavic linguistics, but the remainder apply to > the entire Slavic languages and literatures profession. All in all, this > is the picture of a profession which is easy prey for any > administration looking to make cuts, regardless of the reason. > > I would offer two comments in regard to the present moment. > First, despite the obvious loss of Russian enrollments and all that this > entails, the present bleak job picture results i n p a r t from the > fact that the supply of job applicants and the supply of positions are > out of phase -- both periodically rise and fall, and at present the one > is reaching a maximum at the same moment that the other is > reaching a minimum. I base this conclusion on the article in MLA's > "Profession 94" by Bertina J. Huber: "Recent Trends in the Modern > Language Job Market". > > Second, this is not a time to ask whether Slavic department > training or linguistics department training is the best way to go. > There has always been a place for linguists trained in Slavic > departments and Slavists trained in linguistics departments. Any > extreme solution in either direction represents a panic response to > what is admittedly a serious situation, but one which requires first > and foremost study and understanding. In other words, this is not > time to panic, it is time to organize. We require detailed studies of > the state of our profession, an elaboration of the possibilities for > maximizing the job prospects of Slavic linguists (and other Slavists as > well!), and an institutionalized response to the type of situation > which has arisen in Seattle. The committee which was formed at the > caucus of linguists in San Diego is a start. As I announced on > SEELANGS in February, we have put into motion plans for both a > survey of Slavic and Russian programs, and a poll of the opinions and > feelings of individual Slavic linguists. The survey of programs will > probably be taken over by a committee representing the entire > AATSEEL membership (which is as it should be), and I cannot yet > provide any idea as to when it might be ready or what form it will > take. The poll (in questionnaire form) for individual linguists is > progressing.and, I expect, will soon be ready for distribution. > > This is only a start, but it is something that we all need. The > competition for funding within colleges and universities is becoming > ever keener, and I cannot help thinking that it is the professions > which are most self-aware which will be best able to defend and > expand their positions. > > Andrew Corin > > ------------------------------------------------------------------------------ > Andrew R. Corin > Department of Slavic Languages and Literatures 150205 > University of California, Los Angeles, CA 90024-1502 > IDBSARC at MVS.OAC.UCLA.EDU > Office: (310) 825-1208 Department: 825-2676 Fax: 206-5263 > Home: (909) 625-3732 > ------------------------------------------------------------------------------ > From wwd at u.washington.edu Tue Apr 18 20:26:01 1995 From: wwd at u.washington.edu (Bill Derbyshire) Date: Tue, 18 Apr 1995 13:26:01 -0700 Subject: Slavic linguistics In-Reply-To: Message-ID: On Tue, 18 Apr 1995, Charlotte Wallace wrote: > This is well stated. I would, however, beg to differ with the job > opportunities for undergraduates in the field. They are more diverse and > interesting that ever. I agree with Charlotte. Corin does make a number of good points, but one thing must be taken into consideration: while it is true that Slavic linguists are having a hard time finding jobs at this time, the situation will change. People of my generation are retiring or already retired. Even though some will not be replaced, my guess is that the majority will be replaced in some form or another. There has been a lively debate about this on SEELANGS (started in part by my appeal to colleagues around the country to write letters in support of UW's Slavic Dept.) It is true that future Slavic linguists will need to plan carefully in terms of coursework (perhaps more in General Linguistics and/or language pedagogy), but they should not throw up their hands in despair. They need to seek the advice of senior people in the field who have a good overview of what has been happening and what is likely to happen. Bill Derbyshire From asosnow at cc.UManitoba.CA Tue Apr 18 21:47:16 1995 From: asosnow at cc.UManitoba.CA (Alexandra Sosnowski) Date: Tue, 18 Apr 1995 16:47:16 -0500 Subject: translation needed Message-ID: Hallo, Otto! You wrote: I am struggling with the Russian expression "ne vse kotu maslenica". Dal' (Tolkovyj slovar') specifies: "ne vse v izbytke zhit'". How do you say that in English? Is there an equivalent which has the same `wintery aura' as the Russian expression? To answer your inquiry - My source (A Book of English and Russian Proverbs and Saying by M. Dubrovin, Moscow, 1993) gives the following English translation: Life is not always Shrove-tide for a cat, there will also be Lent, and the following English equivalent: Every day is not a Sunday (Life is not all pleasure and amusement: it contains some discomfort). I hope that it helps. Alexandra Sosnowski University of Manitoba Canada asosnow at cc.umanitoba.ca From burrous at csn.org Tue Apr 18 19:54:26 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Tue, 18 Apr 1995 18:54:26 -0100 Subject: Pal/Secam/NTSC VCR Message-ID: Dear Seelangers: My school just purchased a pal/secam/ntsc video casette recorder and player. It is made by a AIWA. It will play Russian videotapes as well as American videotapes. It will also transfer Russian videotapes (pal/secam) into the American system (ntsc) and vice versa. The cost was $499. We're excited! David E. Burrous * phone: (303) 465-1144 Standley Lake Sr. High School | voice mail: (303) 982-3221 9300 West 104th Avenue ( ) fax: (303) 465-1403 Westminster, CO 80021, USA | | e.mail: burrous at csn.net "Karaulila Ulya ulyey, nochyu usnula Ulya u ul'ya." From cubbe at ariel.ucs.unimelb.EDU.AU Wed Apr 19 03:59:42 1995 From: cubbe at ariel.ucs.unimelb.EDU.AU (Paul Cubberley) Date: Wed, 19 Apr 1995 13:59:42 +1000 Subject: ASEES 8/2 Message-ID: For the information of Seelangers: The Special Issue of Australian Slavonic and East European Studies (8/2, 1994) dedicated to the memory of Professor R.G.A. de Bray is now available. The contents are as follows: In Memoriam R.G.A. De Bray (Sonja Witheridge, University of Melbourne) (Nina Christesen, University of Melbourne) Peter Hill (Australian National University and Univ. of Hamburg) The Macedonian-English Dictionary Project Christina Kramer and Joseph Schallert (University of Toronto) Some observations on the history and current status Of third-person clitic pronouns in Macedonian J. Ian Press (QMW, University Of London) Getting oneUs mind around Russian and Slavonic numerals Roland Sussex (University Of Queensland) On the language-Hood of Sorbian Robert Woodhouse (University of Queensland) Slavonic pronominal genitive vs. temporal adverbial -g- Irene Zohrab (Victoria University of Wellington) The European magnitude of the Russian struggle: from the unpublished papers of H.W. Williams on LeninUs rise to power and advocacy of world revolution (Including: H.W. Williams. Russia. Paper read to the British Institute of International Affairs, 7 Dec., 1920) Translation Franc Pres^eren: TBaptism by the WaterfallU (Krst pri Savice). Translated by Henry Leeming (University of London) Obituary In Memoriam Albert Speirs (Robert Woodhouse) Review Article Igor Gelbak (Melbourne). O tajnoj svobode i kologii vdoxnovenija. (Helen Chances, Andrei Bitov. The Ecology of Inspiration) Reviews of: Harvard Ukrainian Studies, Vol. XII/XIII, 1988/1989 H-J. Torke, J-P. Himka (Eds). German-Ukrainian Relations in Historical Perspective A.S. Kaminski. Republic vs. Autocracy. Poland-Lithuania 1686-1697 R. Dessaix and M. Travers. A Practical Handbook of Russian Aspect Any enquiries may be directed to me at the header address or at: cubbe at ariel.ucs.unimelb.edu.au. Paul Cubberley Editor, ASEES (Excuse the typos, please, once imported = uncorrectable, including the pointless address info.) From dmh27 at columbia.edu Wed Apr 19 04:26:26 1995 From: dmh27 at columbia.edu (Daniel Michael Hendrick) Date: Wed, 19 Apr 1995 00:26:26 -0400 Subject: Emigre LIterature Message-ID: I and several other students are considering compiling an anthology of translated Russian emigre literature, and could use some suggestions. It seems that the first wave writers (mostly in Paris) were quite prolific, and finding representative writers is not a problem. The second and third waves, as well as areas other than Paris seem somewhat more obscure. Does anyone have suggestions? Ideally, we would like to produce an anthology that could be used for university classes. If you were an instructor for such a course, what would you like to see? If you are familiar with emigre literature, what do you feel has been neglected? Any suggestions would be great, as we're working from the ground up. Thanks! Daniel Hendrick dmh27 at columbia.edu From ameyer at leland.stanford.edu Wed Apr 19 06:21:23 1995 From: ameyer at leland.stanford.edu (Angelika Meyer) Date: Tue, 18 Apr 1995 23:21:23 -0700 Subject: Paper on problems of OCR in Russian available on the Web Message-ID: FYI: The paper "Problems of Optical Character Recognition Technologies in Russian Libraries and Information Centres" by M. Goncharov and D. Nikolaev of the Russian National Public Library for Science and Technology is available at: URL: http://www.nlc-bnc.ca/ifla/pubs/core/udt/occasional/udtop01c.txt Greetings, Angelika Meyer From keg at violet.berkeley.edu Wed Apr 19 06:22:30 1995 From: keg at violet.berkeley.edu (Keith Goeringer) Date: Tue, 18 Apr 1995 23:22:30 -0700 Subject: UC Berkeley Symposium Message-ID: I am posting this on behalf of the UC Berkeley Slavic Department -- apologies for the lateness of the announcement... Department of Slavic Languages & Literatures Center for Slavic and East European Studies Townsend Center for the Humanities Department of Linguistics Division of Humanities and Graduate Division of U.C. Berkeley are pleased to announce a day-long symposium: "Dialectology and Historical Linguistics: Contributions of South Slavic" to be held April 22, 1995 Dwinelle Hall 283, UC Berkeley Opening remarks: Prof Ronelle Alexander, UC Berkeley Session 1: SLOVENE, C^AKAVIAN AND KAJKAVIAN 9:00-9:30: Marc Greenberg, University of Kansas (USA) "Issues of interpretation in an early dialect descrip- tion: Karl Ozvald's description of the Sredis^c^e dialect of Prkelian Slovene (1894-1904)" 9:30-10:00: Willem Vermeer, University of Leiden (Netherlands) "The twofold tradition of classical c^akavian" 10:00-10:30: Alan Timberlake, UC Berkeley (USA) "Compensatory lengthening in paleo-c^akavian (mechanisms, chronology, geography)" Coffee break Session 2: