From murphydt at SLUVCA.SLU.EDU Thu Jun 1 12:47:00 1995 From: murphydt at SLUVCA.SLU.EDU (David T. Murphy) Date: Thu, 1 Jun 1995 06:47:00 -0600 Subject: Sabbatical Leave Message-ID: Dear Colleagues: I am writing to ask for your assistance in locating someone to cover three courses for me while I am on sabbatical leave during the Spring Semester, 1996. The designations and coverage of the courses to be taught are: RU-A115, covering Golosa, Book I: lessons 6 - 10; RU-A210, covering Golosa, Book II: lessons 7 - 10; RU-A315, covering the second-half of Davis & Oprendek's Making Progress in Russian, along with several lessons from Russian: Stage II. Experience teaching undergraduates is required, although one need not have used Golosa, since the materials are relatively new. Complete command of English is also required, as is good spoken Russian and familiarity with Bryzgunova's intonation contours. Acquaintance with the ACTFL Russian Proficiency Guidelines would be helpful, but not necessary. Inquiries from MAs and ABDs are welcome. The salary is based upon the scale for a Part-Time Instructor per credit hour; in this case, for 13 hours in all (including labs). I should say immediately that the level of remuneration is very modest. On the positive side, classes are quite small, the students generally highly motivated, and the atmosphere in the Department relatively relaxed. One other person, currently on phased-retirement, will teach two courses. This would be a good opportunity for some to add to her/his dossier. Please contact me by email or regular mail as soon as possible. My thanks in advance for your help. David T. Murphy, Department of Modern & Classical Languages, St. Louis University, St. Louis, MO 63103; murphydt at sluvca.slu.edu From elle at merle.acns.nwu.edu Thu Jun 1 15:31:09 1995 From: elle at merle.acns.nwu.edu (Lorraine Busch) Date: Thu, 1 Jun 1995 10:31:09 -0500 Subject: please help me find Prof. X In-Reply-To: from "David T. Murphy" at Jun 1, 95 06:47:00 am Message-ID: Dear SEELANGERS, Our teaching coordinator at Northwestern, Irina Dolgova, is presently attempting to revamp the structure of 3rd and 4th year Russian to accommodate small and unequal enrollments. I remember that about a month or two ago there was a discussion about this here, with many people relating the ways in which their departments had resolved the same problem. One of the suggestions, if I remember correctly, was to have a variety of mini-seminars such as Literature, Media, Plays etc (I'm not sure that these were exactly what they were called) offered from which students of either level could choose; the completion of either level would require taking a certain number of these, rather than staying in the same linear class all year. I told Professor Dolgova yesterday about this idea, and she is interested in finding out more about it, but unfortunately I don't recall who it was that put it forward. Could that person identify him/herself to me, or does anyone else remember who it was? Prof Dolgova won't have e-mail until the fall, but she would like to contact the person in question by phone or letter. Thanks for your help! Lorraine Busch elle at merle.acns.nwu.edu From ADROZD at woodsquad.as.ua.edu Thu Jun 1 19:11:56 1995 From: ADROZD at woodsquad.as.ua.edu (ANDREW M. DROZD) Date: Thu, 1 Jun 1995 13:11:56 CST Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: I am looking to purchase maps of Russia for use in the classroom. Does anyone know the address or phone number of a distributor? Thanks in advance, Andrew M. Drozd adrozd at woodsquad.as.ua.edu Dept. of German and Russian Box 870262 University of Alabama Tuscaloosa, AL 35487-0262 205-348-5055 From herber at dcdrjh.fnal.gov Thu Jun 1 18:50:09 1995 From: herber at dcdrjh.fnal.gov (Randolph J. Herber) Date: Thu, 1 Jun 1995 13:50:09 -0500 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: In Russian, English, or some other language? I know of an organization in Canada, that has Soviet era and present Russian language maps. If English is sufficient, most major bookshops either should have them or be able to special order them for you. Your might also try Victor Kamkin Books, which specializes in Russian language printed materials---books, periodicals, etc. Randolph J. Herber, herber at dcdrjh.fnal.gov, +1 708 840 2966, CD/HQ (Speaking for myself and not for US, US DOE, FNAL nor URA.) (Product, trade, or service marks herein belong to their respective owners.) From RONDEST at vms.cis.pitt.edu Thu Jun 1 19:11:41 1995 From: RONDEST at vms.cis.pitt.edu (KAREN RONDESTVEDT) Date: Thu, 1 Jun 1995 15:11:41 -0400 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: East View Publications has lots of maps of Russia. Their coordinates: East View Publications 3020 Harbor Lane North Minneapolis, MN 