GENERAL SOUTH SLAVIC 11:00-11:30 Robert Greenberg, U of N Carolina/Chapel Hill (USA) "The proliferation of vocative endings in Balkan Slavic dialects" 11:30-12:00 Robert Rendall, UC Berkeley (USA) "Clitic ordering in northwest South Slavic" 12:00-12:30 Henning Andersen, UCLA (USA) "The *digniti/dignuti* isoglosses in west South Slavic" Lunch break Session 3: BALKAN SLAVIC 2:00-2:30 Victor Friedman, University of Chicago (USA) "On reconstructing language change and language shift in 19th c. Thrace: evidence from historical dialectology" 2:30-3:00 Matthew Baerman, UC Berkeley (USA) "Implications of dialectal variation for the history of nominal accentuation in Bulgarian" 3:00-3:30 Joseph Schallert, University of Toronto (Canada) "Towards the integration of traditional and previously unobserved isoglosses in Balkan Slavic" Coffee break Session 4: BALKAN SLAVIC 4:00-4:30 Ronelle Alexander, UC Berkeley (USA) "Implications of double accent for the diachrony of Balkan Slavic" 4:30-5:00 Vladimir Z^obov, University of Sofia (Bulgaria) "Vowel length in Bulgarian dialects" 5:00-5:30 G e n e r a l d i s c u s s i o n Closing remarks: Prof Alan Timberlake, UC Berkeley From CPORTER%ESA.bitnet at CUNYVM.CUNY.EDU Wed Apr 19 18:16:15 1995 From: CPORTER%ESA.bitnet at CUNYVM.CUNY.EDU (Clive Porter) Date: Wed, 19 Apr 1995 13:16:15 EST Subject: Help with a Polish name? Message-ID: Good afternoon SEELANGers, I wonder if anybody out there could help me with the spelling of a Polish name? The name is Myszkowska, but I'm not sure whether there should be any accents on any of the vowels or not, e.g. a ' over the o? I am asking on behalf of a friend who is changing her name to the 'real' surname of her father - he had to change his name when he arrived in England following the second world war because the English imigration people had a hard time with the spelling... Any help would be very much appreciated. Regards Clive Porter ESA-HQ Paris, France. Clive +33-1-53-69-71-37 e-mail cporter at esa.bitnet From Gregg.Opelka at uic.edu Wed Apr 19 14:57:28 1995 From: Gregg.Opelka at uic.edu (gregg opelka) Date: Wed, 19 Apr 1995 09:57:28 CDT Subject: Pal/Secam/NTSC VCR In-Reply-To: Message of Tue, 18 Apr 1995 18:54:26 -0100 from Message-ID: On Tue, 18 Apr 1995 18:54:26 -0100 David Burrous said: Dear Mr. Burrows, Can you please let me know what the model number of the AIWA player is? Also, when you say it transfers into the American system, do you mean that it plays a Russian system tape without having to have it translated into the American system, or that it actually dubs/converts the tape? I'm very interested in making a similar purchase. Any help you can give is appreciated. -- Gregg Opelka >Dear Seelangers: GREGG OPELKA (312) 280-2514 GREGG.OPELKA at ALA.ORG From burrous at csn.org Wed Apr 19 15:37:41 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Wed, 19 Apr 1995 09:37:41 -0600 Subject: Pal/Secam/NTSC VCR Message-ID: >On Tue, 18 Apr 1995 18:54:26 -0100 David Burrous said: > > > >Dear Mr. Burrows, >Can you please let me know what the model number of the AIWA player is? Model No: HV-MX1U >Also, when you say it transfers into the American system, do you mean >that it plays a Russian system tape without having to have it translated >into the American system, Yes or that it actually dubs/converts the tape? Yes, if you hook it up to another vcr. >I'm very interested in making a similar purchase. Any help you can give >is appreciated. -- Gregg Opelka >>Dear Seelangers: > >GREGG OPELKA (312) 280-2514 >GREGG.OPELKA at ALA.ORG David Burrous phone: (303) 465-1144, ext. 569 Standley Lake High School fax: (303) 465-1403 9300 West 104th Avenue e.mail: burrous at csn.org Westminster, CO 80021 voice mail: (303) 982-3221 USA From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Wed Apr 19 18:58:00 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Wed, 19 Apr 1995 14:58:00 EDT Subject: crossposting: conference call Message-ID: Path: rebecca!rpi!uwm.edu!cs.utexas.edu!news.sprintlink.net!uunet!spcuna!news.co lumbia.edu!news.cs.columbia.edu!mail From: radev at news.cs.columbia.edu ("Dragomir R. Radev") Newsgroups: soc.culture.bulgaria Subject: 6.535 Calls: Language and Consciousness Date: 18 Apr 1995 16:40:11 -0400 Organization: Columbia University Department of Computer Science Lines: 183 Sender: daemon at news.cs.columbia.edu Message-ID: <199504182040.QAA29490 at play.cs.columbia.edu> Reply-To: radev at cs.columbia.edu LINGUIST List: Vol-6-535. Mon 10 Apr 1995. ISSN: 1068-4875. Lines: 288 .... >1) >Date: Sat, 08 Apr 95 09:31:49 BG >From: Maxim Stamenov (MAXSTAM at BGEARN.BITNET) >Subject: Conference on "Language and Consciousness" > > > First Announcement and Call for Papers > > LANGUAGE AND CONSCIOUSNESS > > An International Symposium > > September 12-15, 1995, Varna, Bulgaria > >Organized by: Institute of the Bulgarian Language > Bulgarian Academy of Sciences >Sponsored by: Open Society Fund (Sofia branch) > >Local Programme Committee: Prof.Dr.Sc. Stefana Dimitrova >(chairperson), Prof.Dr.Sc. Kornelia Ilieva, Prof.Dr.Sc. >Vasil Raynov, Prof.Dr. Encho Gerganov, Dr. Svetlana >Pitkevich, Prof.Dr. Maxim Stamenov. > >Local Organizing Committee: Maxim Stamenov (chairperson), >Snezhina Karagyozova, Kalin Angelov, Svetla Koeva, Veneta >Fakalieva, Elisaveta Boyadzhieva. > >OBJECTIVE > >The conference will address the problem of the relationships >between language structure and the structure of >consciousness (and unconscious) in the context of the >current studies in linguistics, psycholinguistics, >neurolinguistics, philosophy of mind and language, and the >adjacent disciplines and fields of study in cognitive >sciences. The topics under discussion include (but are not >limited to) phonetics/phonology interface and the structure >of awareness, lexical access, the phenomena of >grammaticalization, the syntax/semantics interface, the >problem of metacognition, language testing and language >awareness, metaphorical language and consciousness, >discourse and consciousness, conscious/unconscious code >switching and the ways of its interpretation, the dialogical >structure of consciousness, etc. Two main types of >contributions would be especially welcome. The first one is >of review type giving the state-of-the-art in some field of >research from the point of view of its appropriacy to the >study of the structure of empirical consciousness. The other >one is of papers which are data-oriented or develop some >aspect(s) of a given theory. > >INVITED SPEAKERS: > >Panayot BUTCHVAROV (University of Iowa) >"The Role of Language in Cognition"; > >Stefana DIMITROVA (Inst. of the Bulgarian Language) >"Actual Problems of Child Language from the Point of View of >the Formation of Language Consciousness"; > >Victor FRIEDMAN (University of Chicago) >"Consciousness and Contact in the Balkans: Choice, shift, >and interference"; > >Earl MAC CORMAC (Duke University) >"Metaphors of Consciousness and Consciousness of Metaphors"; > >Arthur REBER (City University of New York) >"The Cognitive Unconscious and the Acquisition of Natural >Language"; > >David ROSENTHAL (City University of New York) >"Consciousness and Speech"; > >Jackie SCHOEN (University of Toulouse) >(title to be announced). > >WORKSHOPS > >Applications for participation are invited for the workshops >given below. Those interested to contribute to them should >contact the coordinators: > >SYNTAX/SEMANTICS INTERFACE AND THE ACCESS TO CONSCIOUSNESS >Coordinators: > >Prof.Dr. Rosemary STEVENSON, Human Communication Research >Centre, Dept. of Psychology, University of Durham, Durham >DH1 3LE, UK; rosemary.stevenson at durham.ac.uk > >Prof.Dr. Maxim STAMENOV, Institute of the Bulgarian Language >Shipchenski Prokhod St. 52, bl. 17, 1113 Sofia, BULGARIA; >maxstam at bgearn.bitnet. > >CONSCIOUSNESS IN DIALOGUE >Coordinators: > >Prof.Dr. Franz HUNDSNURSCHER, Universitaet Muenster, >Sprachenzentrum, Abt. Sprachforschung, Bispinghof 2B, D- >48143, Muenster, GERMANY; > >Prof.Dr. Edda WEIGAND, Universitaet Muenster, >Sprachenzentrum, Abt. Sprachforschung, Bispinghof 2B, D- >48143, Muenster, GERMANY; weigand at uni-muenster.de. > >Further proposals for workshops are welcome. > >SITE > >The conference site is The International House of >Journalists "F. Joliot Curie" which is located 16 km. from >Varna international airport near the internationally known >resort "Golden Sands". It is possible to reach this location >by local public transportation (bus) as well as by taxi from >the airport or from the town of Varna central railway >station. Further more detailed information about the ways of >access will be given in the Third Announcement. > >ACCOMMODATION > >The cost for a single room per night plus the board for the >corresponding day is US$29.00 at the International House of >Journalists plus a resort tax of US$3.00 per day. This is >quite a reasonable price having in mind that the conference >happens during the tourist season at the Black Sea coast. >The House is nicely located in an privately owned small park >and vineyard at the seaside. > >CONFERENCE FEE > >The regular fee is US$35.00. The fee for students is >US$20.OO. It should be paid at the registration desk after >arrival. The conference fee is waived for the participants >from the countries of Eastern and Central Europe. > >DEADLINES AND INSTRUCTIONS FOR SUBMISSION > >The deadline for applications is 01 June, 1995. It is >acceptable to submit your proposal for a paper (with its >title and an abstract of approx. 200-250 words) by e-mail, >but the application will be considered complete after we >receive your proposal (in three hard copies in a camera >ready form by air mail) according to the following format: >title; name; affiliation; postal address; e-mail address; >abstract of approx. 200 words (preferably on a laser >printer). Please note that the abstracts will be reproduced >the way they were submitted by the authors. In the case you >have questions re. the format of submission, please contact >the Organizer. > For future orientation, each participant will be given >20 min. for presentation of her/his paper and 10 min. for >discussion. > The future participants will be notified about the >acceptance of their papers by the Programme Committee in two >weeks after their application reached us by e-mail. The >official notification of acceptance by air mail may reach >them a week later. We use this scheme in order to give more >time for those who intend to attend to arrange the details >of their trip. We can accept a limited number of >applications. The scholars interested to come are encouraged >to apply as soon as possible. > >LANGUAGES > >Official languages of the meeting will be Bulgarian and >English (papers will be given predominantly in English). > > ***** > >All requests for information and further orientation should >be addressed to the Organizer: > >Maxim Stamenov >Institute of the Bulgarian Language >Shipchenski Prokhod St. 52, bl. 17 >1113 Sofia, BULGARIA >Tel./fax (359-2) 732-217 >E-mail: maxstam at bgearn.bitnet > From rogosin at alpha.fdu.edu Wed Apr 19 19:47:24 1995 From: rogosin at alpha.fdu.edu (Boris Rogosin) Date: Wed, 19 Apr 1995 15:47:24 -0400 Subject: sending file fr moscow Message-ID: I have to get a 5 megabyte Corell Draw file from Moscow to New York as quickly as possible. The person sending has an internet account which she reaches by modem. Can someone suggest the best and quickest way to do this? Are e-mail, ftp or Federal Express, etc., viable options to get this done within a day or two? How would one go about doing this? Any help would be much appreciated. Boris Rogosin rogosin at alpha.fdu.edu From just at MIT.EDU Wed Apr 19 20:35:39 1995 From: just at MIT.EDU (Justin Langseth) Date: Wed, 19 Apr 1995 16:35:39 -0400 Subject: sending file fr moscow Message-ID: Boris, The fastest way is by FTP. If your person in Moscow has FTP access, she should do her best to compress the file and send it to you. After compressing the file, you may find it to take only 1MB or less. If you need more technical info about FTP and how to go about this, email me. If she does not have a good internet access point in Moscow performing this FTP may be difficult or impossible. In that case, your best option is to put it on disks and send it DHL or Fedex. Or even faster, give it to someone flying to the US. I'm not sure if standing around Sheremetevo with a couple floppys begging people to take it for you will work, but it is worth a try in a pinch. I know that if someone asked me to do this in the airport, I'd probably consider it :) ... It _can_ be done via email. If you compress the file with PKZIP and then UUENCODE it with an encoder program, you could break it up into pieces and email it, and then reconstruct it on the other end. This, theoretically would work even with a bad connection in Russia, because you could break the file (after UUencoding) into 100 pieces and email them separately. If you have any questions, let me know... - Justin Langseth MIT Sloan School >I have to get a 5 megabyte Corell Draw file from Moscow to >New York as quickly as possible. The person sending has an >internet account which she reaches by modem. Can someone >suggest the best and quickest way to do this? Are e-mail, ftp >or Federal Express, etc., viable options to get this done within a >day or two? How would one go about doing this? Any help >would be much appreciated. From hdbaker at uci.edu Wed Apr 19 21:53:54 1995 From: hdbaker at uci.edu (Harold D. Baker) Date: Wed, 19 Apr 1995 14:53:54 -0700 Subject: translation needed Message-ID: How about "Life is not a bowl of cherries"? >I am struggling with the Russian expression "ne vse kotu maslenica". >Dal' (Tolkovyj slovar') specifies: "ne vse v izbytke zhit'". How do >you say that in English? Is there an equivalent which has the same >`wintery aura' as the Russian expression? Harold D. Baker Program in Russian, HH156 University of California, Irvine Irvine, CA 92717 USA hdbaker at uci.edu, hdbaker at uci.bitnet 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 From hdbaker at uci.edu Wed Apr 19 21:59:49 1995 From: hdbaker at uci.edu (Harold D. Baker) Date: Wed, 19 Apr 1995 14:59:49 -0700 Subject: Emigre LIterature Message-ID: Don't overlook Dimitrii Bobyshev, appreciated in the Terras Handbook as "one of the most remarkable poets of his generation" (article written by George Ivask). A difficult but powerful and original writer. >I and several other students are considering compiling an anthology of >translated Russian emigre literature, and could use some suggestions. >It seems that the first wave writers (mostly in Paris) were quite >prolific, and finding representative writers is not a problem. The >second and third waves, as well as areas other than Paris seem somewhat >more obscure. >Daniel Hendrick >dmh27 at columbia.edu Harold D. Baker Program in Russian, HH156 University of California, Irvine Irvine, CA 92717 USA hdbaker at uci.edu, hdbaker at uci.bitnet 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 From cubbe at ariel.ucs.unimelb.EDU.AU Wed Apr 19 23:32:31 1995 From: cubbe at ariel.ucs.unimelb.EDU.AU (Paul Cubberley) Date: Wed, 19 Apr 1995 19:32:31 EDT Subject: ASEES 8/2 Message-ID: Please note that the following item should be corrected in the posting about the special de Bray volume of ASEES. In keeping with requests recently on this list I have deleted the rest of the message: ----------------------------Original message---------------------------- Review Article Igor Gelbak (Melbourne). O tajnoj svobode i kologii vdoxnovenija. (Helen Chances, Andrei Bitov. The Ecology of Inspiration) It should be corrected to _Ellen_ Chances (professor of Russian literature at my university). --Loren Billings (billings at princeton.edu) P.S.: I post this to the entire list in order that they might make the smae correction. --LAB From BILLINGS at PUCC.BITNET Wed Apr 19 23:42:18 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Wed, 19 Apr 1995 19:42:18 EDT Subject: Fici Giusti's new book on Slavic passives Message-ID: I have recently learned that Francesca FICI GIUSTI recently published the following book: Fici Giusti, Francesca (1994) _Il passivo nelle lingue slave. Tipologia e semantica._ Milano: Franco Angeli. I have confirmed its existence in the Nov. 1994 issue of _Giornale della Libreria_, which reports that its ISBN is 88-204-887. Unfortunately no library in either RLIN or OCLC (two on-line catalog nets) has catalogued this book, and I would very much like to get my hands on it as soon as possible. Would some kind librarian out there please forward this message to SlavBibs. It is most likely on the acquisitions database of some North American research library (not generally open to the public). Anyone else interested in helping could ask the reference librarian at their library if it is in such a state. (I'm told that often such books linger on a shelf waiting for some other library to go through the effort of cataloging the book, then a bunch of other libraries use that first entry to catalog their own copy of the book. Hopefully there is such a copy somewhere nearby. Thanks in advance, --Loren Billings (billings at princeton.edu) P.S. If ever anyone wants me to look something up at my home libraries (Princeton and Rutgers), I'd be happy to return the favor. --LAB From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Thu Apr 20 04:59:47 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Thu, 20 Apr 1995 13:59:47 +0900 Subject: Pal/Secam/NTSC VCR In-Reply-To: Your message of "Wed, 19 Apr 1995 09:37:41 CST." <199504191537.AA08245@teal.csn.org> Message-ID: 1. What commands have you added to .emacs file? Better to ask you the same. What do you do to let Emacs understand German or Ukrainski? Just the same for Russki. 2. > I wrote metafont for Akademicheskii myself. But I recommend you to use > its PostScript version since it's available everywhere. Can you point to any ftp site? Better to ask you the same. Where do you know PostScript font files are located? The Russian ones are located there as well. If you don't know the answers, you don't use Emacs nor PS. Cheers, Tsuji From jamison at owlnet.rice.edu Thu Apr 20 05:07:56 1995 From: jamison at owlnet.rice.edu (John J. Ronald) Date: Thu, 20 Apr 1995 00:07:56 -0500 Subject: Bulgarian Contacts? Message-ID: I am strongly considering going to Bulgaria this summer...I have some contacts in Gorna Oryachovitsa, but I need more contacts, perferably some in Sofia and others on the Black Sea Coast. I am hoping to wander around as a free lance English (and German) teacher, teaching English to a host family while learning Bulgarian myself. I am a native speaker of English, fluent speaker of German, and a fair speaker of Russian. I recently bought a self-instructional book on Bulgarian and was delighted to see how much of it I already could understand through my Russian. Bulgaria seems to be safer and more stable than the ex-USSR, but with a language close enough to Russian (closer even than Polish and Czech) that it is still a great way to practice my skills. Any suggestions about who to contact for homestays in Bulgaria, or schools who need extra tutors, things like that? Any info/help from the rest of you would be greatly appreciated...Thank you... ---John Ronald Graduate Student/TA Rice University Dept. of German & Slavic Studies e-mail: jamison at owlnet.rice.edu From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Thu Apr 20 07:21:10 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Thu, 20 Apr 1995 16:21:10 +0900 Subject: Pal/Secam/NTSC VCR In-Reply-To: Your message of "Thu, 20 Apr 1995 13:59:47 JST." <199504200459.NAA20855@aquarium.cfi.waseda.ac.jp> Message-ID: Hello, If you received my very private e-mail to someone in Germany, (chatted about .emacs) throw it away, please. The original letter was quite private and I didn't suspect I was responding in private. The content was quite cheeky, indeed. Forgive me. Tsuji From GFOWLER at ucs.indiana.edu Thu Apr 20 15:28:31 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Thu, 20 Apr 1995 10:28:31 EST Subject: Good looking Slavic linguistics job in Berlin Message-ID: From: Bernard Comrie Date: 19 Apr 95 Subj: Slavic position in Germany When I was in Germany last month for a conference, Ewald Lang passed on to me an advance announcement of a position in Slavic linguistics at the Humboldt University, Berlin (see below), with a request to think of people I might want to nominate as applicants. I've more or less exhausted the line of thinking I can do myself, so I'm forwarding the details to you to see if you can think of anyone. Please feel free to forward the message to anyone else you think should receive it. Some clarifications: The C-3 position is a tenured position, but not the highest (which would be a professor with one or more assistants); in particular, it does not come with assistants. The "translation" part is to be taken seriously, i.e. they do want someone who will be actively engaged in the training of translators, but equally they do not want a "technician"--they do want someone who is also a serious Slavic linguist. The British or North American PhD is considered, for present purposes, equivalent to the Habilitation. I don't know what the deadline for applications is, though the announcement had not yet been officially published when I was given a copy in mid-March. I would, however, assume that early applications are encouraged. For further information, it is probably best to contact the Humboldt University in Berlin--it's unlikely that I would be able to answer further questions. An der philosophischen Fakultaet der Humboldt-Universitaet zu Berlin, FB Fremdsprachliche Philologien, ist am