55447 1-800-477-1005 Karen Rondestvedt Slavic Bibliographer University of Pittsburgh Library System rondest at vms.cis.pitt.edu From twoofus at execpc.com Thu Jun 1 21:19:54 1995 From: twoofus at execpc.com (twoofus at execpc.com) Date: Thu, 1 Jun 1995 17:19:54 EDT Subject: Word Perfect Support Message-ID: Edward M Dumanis said: >I do not think we should believe WordPerfect's promises. Unfortunately, >after being bought by Nowell, they no longer provide friendly support to >the users, the one we used to enjoy. Before they were bought, when I >had called them reporting the bugs, they always tried to correct them, >and they would sent me a free copy of a new version when they could not >correct the problem with the existing one. Not anymore! Now they simply >suggest that you buy a new release, possibly one with new bugs. Their >support service used to be a very important advantage for desk-top >publishing. Nowadays, I would recommend other software packages. Your absolutely correct that with 5.1 WP had no problems sending out free copies to fix the bugs and whether they continue that policy for 6.1 remains to be seen. The thing to remember though, is that what they sent out was a new release of the same version (5.1) and not a new version. Of course, whenever a software company moves on to a completely new version (as WP did with 6.0 and now 6.1), the previous versions are no longer completely supported in the sense that the company no longer attempts to fix the bugs. Instead, they suggest you buy the upgrade. This is standard industry practice and it does make sense, as much as we may hate to admit it. I think that the support problems you describe probably reflect an unfortunate coincidence between the purchase by Novell and the move from a Dos-based software to Windows-based software and the release of new versions of each. I'm not sure what bugs or problems in which versions you called them about, but in my personal experience the support people have always been very nice and very helpful. I sometimes work as a temp, so I've had plenty of occasions to call them about 5.1, 6.0 and 6.1 with problems ranging anywhere from trivial questions to document-threatening crises. Again, the problem I ran into with my Russian module for 6.0 wasn't so much due to a change in the customer support policy as it was to the fact that the company had moved so quickly into 6.1 that there wasn't time to produce a de-bugged release of 6.0. Instead the solutions were incorporated into 6.1. Consequently, the only thing they could say was for me to buy the new version. I'd be interested in knowing which software packages you prefer. I've looked at some and none of them seemed to have the flexibility of WP. I'm thinking specifically things like the Speller and Hyphenation Dictionaries, as well as font/size manipulation, the use of other slavic languages like Serbian and Czech, and the ability to print on a machine that does not have the Russian module. ****************************************************************************** ***** Rachel Kilbourn There's no limit to how complicated things can get, twoofus at execpc.com on account of one thing always leading to another. Slavic Department Univ. of Wisconsin - Madison -- E.B. White From interggs at ix.netcom.com Sat Jun 3 00:32:09 1995 From: interggs at ix.netcom.com (Gene Shennikov) Date: Fri, 2 Jun 1995 17:32:09 -0700 Subject: RU-EN-RU Dictionary for Windows Message-ID: Russian-English and English-Russian dictionary for Windows. Includes True type font (1251 char code) and word processor. 28,000 words each .. (this year will be upgrade to 50,000 words) Tpanslations can be copied in clipboard and pasted anywhere as text. Works with or without Russian keyboard driver installed. <> (Email: interggs at ix.netcom.com) !!!!!!! 50% DISCOUNT for resellers (65% Discout for wholesellers) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! From WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU Sat Jun 3 17:03:31 1995 From: WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU (Max Pyziur) Date: Sat, 3 Jun 1995 12:03:31 -0500 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: East View Publications has lots of maps of Russia. Their coordinates: East View Publications 3020 Harbor Lane North Minneapolis, MN 55447 1-800-477-1005 Karen Rondestvedt Slavic Bibliographer University of Pittsburgh Library System rondest at vms.cis.pitt.edu * * * * * * My reply: They also have several email addresses; here are two: books at eastview.com eastview at eastview.com And a home page on the web: , From WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU Sat Jun 3 17:12:35 1995 From: WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU (Max Pyziur) Date: Sat, 3 Jun 1995 12:12:35 -0500 