Institut fuer Slawistik zum naechstmoeglichen Zeitpunkt die Stelle eines Professors / einer Professorin der Besoldungsgruppe C 3 fuer Uebersetzungswissenschaft zu besetzen. Der Stelleninhaber / die Stelleninhaberin soll die Uebersetzungswissenschaft auf dem Gebiet der Slawistik in voller Breite, unter obligatorischem Einschluss der Russistik, in Forschung und Lehre (Diplomstudiengaenge fuer Uebersetzer und Dolmetscher des Russischen und mehrerer sued- und westslawischer Sprachen) vertreten. Voraussetsung fuer die Bewerbung ist die Habilitation auf dem Gebiet der Slawistischen Uebersetsungswissensschaft oder eine vergleichbare wissenschaftliche Leistung. Wuenschenswert sind die Kenntnis moderner linguistischer Theorien sowie Forschungserfahrungen und universitaere Praxis in allgemeiner und slawistisch orientierter Uebersetzungswissenschaft sowie in zumindest einer fachsprachlichen Varietaet. Es wird erwartet, dass der Bewerber / die Bewerberin bereit ist, in der akademischen Selbstverwaltung mitzuwirken. Die Humboldt-Universitaet strebt an, den Frauenanteil im Wissenschaftsbereich zu erhoehen. Frauen werden daher bei gleicher Eignung bevorzugt; Gleiches gilt fuer Schwerbehinderte. Bewerbungen mit den entsprechenden Unterlagen (Lebenslauf, Schriftenverzeichnis und Qualifikationsnachweise) werden bis zum ??? erbeten an die Praesidentin der Humboldt-Universitaet zu Berlin, Unter den Linden 6, 10 099 Berlin. -- Bernard Comrie Dept of Linguistics GFS-301 tel +1 213 740 2986 University of Southern California fax +1 213 740 9306 Los Angeles, CA 90089-1693, USA e-mail comrie at bcf.usc.edu Temporary contacts Summer 1995: 19 May-20 July 1995: Max Planck Institute tel +31 80 52 14 57 P.O. Box 310 fax +31 80 52 12 13 NL-6500 AH Nijmegen, Netherlands e-mail comrie at mpi.nl 20 July-12 August 1995: 7A West Park Road tel +44 91 536 7543 Cleadon Sunderland SR6 7RR, Great Britain From DUDA at zeus.kul.lublin.pl Thu Apr 20 17:26:35 1995 From: DUDA at zeus.kul.lublin.pl (Henryk Duda) Date: Thu, 20 Apr 1995 18:26:35 +0100 Subject: Help with a Polish name? Message-ID: Clive Porter wrote: > [...] I wonder if anybody out there could help me > with the spelling of a Polish name? The name is Myszkowska, but I'm not > sure whether there should be any accents on any of the vowels or not, > e.g. a ' over the o? I am asking on behalf of a friend who is changing > her name to the 'real' surname of her father - he had to change his name > when he arrived in England following the second world war because the > English imigration people had a hard time with the spelling... > [...] > Clive Porter > ESA-HQ Paris, France. The spelling is (probably!) OK. I think, this name may be derived from the place name Myszkow - with ' over the o. The alternation o // u is common in Polish however. Etymologically this is an adjective. Masculine form Myszkowski means , feminine Myszkowska. The names ending -ski, -cki in Polish were used by noblemen earlier. This endings generally were added to names of their villages//towns, but there are a lot of exceptions. So to be sure, in any case you must know the history of the family. Henryk Duda -- The Department of Polish Language Catholic University of Lublin From KUUKR at UKANVAX.BITNET Thu Apr 20 22:49:53 1995 From: KUUKR at UKANVAX.BITNET (KUUKR at UKANVAX.BITNET) Date: Thu, 20 Apr 1995 18:49:53 EDT Subject: Ukrainian Summer Program at L'viv University Message-ID: To Students Interested in Ukrainian Area and Language Studies: The University of Kansas is sponsoring the 1995 Summer Institute of Ukrainian Language and Area Studies at L'viv University in L'viv, Ukraine. This 6-week program is for GRADUATE students and offers: - intensive Ukrainian language and area studies classes (6 credit hours) - group excursions to Kiev, Carpathian mountains, and around the L'viv area - home stay with pre-screened Ukrainian families in L'viv. To be eligible: - must already have a bachelor's degree - have completed 3 years of college level Russian language and/or intermediate Ukrainian language - have demonstrated an interest in current social science and humanistic topics. Estimated departure date is 10 June; estimated return 24 July. Cost is ~$1800 (tuition, educational & administrative fees at KU and L'viv University room & board, group excursions. An estimated $1700 necessary for airfare, passport, visa, insurance and personal expenses. KU has 12 scholarships available which cover program costs, transportation and visa fee. If interested, please send an e-mail message to Trisha Hobson at account: KUUKR at KUHUB.CC.UKANS.EDU; or call (913) 864-4236. Deadline for all application materials is 1 May. From djbpitt+ at pitt.edu Fri Apr 21 04:52:37 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Fri, 21 Apr 1995 00:52:37 -0400 Subject: AATSEEL 1995 Preliminary Program: Update Message-ID: Dear AATSEEL Members, The on-line Preliminary Program for the 1995 Annual AATSEEL Meeting (Chicago, 28-30 December) has been updated and improved. There have also been some filename changes. UPDATE: The Preliminary Program to be published in the May Newsletter contains 86 panels. The on-line Preliminary Program currently contains 100, and will be updated as additional Panel Roster forms are received. There are currently 344 papers being given and 28 discussants and roundtable participants. IMPROVEMENT: The Call for Papers contains contact information for the 129 panels that have been declared. The Preliminary Program contains only the 100 panels for which Panel Rosters have been received. The Preliminary Program now contains links to the contact information in the Call for Papers; if you click on the name of a panel chair in the Preliminary Program, you should be connected directly to information on how to reach that chair. FILENAME CHANGES: All plain text files now have a ".txt" extension, since some web browsers have trouble reading them correctly otherwise. If you connect over the web you will not need to worry about filenames. If you connect by ftp (ftp.pitt.edu, dept/slavic/aatseel), note that these new filenames may differ from the names originally published in the Newsletter. There is an "index" file at the ftp site to help get you oriented. I look forward to seeing you all in Chicago. With best wishes, David ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From interggs at ix.netcom.com Fri Apr 21 05:54:45 1995 From: interggs at ix.netcom.com (Gene Shennikov) Date: Thu, 20 Apr 1995 22:54:45 -0700 Subject: translation needed Message-ID: You wrote: > >Dear subscribers, > >I am struggling with the Russian expression "ne vse kotu maslenica". >Dal' (Tolkovyj slovar') specifies: "ne vse v izbytke zhit'". How do >you say that in English? Is there an equivalent which has the same >`wintery aura' as the Russian expression? > >Thanks in advance > >Otto Boele, > >University of Groningen (The Netherlands) > This is a part of expression "Ne vse kotu maslenica, pridet i velikii post " which means good things don't last for ever. "Maslenica" means Pancake week before Lent(seven weeks before Easter); "Post" means Lent (fast(ing)) *************************************************************** ---------------------------------------------------------------- Gene Shennikov InterGGS, Inc. 2217 Harbor Blvd,#E5 tel. 714/548-3635 Costa Mesa, CA 92627 fax. 714/650-3203 ---------------------------------------------------------------- Products: Russian-English-Russian Dictionary for Windows $29.99 Russian-English notepad for Windows (KOI-8,MAC and CP 1251 formats) $25.00 ---------------------------------------------------------------- vek zjivi, vek uchis ---------------------------------------------------------------- From djbpitt+ at pitt.edu Fri Apr 21 12:06:00 1995 From: djbpitt+ at pitt.edu (David J Birnbaum) Date: Fri, 21 Apr 1995 08:06:00 -0400 Subject: Prelminary Program on Line Message-ID: Dear AATSEEL Members, My recent update about the on-line Preliminary Conference Program included the URL (web browser address) in my signature, but not in the body of the message. Point your web browser at http://www.pitt.edu/~djbpitt/ and follow the links to Slavic Languages and then to AATSEEL, or go directly to the latter at http://www.pitt.edu/~djbpitt/aatseel.html. Cheers, David ================================================== Professor David J. Birnbaum djbpitt+ at pitt.edu The Royal York Apartments, #802 http://www.pitt.edu/~djbpitt/ 3955 Bigelow Boulevard voice: 1-412-624-5712 Pittsburgh, PA 15213 USA fax: 1-412-624-9714 From burrous at csn.org Fri Apr 21 06:56:54 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Fri, 21 Apr 1995 05:56:54 -0100 Subject: RUSSIAN FILMS Message-ID: Dear Seelangers: I have been trying to get in touch with Russian Classic, Inc. 2754 Coney Island Ave. #30, Brooklyn, NY 11235, in order to order films. It would appear that they are out of business. Does anyone know of any other companies from which I might order Russian films, cartoons, etc.? Spasibo. David E. Burrous * phone: (303) 465-1144 Standley Lake Sr. High School | voice mail: (303) 982-3221 9300 West 104th Avenue ( ) fax: (303) 465-1403 Westminster, CO 80021, USA | | e.mail: burrous at csn.net "Karaulila Ulya ulyey, nochyu usnula Ulya u ul'ya." From ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET Fri Apr 21 14:25:00 1995 From: ESCATTON at ALBNYVMS.BITNET (Ernest Scatton) Date: Fri, 21 Apr 1995 10:25:00 EDT Subject: Bulgarian summer program < soc.culture.bulgaria Message-ID: Path: rebecca!newserve!ub!dsinc!newsfeed.pitt.edu!gatech!howland.reston.ans.net! news1.digex.net!news3.digex.net!access5.digex.net!bulgaria From: Embassy of Bulgaria Newsgroups: soc.culture.bulgaria Subject: Summer program in Bulgaria (fwd) Date: Thu, 20 Apr 1995 12:01:53 -0400 Organization: Express Access Online Communications, USA Lines: 21 Message-ID: ---------- Forwarded message ---------- Date: Wed, 19 Apr 95 18:24:51 EDT From: Milena Savova To: Volia Subject: Summer program in Bulgaria Exctiting summer opportunity in Bulgaria! The College of Staten Island offers a 6-week program in Bulgaria to study Balka n history and literature. Students will taketwo 4-credit courses and enrich t heir academic instruction through visits to course-related historic sites. The pricnipal instructors are from the Cuty University of New York and the lang uage of instruction will be English. DATES: June 24 - August 5, 1995 (1st week in New York City) Program cost: $922 including accommodations, field trips, airport tarnsfers, musuem fees, adminitsrative fee, translation (where necessary) and some meals. Tuition and airfare are extra. For more information and application call Milena Savova at (718) 982-2100 or fax (718) 982-2108. From GFOWLER at ucs.indiana.edu Fri Apr 21 15:29:16 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Fri, 21 Apr 1995 10:29:16 EST Subject: Call for papers--new AATSEEL panel on E. Slavic word formation Message-ID: Dear Colleagues: I am forming a new panel on Morphology in Slavic for the annual AATSEEL. Our topic for this year (Chicago, December 1995) will be East Slavic word-formation. If the panel is a success, it can continue with variable special topics or for the entire range of Slavic morphology (the major field as yet unrepresented in the AATSEEL linguistics program). There is room for one or two more papers. Please let me know if you have a topic for a paper in this area which you would like to present. Sincerely, Christopher A. Wertz Department of Russian The U. of Iowa Iowa City, IA 5224 (319) 335-0172 christopher-wertz at uiowa.edu From asosnow at cc.UManitoba.CA Fri Apr 21 16:52:23 1995 From: asosnow at cc.UManitoba.CA (Alexandra Sosnowski) Date: Fri, 21 Apr 1995 11:52:23 -0500 Subject: RUSSIAN FILMS Message-ID: Hallo David! I buy Russian videos from a couple of sources: 1. Audio-Forum (Suite c&, 96 Broad Street, Guilford, CT 06437, tel. 203-453-9794, fax 203-453-9774, e-mail: 74537.550 at Compuserve.Com) 2.Filmic Archives (The Cinema Center, Botsford, CT 06404, tel. 1-800-366-1920) 3. Mike's Productions (227 Brighton Beach Ave., Brooklyn, N.Y. 11235, tel. 718-934-2224). I hope that it helps. Alexandra Sosnowski University of Manitoba Canada asosnow at cc.umanitoba.ca From DGRE9633 at URIACC.URI.EDU Fri Apr 21 18:11:04 1995 From: DGRE9633 at URIACC.URI.EDU (Diana Greene) Date: Fri, 21 Apr 1995 14:11:04 EDT Subject: Emigre LIterature In-Reply-To: Message of Wed, 19 Apr 1995 14:59:49 -0700 from Message-ID: Marina Astman at Barnard knows a great deal about emigree women writers. You might want to check with her. From jholdema at magnus.acs.ohio-state.edu Sat Apr 22 14:50:36 1995 From: jholdema at magnus.acs.ohio-state.edu (Jeff Holdeman) Date: Sat, 22 Apr 1995 09:50:36 -0500 Subject: Library Day Message-ID: Dear SEELANGers interested in the "Library Day" idea, I apologize for the long silence, but I am in the throes of MA exam preparations and time isn't something which visits me very often, and it definitely doesn't stay very long when it does. We held our Library Day at OSU two weeks ago and it was a great success! We had fourteen volunteers (thirteen grad students and our department chair) who gave up a Saturday morning to "read" shelves in the library's stacks, looking for mis-shelved and mis-catalogued books. The original idea was just to make sure all the Slavic books were in proper Library-of-Congress order, but we decided to get adventurous and we raised our goals... Last fall, our library changed over to a new cataloguing system, and all the books were fitted with unique barcodes. Many of the barcode labels include the title, the LC call number, and the copy number. The volunteers pulled each book, checked the barcode label information for mistakes, compared it to the spine label, then made sure the book was in its proper place. Countless books were returned to their place, and 37 problems of various kinds (transliteration mistakes, call number mistakes, wrong barcodes) were discovered and are being corrected on the books and in the database. The only drawback to such scrutiny was the small percentage of books which actually got checked. Nevertheless everyone seemed to think that it was worth the effort and were willing to make this a quarterly event over the next few years. But once it has been done, it won't need it again for a long time. For libraries which don't have our extenuating circumstances (ie, new barcodes), a simple shelf-reading day would suffice. The experience was very positive. We had a lesson on the intricacies of the Library of Congress system over coffee and doughnuts, and everyone seemed to learn something new. The participants also got a better understanding of the mistakes which can be made by other patrons who reshelve books carelessly, and now have an idea of where to look on a shelf if a book is missing. And hopefully they are now more careful when reshelving books, and are more likely to pull books which they see out of place and return them to where they belong. In conclusion, if anyone has questions or requests for copies of materials I compiled, please e-mail me directly, and hopefully I will be able to reply in June (after the end of the quarter) before I leave for the summer, if I'm not overwhelmed by requests or by my MA exams. Jeff Holdeman jholdema at magnus.acs.ohio-state.edu From jmelliso at email.unc.edu Sun Apr 23 01:29:45 1995 From: jmelliso at email.unc.edu (John Ellison) Date: Sat, 22 Apr 1995 21:29:45 EDT Subject: RUSSIAN FILMS Message-ID: Facets Video at 1517 West Fullerton, Chicago 60614, 800-331-6197 has a good selection of Slavic and Russian films. They don't list any cartoons, but do carry fine arts.Good Luck. John Ellison From BWITYAK at drew.edu Sun Apr 23 02:28:56 1995 From: BWITYAK at drew.edu (BWITYAK at drew.edu) Date: Sat, 22 Apr 1995 22:28:56 EDT Subject: Help with Ukrainian name? Message-ID: I was wondering if anyone could help me with this Ukrainian surname-- When I started researching my family history a few years ago, I tried to get some background on my own last name, which is spelled Wityak. All I know about it is that it came from my paternal great-grandfather, who immigrated here from Ukraine with his wife around the turn of the century. Does anyone possibly know where this name comes from, or what it's original spelling might have been? Or does anyone know of any resources on Ukrainian names that they can direct me to? If you can help, you can either post here or email me personally at BWITYAK at daniel.drew.edu. Thank you very much! Brandy Wityak Drew University Madison, New Jersey From GFOWLER at ucs.indiana.edu Sun Apr 23 14:26:34 1995 From: GFOWLER at ucs.indiana.edu (George Fowler h(317)726-1482 o(812)855-2829) Date: Sun, 23 Apr 1995 09:26:34 EST Subject: U.S.-run health clinic in Moscow Message-ID: My local paper (the Indianapolis Star) ran the following tiny piece in this morning's Travel section. This information may be of interest to those who go to Moscow for language study, research, etc.; I pass it along without endorsement. The address looks fishy, but interpretable; alas, no phone number was given. George Fowler gfowler at indiana.edu PRIVATE CLINIC IN MOSCOW IS OPEN TO TOURISTS A new private clinic has opened in Moscow to serve travelers as well as residents. The service is provided by U.S. Global Health, a members-only joint venture of Columbia-Presbyterian Health Services; the Fund for Large Enterprises in Russian, a private investment company; and Pepsico World Trading, which helps develop businesses for its parent company, Pepsico. Four American-trained, board-certified doctors and their assistants prescribe medications and provide diagnostic outpatient services and lab work. Doctors are on 24-hour call and in emergencies will make house calls, according to Sherrie Dulworth, Global's director of sales and marketing. A 10-day "tourist" membership is $39, with separate charges for medical services, which are comparable to those charged in the United States. Global honors most major American insurance policies. U.S. Global Health is at Fourth Dobryninsky Lane. [sic; maybe something like Dobryninskij pereulok, 4?? I don't know Moscow well enough to judge this--gf] From CREES at UKANVAX.BITNET Sun Apr 23 16:54:46 1995 From: CREES at UKANVAX.BITNET (Ctr for Russian and East European Studies) Date: Sun, 23 Apr 1995 11:54:46 -0500 Subject: U.S.-run health clinic in Moscow Message-ID: Regarding George Fowler's directions for the new clinic: the street is Chetvertyi Dobrininskii pereulok (pereulki in Moscow frequently come in multiples -- pervyi, vtoroi, etc.). It's at metro Oktiabr'skaia; from the Square, go south on Mytnaia ulitsa, and 4yi Dob. turns off to the left. Manya Carlson crees at kuhub.cc.ukans.edu From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Apr 23 19:06:30 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 23 Apr 1995 15:06:30 EDT Subject: Atlas ukains'koi movy vol. 3 Message-ID: I would like to know whether anything more than two volumes of _Atlas ukrains'koi movy_ has appeared. According to all RLIN records of this atlas, it has not (despite the continuation title _v trekh toakh_). I would appreciate confirmation or correction of this from those who know. Best, Loren Billings billings at princeton.edu From flier at HUSC.BITNET Sun Apr 23 19:38:48 1995 From: flier at HUSC.BITNET (Michael Flier) Date: Sun, 23 Apr 1995 15:38:48 -0400 Subject: Atlas ukains'koi movy vol. 3 In-Reply-To: Message-ID: Only two of the proposed three volumes of the *Atlas ukrajins'koji movy* have appeared. The maps for the third volume should be ready by now, but there is no money to publish it. Best regards, Michael Flier On Sun, 23 Apr 1995, Loren A. Billings wrote: > I would like to know whether anything more than two volumes of _Atlas > ukrains'koi movy_ has appeared. According to all RLIN records of this > atlas, it has not (despite the continuation title _v trekh toakh_). I > would appreciate confirmation or correction of this from those who know. > > Best, > Loren Billings > billings at princeton.edu > From ROBORR at UOTTAWA.BITNET Sun Apr 23 20:58:22 1995 From: ROBORR at UOTTAWA.BITNET (Robert Orr) Date: Sun, 23 Apr 1995 15:58:22 EST Subject: Slavic linguistics In-Reply-To: Message of Tue, 18 Apr 1995 13:26:01 -0700 from Message-ID: As a Slavic Linguist currently working at a full-time job outside academia, I'd like to offer a few comments on the recent discussion of the profession that has been going on over SEELANGS. 1) I actually have managed to find myself a niche outside academe where I can use my knowledge of Slavic Linguistics. I have a full-time translation job where my marketability (awful word) has been considerably enhanced by being able to translate from all the Slavic languages (not just Russian) into English and to give people brief tutorials on how to translate from e.g., Polish, on the basis of a knowledge of e.g., Ukrainian alone. I don't know how many such full-time jobs are available, but this is area where Slavic Linguistics can be shown to have a practical application (the money's not THAT bad, either). Perhaps teaching of Slavic Linguistics could include some sort of component geared to this line of work. 2) The next statement is rather a hard one to make, but it appears to me that Slavic Linguistics has suffered disproportionately from the cutbacks within the field as a whole. 3) Linguistics as a whole could easily be made as fascinating for young children as dinosaurs, etc. I'm sure there could be a market out there. As a suggestion, perhaps attempts could be made to introduce some sort of "languages of the world" course into the schools - possibly under the aegisf multiculturalism - children could be shown that e.g., "kamen'" and "hammer" are originally the same word. (I am just typing this off the cuff on a lazy Sunday afternoon, of course I realsie that the problems of getting this sort of thing started are immense, I'm only trying to generate some discussion). And as I'm just typing this off the cuff, I'll sign off now. There are many more unformulated ideas kicking around. PS Let me repeat my thanks to everyone who helped me with the words, and ask i anyone could please provide a rendering for "indikativnyj spisok". Thanks in advance! From ruslan at acpub.duke.edu Mon Apr 24 02:53:09 1995 From: ruslan at acpub.duke.edu (Robin LaPasha) Date: Sun, 23 Apr 1995 22:53:09 -0400 Subject: AIDS/SPID un-acronym'ed? Message-ID: Okay, the students have SPID as a vocab word but I've forgotten what it stands for. (I know that the English is Auto-Immune Deficiency Syndrome...) And my dictionaries are too old. Anyone? Thanks in advance, private email is fine. Robin LaPasha Soviet Literature Scanning Project ruslan at acpub.duke.edu Duke University From ruslan at acpub.duke.edu Mon Apr 24 03:06:12 1995 From: ruslan at acpub.duke.edu (Robin LaPasha) Date: Sun, 23 Apr 1995 23:06:12 -0400 Subject: AIDS/SPID un-acronym'ed? In-Reply-To: Message-ID: > (I know that the English is Auto-Immune Deficiency Syndrome...) Oops. That A is for Acquired, not Auto... Robin LaPasha Soviet Literature Scanning Project ruslan at acpub.duke.edu Duke University From wwd at u.washington.edu Mon Apr 24 04:07:23 1995 From: wwd at u.washington.edu (Bill Derbyshire) Date: Sun, 23 Apr 1995 21:07:23 -0700 Subject: AIDS/SPID un-acronym'ed? In-Reply-To: Message-ID: SPID is the Russian term for AIDS, and I regret that I too have forgotten what the acronym stands for. Bill Derbyshire On Sun, 23 Apr 1995, Robin LaPasha wrote: > Okay, the students have SPID as a vocab word but I've forgotten > what it stands for. (I know that the English is Auto-Immune > Deficiency Syndrome...) And my dictionaries are too old. Anyone? > Thanks in advance, private email is fine. From dumanis at acsu.buffalo.edu Mon Apr 24 05:17:13 1995 From: dumanis at acsu.buffalo.edu (Edward M Dumanis) Date: Mon, 24 Apr 1995 01:17:13 -0400 Subject: AIDS/SPID un-acronym'ed? In-Reply-To: Message-ID: On Sun, 23 Apr 1995, Robin LaPasha wrote: > > (I know that the English is Auto-Immune Deficiency Syndrome...) > Oops. That A is for Acquired, not Auto... > > Robin LaPasha Soviet Literature Scanning Project > ruslan at acpub.duke.edu Duke University > If I remember correctly, it is just a word-by-word translation: SINDROM PRIOBRETENNOGO IMMUNNOGO DEFITSITA. Edward Dumanis From apollard at umich.edu Mon Apr 24 13:34:07 1995 From: apollard at umich.edu (alan p. pollard) Date: Mon, 24 Apr 1995 09:34:07 -0400 Subject: U.S.-run health clinic in Moscow In-Reply-To: Message-ID: When this story ran in the NY Times last week, they provided a toll-free number for inquiries: 800-335-9068. A Canadian colleague who tried this number couldn't get through, but maybe it would work from the US. -Alan Pollard, U. of Mich. From rrobin at gwis2.circ.gwu.edu Mon Apr 24 14:24:07 1995 From: rrobin at gwis2.circ.gwu.edu (Joanna and Richard Robin) Date: Mon, 24 Apr 1995 10:24:07 -0400 Subject: Health clinic in SPb Message-ID: I was spurred on to ask this by the inquiries re: the health clinic in Moscow. Are there reliable health clinics (US run or otherwise) in St. Petersburg? Do they take insurance? Any replies are welcome. Thanks. -Rich Robin -------------------------------------------------------------------------- Richard Robin Slavic Languages and Literatures, The George Washington University Washington, DC 20008 From CPORTER%ESA.bitnet at CUNYVM.CUNY.EDU Mon Apr 24 22:04:15 1995 From: CPORTER%ESA.bitnet at CUNYVM.CUNY.EDU (Clive Porter) Date: Mon, 24 Apr 1995 17:04:15 EST Subject: Help with Polish Name Message-ID: Thanks very much to all who helped me with the spelling of Myszkowska - you have put my friends mind at rest and she has now officially changed her name. Czesc Clive +33-1-53-69-71-37 e-mail cporter at esa.bitnet From gmmst11+ at pitt.edu Mon Apr 24 16:02:23 1995 From: gmmst11+ at pitt.edu (Gerald McCausland) Date: Mon, 24 Apr 1995 12:02:23 -0400 Subject: Health clinic in SPb In-Reply-To: Message-ID: On Mon, 24 Apr 1995, Joanna and Richard Robin wrote: > Are there reliable health clinics (US run or otherwise) in St. > Petersburg? Do they take insurance? Any replies are welcome. Thanks. > -Rich Robin The American Medical Center now has a branch in St. Petersburg. It's somewhere on the Fontanka, I forget the exact address. I do remember that it is a long hike from the nearest Metro station. Presumably their enrollment and insurance policies are the same as in Moscow. Jerry. ------------------------ Jerry McCausland University of Pittsburgh gmmst11+ at pitt.edu From natasha at mgu-usa.org Mon Apr 24 18:55:25 1995 From: natasha at mgu-usa.org (Natalia Romanoff) Date: Mon, 24 Apr 1995 14:55:25 EDT Subject: MGU Summer Courses Application Deadline Message-ID: If you are registering for summer courses at Moscow State University, please remember that the application deadline is this week. The application takes only a few minutes to fill out and can be faxed [(703) 528-1477]or emailed to Nick Stevens (nstevens at mgu-usa.org). Questions about the program or requests for application materials should also be directed to Nick. Sincerely, Natalia natasha at mgu-usa.org From mnafpakt at umich.edu Mon Apr 24 19:47:42 1995 From: mnafpakt at umich.edu (Margarita Nafpaktitis) Date: Mon, 24 Apr 1995 15:47:42 -0400 Subject: U.S.-run health clinic in Moscow In-Reply-To: Message-ID: The March 1995 issue of _Russian Travel Monthly_ also had an article entitled, "Moscow's Health Care Options Grow," with a list of five "Western medical clinics currently operating in Moscow," including brief profiles, cost, and contact info. (_RTM_ is put out by Russian Information Services, Inc., 89 Main Street, Suite 2, Montpelier, VT 05602, 800/639-4301) It included US Global Health, and gave the same address that George Fowler did. Margarita Nafpaktitis University of Michigan mnafpakt at umich.edu From K.R.Hauge at easteur-orient.uio.no Tue Apr 25 20:25:16 1995 From: K.R.Hauge at easteur-orient.uio.no (Kjetil Raa Hauge) Date: Tue, 25 Apr 1995 22:25:16 +0200 Subject: Health clinic in SPb Message-ID: >I was spurred on to ask this by the inquiries re: the health clinic in >Moscow. Are there reliable health clinics (US run or otherwise) in St. >Petersburg? Do they take insurance? Any replies are welcome. Thanks. >-Rich Robin American Medical Senter 77 Fontanka 191023 St. Petersburg Tel.: 1196101 Fax: 1196120 -- Kjetil Raa Hauge, U. of Oslo. Phone +47/22856710, fax +47/22854140 From GFIELDER at CCIT.ARIZONA.EDU Mon Apr 24 21:10:17 1995 From: GFIELDER at CCIT.ARIZONA.EDU (Grace Fielder) Date: Mon, 24 Apr 1995 14:10:17 -0700 Subject: Charles Gribble's message Message-ID: I'd like to add that the issue of academic freedom as an argument in favor of tenure is NOT an outdated one, as anyone working on Macedonia and Macedonian can attest. There have been numerous attempts on the part of the Greek communities to interfer with academic pursuits that involve teaching the Macedonian language or scholars who do research in or about Macedonian. Grace Fielder University of Arizona GFIELDER at CCIT.ARIZONA.EDU From flier at HUSC.BITNET Mon Apr 24 22:08:47 1995 From: flier at HUSC.BITNET (Michael Flier) Date: Mon, 24 Apr 1995 18:08:47 -0400 Subject: AIDS/SPID un-acronym'ed? In-Reply-To: Message-ID: AIDS is the acronym for ACQUIRED Immune Deficiency Syndrome; SPID is the acronym for Russian Sindrom priobretennogo immunnogo deficita (or immunodeficita). On Sun, 23 Apr 1995, Robin LaPasha wrote: > Okay, the students have SPID as a vocab word but I've forgotten > what it stands for. (I know that the English is Auto-Immune > Deficiency Syndrome...) And my dictionaries are too old. Anyone? > Thanks in advance, private email is fine. > > Robin LaPasha Soviet Literature Scanning Project > ruslan at acpub.duke.edu Duke University > From kramer at epas.utoronto.ca Tue Apr 25 00:59:33 1995 From: kramer at epas.utoronto.ca (christina kramer) Date: Mon, 24 Apr 1995 20:59:33 -0400 Subject: Grace Fielder's message In-Reply-To: <01HPPXA7BSTU0199HQ@CCIT.ARIZONA.EDU> from "Grace Fielder" at Apr 24, 95 02:10:17 pm Message-ID: I would like to thank Grace Fielder for drawing attention to the problems of academic freedom and the current political climate in the Balkans. Her comments about the teaching of Macedonian are quite true. Christina Kramer, Univ. of Toronto From hw44633 at is1.vub.ac.be Tue Apr 25 14:17:50 1995 From: hw44633 at is1.vub.ac.be (ginevro marit) Date: Tue, 25 Apr 1995 16:17:50 +0200 Subject: HUNGARY Message-ID: Hi, I am a student at the Free University of Brussels in Belgium and I am working on a paper about media policy in Hungary. I am not familiar with this subject. So I hope some of you out there can help me in any way by sending me some Internet information or adresses about Hungary and Eastern Europe and especially about their media policy. This is very urgent!! THANK YOU! Marit-- Student Communicatiewetenschappen Vrije Universiteit Brussel From genevra at u.washington.edu Tue Apr 25 18:16:19 1995 From: genevra at u.washington.edu (James Gerhart) Date: Tue, 25 Apr 1995 11:16:19 -0700 Subject: Charles Gribble's message In-Reply-To: <01HPPXA7BSTU0199HQ@CCIT.ARIZONA.EDU> Message-ID: And may I assure you that academic freedom and tenure are nothing but mouthed platitudes when a McCarthy comes along, and the whole nation follows. Genevra Gerhart From ruslan at acpub.duke.edu Tue Apr 25 18:42:54 1995 From: ruslan at acpub.duke.edu (Robin LaPasha) Date: Tue, 25 Apr 1995 14:42:54 -0400 Subject: SPID In-Reply-To: <199504251259.IAA08053@mercury.acpub.duke.edu> Message-ID: Okay, thanks all. I've got a really curious bunch this year and they'll appreciate it. Robin LaPasha Soviet Literature Scanning Project ruslan at acpub.duke.edu Duke University From rrobin at gwis2.circ.gwu.edu Wed Apr 26 13:33:53 1995 From: rrobin at gwis2.circ.gwu.edu (Joanna and Richard Robin) Date: Wed, 26 Apr 1995 09:33:53 -0400 Subject: Resident Advisor in SPb Message-ID: The George Washington University will be sending between four and seven students to the Herzen University next fall (1995) for a semester. We would like to know if there are any scholars (graduate or post-graduate) who plan to be in St. Petersburg at that time who would like to take on the responsibility of resident advisor. The RA would be responsible for acting as an intermediary between the students and the Herzen administration if problems arise and for assisting in emergencies. Unlike RDs for such programs sich as ACTR or CIEE, the GWU-Herzen RA would not be expected to arrange aday-to-day activities or to follow students' academic progress on a day-to-day basis. The fees for these services are negotiable. If you are interested, please contact me by e-mail (either the above return address or the one below work), or by phone (202) 994-7081. Our fax number is (202) 994-0171. Thank you very much. -------------------------------------------------------------------------- Richard Robin Slavic Languages and Literatures, The George Washington University Washington, DC 20008 From serapion at umich.edu Wed Apr 26 15:25:41 1995 From: serapion at umich.edu (Leslie J. Dorfman) Date: Wed, 26 Apr 1995 11:25:41 -0400 Subject: Director of RNB Message-ID: Dear SEELANGS, Does anyone know the names of the current director of the Russkaja Nacional'naja Biblioteka (formerly Saltykov-Schedrin) and his closest assistants? Spasibo zaranee. Best, Leslie Dorfman serapion at umich.edu From msherw at OREGON.UOREGON.EDU Wed Apr 26 18:47:21 1995 From: msherw at OREGON.UOREGON.EDU (Martha Sherwood) Date: Wed, 26 Apr 1995 10:47:21 -0800 Subject: Instructor Position, University of Oregon Message-ID: The University of Oregon Department of Russian in Eugene Oregon is recruiting for two Russian Language instructor positions for the 1995-96 academic year: 1) Full-time Instructor of Russian, teaching three courses per academic quarter (six courses in all) 2) Part-time Instructor of Russian, at .67 FTE, teaching two courses per academic quarter (six courses in all). Both positions are for the academic year 1995-96 (September 16-June 15), and are renewable subject to funding. An MA degree in Russian and experience teaching Russian to native speakers of English at the college level are required; additional work toward the Ph.D. in the Slavic field and experience coordinating a language program and supervising graduate teaching assistants are desirable. One of the positions involves teaching first- and second-year Russian and supervising teaching assistants teaching first-year Russian. The other position involves teaching third and fourth-year Russian. The candidate chosen for the full-time position will teach an additional section of second-year Russian. To be considered for either position, reply before May 15, 1995 to: Alan Kimball, Head Department of Russian University of Oregon Eugene, OR 97403 Voice Phone: (503) 346-4078; FAX (503) 346-1327 E-Mail: msherw at oregon.uoregon.edu From jsi+ at osu.edu Wed Apr 26 12:24:57 1995 From: jsi+ at osu.edu (Jared Ingersoll) Date: Wed, 26 Apr 1995 15:24:57 +0300 Subject: Director of RNB Message-ID: Leslie - The most recent directory I have close at hand (Grimsted, "Archives in Russia 1992") lists Vladimir Nikolaev Zaitsev as the Director. I had some contact with a Zamdirektor there several years ago, but I can't remember her name. (The only memory I have of her is of a supernaturally tall hairdo.) Please e-mail me directly if you need phone, fax, or other contact info. -ji >Dear SEELANGS, > >Does anyone know the names of the current director of the Russkaja >Nacional'naja Biblioteka (formerly Saltykov-Schedrin) and his closest >assistants? > >Spasibo zaranee. >Best, >Leslie Dorfman >serapion at umich.edu ----- ----- Jared Ingersoll Phone: (614) 292-8959 Slavic Bibliographer Fax: (614) 292-7859 The Ohio State University Libraries E-mail: From msherw at OREGON.UOREGON.EDU Wed Apr 26 21:12:35 1995 From: msherw at OREGON.UOREGON.EDU (Martha Sherwood) Date: Wed, 26 Apr 1995 13:12:35 -0800 Subject: Oregon Russian Language Summer Program Message-ID: Update on Oregon Russian Summer The University of Oregon Russian Department Summer Program, originally publicized as a residential program with an application deadline of March 1, 1995, has been modified in several respects. The application deadline has been extended to June 1, 1995 There will not be a Russian-language dormitory, although accommodation is available in the regular dormitories. The cost has been reduced to $1550 for tuition and fees, for 15-18 quarter hours of credit covering a full year of language study and 3 credits of culture. There will be no writer in residence; the culture course will be taught by UO faculty. PROGRAM OF STUDY A. Russian Language: Each student, after individual proficiency testing, will be assigned to one of the following intensive language courses, which focus on communicative skills. Total contact hours: 120-160 (12-16 optional credit hours). 1. RUSS 101, 102, 103. First Year Russian. 15 credits. Katya Hokanson, Ph.D., Stanford. 2. RUSS 201-202-203 Second Year Russian. 15 credits. Tatyana Gorokhovskaya (M.A., Oregon; BA., Herzen Pedagogical Institute, Leningrad). 3. RUSS 316-317-318 Third-Year Russian, 12 credit hours. Liudmila Zagorskaia(M.A., Moscow State University). 4. RUSS 416-417-418 (Fourth-Year Russian), 12 credit hours. Natalia Chirkova. (M.F.A., Leningrad State Institute of Theatre, Music and Film. B. Contemporary Russian Culture: Following lunch at the Russian Language Tables (except on Friday), all students in the Oregon Russian Summer Program will attend the following interdisciplinary course: RUSS 410/510 (Contemporary Russian Culture), 3 optional credit hours. * Contemporary Russian Cinema: 8 documentary and 8 feature films. * Russian Songs: (For students in 1st and 2nd-Year Russian.) Liudmila Zagorskaya. Russian Drama: ( For students in 3rd and 4th-Year Russian) Natalia Chirkova. * Lectures on literary and cultural topics by UO faculty. COST OF PROGRAM: $1500.00 plus $50.00 application fee, travel not included. For further information call or write: Martha Sherwood, Russian Department, University of Oregon, Eugene OR 97403; tel. 503-346-4078; fax 346-1327, E-mail: msherw at oregon.uoregon.edu . From apollard at umich.edu Wed Apr 26 21:03:05 1995 From: apollard at umich.edu (alan p. pollard) Date: Wed, 26 Apr 1995 17:03:05 -0400 Subject: Director of RNB In-Reply-To: Message-ID: My information as of last December is: Evgenii Kobzev and Maksim Prokhortsev. The RNB's e-mail address is rnb at glas.apc.org. -Alan Pollard, U. of Michigan Library On Wed, 26 Apr 1995, Leslie J. Dorfman wrote: > Dear SEELANGS, > > Does anyone know the names of the current director of the Russkaja > Nacional'naja Biblioteka (formerly Saltykov-Schedrin) and his closest > assistants? > > Spasibo zaranee. > Best, > Leslie Dorfman > serapion at umich.edu > From RUSMS at ARTS-01.NOVELL.LEEDS.AC.UK Thu Apr 27 11:34:52 1995 From: RUSMS at ARTS-01.NOVELL.LEEDS.AC.UK (B.M. SHUTTLEWORTH) Date: Thu, 27 Apr 1995 11:34:52 GMT Subject: OCR Message-ID: I am currently considering purchasing a scanner with OCR software designed to cope with Russian. The package I am considering most seriously is called FineReader; does anyone have any experience using it? Please reply to my e-mail address and I'll do a summary for the list. Many thanksMark Shuttleworth Department of Modern Slavonic Studies University of Leeds Leeds LS2 9JT UK rusms at leeds.ac.uk Tel 0113 2333290 From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Thu Apr 27 11:56:53 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Thu, 27 Apr 1995 20:56:53 +0900 Subject: OCR In-Reply-To: Your message of "Thu, 27 Apr 1995 11:34:52 GMT." <3E6F21A5DF1@arts-01.novell.leeds.ac.uk> Message-ID: AS I have often posted to RusTeX news group(ListServe, to be precise), FineReader is one of the many horrible OCRs in the market. It simply doesn't read (po-russki gadkij). Forget it. Tsuji P.S. Goncharov paper talks about FineReader, but I cannot simply believe if they really used it. From jamison at owlnet.rice.edu Thu Apr 27 22:49:53 1995 From: jamison at owlnet.rice.edu (John J. Ronald) Date: Thu, 27 Apr 1995 17:49:53 -0500 Subject: Russian on Microsoft WORD? Message-ID: I own a copy of Microsoft's WORD for Windows, version 2.0 and am trying to locate a good cyrrillic font; My computer is an IBM PS/1...is there one available on shareware someplace or should I just contact Microsoft? Respond privately, please, so as not to clutter up the list and annoy "the old timers" who've seen questions like this before...Thanks! ---John Ronald Rice University Dept. of German & Slavic Studies e-mail: jamison at owlnet.rice.edu From okagan at humnet.ucla.edu Fri Apr 28 19:11:48 1995 From: okagan at humnet.ucla.edu (Olga Kagan) Date: Fri, 28 Apr 1995 15:11:48 -0400 Subject: summer program at UCLA Message-ID: Dear Seelangers: If any of your students are planning to be on the West Coast during the summer and want to take Russian, UCLA is offering intensive Russian, first and second year. Classes meet 5 days a week, 4 hours a day, for 8 weeks. If you need more information, I'll be happy to provide it. Olga Kagan okagan at humnet.ucla.edu (310)825-2947 From mitrege at mail.auburn.edu Fri Apr 28 16:02:30 1995 From: mitrege at mail.auburn.edu (George Mitrevski) Date: Fri, 28 Apr 1995 16:02:30 +0000 Subject: Russian Satellite Programming: 18 hours/day Message-ID: Dear SEELANG-ers: Auburn University has a receiving system for Russian programming from the Gorizont satellite, and apparently we are in a geographic position to receive the best reception in the country. The SCOLA Russian feed actually comes from Auburn. We have been contacted by several universities that are interested in receiving the entire (18 hours/day) programming. We have the necessary equipment/earth station to do that, that is, to uplink the programming to an American satellite so that it can be picked up with a simple dish, same as you pick up SCOLA. I have been asked to send out a "feeler" to see if there are enough institutions around the country that would be interested in getting the entire 18 hours of programming, and to get an idea of how much universities would be willing to pay for such a service. There would have to be enough institutions subscribing to the service to justify renting a satellite channel. I would like to ask you to consider this option for your institution, and to send me any ideas that you may have to make this project a reality. Cordially, George Mitrevski *********************************************************************** Dr. George Mitrevski office: 334-844-6376 Foreign Languages fax: 334-844-6378 8030 Haley Center home: 334-887-2917 Auburn University e-mail: mitrege at mail.auburn.edu Auburn, AL 36849-5204 *********************************************************************** From mitrege at mail.auburn.edu Fri Apr 28 15:59:26 1995 From: mitrege at mail.auburn.edu (George Mitrevski) Date: Fri, 28 Apr 1995 15:59:26 +0000 Subject: Russian Programming 18 hours/day: Offer! Message-ID: Dear LLTI netters: Auburn University has a receiving system for Russian programming from the Gorizont satellite, and apparently we are in a geographic position to receive the best reception in the country. The SCOLA Russian feed actually comes from Auburn. We have been contacted by several universities that are interested in receiving the entire (18 hours/day) programming. We have the necessary equipment/earth station to do that, that is, to uplink the programming to an American satellite so that it can be picked up with a simple dish, same as you pick up SCOLA. I have been asked to send out a "feeler" to see if there are enough institutions around the country that would be interested in getting the entire 18 hours of programming, and to get an idea of how much universities would be willing to pay for such a service. There would have to be enough institutions subscribing to the service to justify renting a satellite channel. I would like to ask you to consider this option for your institution, and to send me any ideas that you may have to make this project a reality. Cordially, George Mitrevski *********************************************************************** Dr. George Mitrevski office: 334-844-6376 Foreign Languages fax: 334-844-6378 8030 Haley Center home: 334-887-2917 Auburn University e-mail: mitrege at mail.auburn.edu Auburn, AL 36849-5204 *********************************************************************** From rdgreenb at email.unc.edu Fri Apr 28 23:36:09 1995 From: rdgreenb at email.unc.edu (Robert D Greenberg) Date: Fri, 28 Apr 1995 19:36:09 -0400 Subject: UNC Intensive Russian Language Courses--Summer 1995 Message-ID: Dear SEELANGers, There is still time to register for the intensive summer Russian language courses at the University of North Carolina-Chapel Hill. We offer the following: (1) First-year Russian: May 18-June 23, 1995. (2) Second-year Russian: June 27-August 1, 1995 Classes meet for 5 hours a day. First-year Russian is an 8-credit course, and second-year awards 6 credits. For more information, potential students should feel free to contact me. Robert Greenberg **************************************** Robert D. Greenberg Department of Slavic Languages CB# 3165, 326 Dey Hall University of North Carolina Chapel Hill, NC 27599-3165 voice: (919) 962-3977 FAX: (919) 962-2278 email: rdgreenb at email.unc.edu From ameyer at leland.stanford.edu Sun Apr 30 08:22:55 1995 From: ameyer at leland.stanford.edu (Angelika Meyer) Date: Sun, 30 Apr 1995 01:22:55 -0700 Subject: audio files and text from Voice of America radio broadcasts Message-ID: I recently learned that bunch of audio files and text transcripts from the Voice of America (u.a. in Czech, Polish, Russian, Slovak, and Ukrainian) are available on the net. I thought this looked like a terrific teaching tool, particularly for the less commonly taught languages, but then I found out that U.S. citizen are not supposed to access this information (see enclosed file). Any comments/suggestions on this matter? Angelika Meyer (a slightly bewildered non-citizen who had never heard of the Smith-Mundt Act before) > THE U.S. INFORMATION AGENCY ON THE INTERNET > NOT FOR AMERICAN CITIZENS? > April 26, 1995 > by James Love (202/387-8030; love at tap.org) > (this may be freely disseminated on the Internet) > >- Federal Agency with budget of $1.4 billion and 7,600 > employees produces television, radio, and text news services > for dissemination in foreign countries, but not in U.S. > >- In 1994 the USIA launched new Internet services, providing > access to the text of news dispatches, and audio feeds from > radio programs. These services are provided at various > Internet ftp, gopher and World Wide Web sites. > >- Senator Jesse Helms (R-NC) has reportedly objected to the > Internet services, as a violation of the Smith-Mundt Act, > which prohibits USIA from disseminating information in the > United States. > >- In response to objections, USIA recently moved large amounts > of its WIRLESS FILE text dispatches from the USIA "domestic" > gopher (gopher.usia.gov) and Web (www.usia.gov) sites, to > other sites with addresses that are "secret" from U.S. > citizens. TAP has identified one "foreign" site containing > the East Asia/Pacfic WIRELESS FILE text reports (hk.net), a > portion of the files that were removed from the "domestic" > interest sites. > >- The USIA continues to provide access to transcripts and > audio files from its Voice of America (VOA) broadcasts from > the gopher server, gopher.voa.gov, but the agency claims it > cannot tell Americans the URL for the site. > >- U.S. citizen access to USIA information is blocked by the > 1948 Smith-Mundt Act (22 USC 1461), which prohibits USIA > from disseminating information "within the United States, > its territories, or possessions," except for limited onsite > inspection at USIA offices by members of the press or > scholars, or to be "available for examination only to > Members of Congress." [The full text of the statutory > provision is given below.] > >- According to USIA officials, U.S. commercial television and > radio interests have lobbied to retain the Smith-Mundt Act > restrictions on U.S. citizen access to the information, in > order to limit "competition" from this U.S. government > information service. >(...) > > USIA NEW INTERNET RADIO SERVICE FOR VOICE OF AMERICA (VOA) > BROADCASTS > > In addition to the WIRELESS FILE dispatches, USIA has also >launched a new Internet radio service that allows persons to >download audio files containing Voice of America radio broadcasts >in several languages, including english. According to a USIA >news release, posted on the "domestic" gopher.usia.gov. > > ...sound is our native medium, as radio broadcasters, and > the new audio service is especially exciting to us because > it breaks the language barrier. Newscasts are available in > Arabic, Cantonese, Standard Chinese (Mandarin), Czech, > French, Hindi, Hungarian, Korean, Polish, Russian, Slovak, > Spanish, Swahili, Ukrainian and, of course, English. The > programs are transmitted as analog signals along a wire that > connects VOA Master Control to our computer machine room, > where they are digitized and installed on the public server > in three different formats -- at least one of which should > be digestible by almost any computer that is capable of > playing digital sound. We offer two newscasts a day in most > of the languages, one in the morning (local time for the > target audience) and one in the evening. Newscasts from > VOA's "Worldwide English" program thread, which follows the > sun (i.e., on a morning cycle and an evening cycle) are > recorded almost every hour. > > The Voice of America is the first international broadcaster > to offer an audio service on anything approaching this scale > and the response from "the Net" has been encouraging. During > the two weeks following the inaugural of the new service, > users in 29 countries "downloaded" (stored on their own > computers) more than 4,000 newscasts in all 15 languages. > That is, of course, a metaphorical drop in the proverbial > bucket: we currently estimate that 92 million people listen > to VOA's direct broadcasts every week, and many more people > hear our programs on affiliated local stations. > > TAP contacted the Voice of America (VOA) to ask where the >Internet Radio broadcasts are located, and was told "I can't >legally give you that information." Taking a wild guess, I tried >gopher.voa.gov, which was indeed the "secret" VOA gopher address. >And, true to life, it contains a number of files that can be >downloaded and played using fairly standard multimedia tools. >For example, files are storied in Microsoft windows .wav formats, >compressed using pkzip. The VOA gopher also includes a number of >english language text stories, although these are short, because >they are written for radio. I found several brief but >interesting articles on the recent french election. > > I later received a fax from someone at VOA who apparently >had not been informed to keep this information secret. The fax >contained the address of the voa gopher and ftp site (the ftp >site is ftp.voa.gov), as well as an email address, info at voa.gov, >for instructions on how to receive some text files by electronic >mail. I also found gopher.voa.gov from links at many official >government Internet sites, such as the White House and Library of >Congress World Wide Web servers, suggesting that the location of >the audio files and text from VOA radio shows isn't much of a >secret. > >(...) > > THE TAP VIEW > > Few Americans are aware that as taxpayers they are spending >$1.4 billion per year to produce news, public affairs and >entertainment programming for radio, television and print >publications that the government cannot disseminate to its own >citizens. > > Even before the Internet, American citizens were free to >obtain USIA information from overseas sources, shortwave radio >frequencies or satellite feeds, and use it as they saw fit. The >Internet makes it technically much more difficult to restrict >U.S. citizen access to USIA information. > > Lawyers consulted by TAP believe that the Smith-Mundt Act >prohibitions, which were written long before the Internet >existed, may be unconstitutional if challenged today. > > (...) >--------------------------------------------------------------------- >TAP-INFO is an Internet Distribution List provided by the Taxpayer >Assets Project (TAP). TAP was founded by Ralph Nader to monitor the >management of government property, including information systems and >data, government funded R&D, spectrum allocation and other government >assets. TAP-INFO reports on TAP activities relating to federal >information policy. tap-info is archived at tap.org. > >Subscription requests to tap-info to listproc at tap.org with >the message: subscribe tap-info your name >--------------------------------------------------------------------- >Taxpayer Assets Project; P.O. Box 19367, Washington, DC 20036 >v. 202/387-8030; f. 202/234-5176; internet: tap at tap.org >--------------------------------------------------------------------- From burrous at csn.org Sun Apr 30 12:09:07 1995 From: burrous at csn.org (David Burrous) Date: Sun, 30 Apr 1995 11:09:07 -0100 Subject: Russian Satellite Programming: 18 hours/day Message-ID: >would be interested in getting the entire 18 hours of programming, I would be interested depending on the cost. At present I am subscribing to Scola and receive 2 hours per day in addition to the other news channels. Let me know what you decide to do. David E. Burrous * phone: (303) 465-1144 Standley Lake Sr. High School | voice mail: (303) 982-3221 9300 West 104th Avenue ( ) fax: (303) 465-1403 Westminster, CO 80021, USA | | e.mail: burrous at csn.net "Karaulila Ulya ulyey, nochyu usnula Ulya u ul'ya." From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Apr 30 22:07:16 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 30 Apr 1995 18:07:16 EDT Subject: Trying to reach Dick House Message-ID: I'm trying to reach Richard House, who may be at Wellesley. He's not in George Fowler's (otherwise) great list of e-mail addresses. Any kind of address would be gretly appreciated. --Loren (billings at princeton.edu)