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: * * * * * * My reply: They also have several email addresses; here are two: books at eastview.com eastview at eastview.com And a home page on the web: ********* Continuing my reply before the noise on my phone line so rudely intervened: http://www.eastview.com/ Max pyz at panix.com From dumanis at acsu.buffalo.edu Sun Jun 4 03:19:38 1995 From: dumanis at acsu.buffalo.edu (Edward M Dumanis) Date: Sat, 3 Jun 1995 23:19:38 -0400 Subject: Word Perfect Support In-Reply-To: <199505311540.KAA20898@earth.execpc.com> Message-ID: On Thu, 1 Jun 1995 twoofus at execpc.com wrote: > Edward M Dumanis said: > > >I do not think we should believe WordPerfect's promises. Unfortunately, > >after being bought by Nowell, they no longer provide friendly support to > >the users, the one we used to enjoy. Before they were bought, when I > >had called them reporting the bugs, they always tried to correct them, > >and they would sent me a free copy of a new version when they could not > >correct the problem with the existing one. Not anymore! Now they simply > >suggest that you buy a new release, possibly one with new bugs. Their > >support service used to be a very important advantage for desk-top > >publishing. Nowadays, I would recommend other software packages. > > > Your absolutely correct that with 5.1 WP had no problems sending out free > copies to fix the bugs and whether they continue that policy for 6.1 remains > to be seen. The thing to remember though, is that what they sent out was a > new release of the same version (5.1) and not a new version. Of course, > whenever a software company moves on to a completely new version (as WP did > with 6.0 and now 6.1), the previous versions are no longer completely > supported in the sense that the company no longer attempts to fix the bugs. > Instead, they suggest you buy the upgrade. > This is standard industry practice and it does make sense, as much as we ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > may hate to admit it. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ I disagree. They did not have such practice before. > I think that the > support problems you describe probably reflect an unfortunate coincidence > between the purchase by Novell and the move from a Dos-based software to > Windows-based software and the release of new versions of each. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ I tryed to work with their Window-based program, and immediately ran into bugs there. So, what's the bargain to upgrade? > I'm not sure what bugs or problems in which versions you called them about, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Most of them were related to typesetting in desk-top publishing. > but in my personal experience the support people have always been very nice ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > and very helpful. ^^^^^^^^^^^^^^^^ You are right about the people, but I mean also their policy which used to be very friendly, and it is no longer the case. Somehow, I always thouhgt that I was doing them a favor when reporting to them their bug that had not been known. I am not talking about asking them trivial questions. The quality of any support is determined by their ability to quickly resolve difficult problems. If I promissed my client to do certain work based on functionality of their software, the least of all I would like to run into a problem just a day before the deadline. I won't be paid if the work is not complete. But it does not seem that the WordPerfect is much concerned about it now. > I sometimes work as a temp, so I've had plenty of occasions > to call them about 5.1, 6.0 and 6.1 with problems ranging anywhere from > trivial questions to document-threatening crises. Again, the problem I ran > into with my Russian module for 6.0 wasn't so much due to a change in the > customer support policy as it was to the fact that the company had moved so > quickly into 6.1 that there wasn't time to produce a de-bugged release of 6.0. > Instead the solutions were incorporated into 6.1. Consequently, the only > thing they could say was for me to buy the new version. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Sure, somebody ought to pay for their lousy work testing the quality of the product that they release porematurely. So, why not you? > I'd be interested in knowing which software packages you prefer. I know that Mac users do not have the problems that tortured me. My problem that I cannot switch to Mac because I have the whole group of translators working on PCs. We have to have compatible hardware, and replacing all of it is cost-prohibitive. Corel software was suggested but I never tested it. Does anyone has any experience with it? Edward Dumanis From twoofus at execpc.com Mon Jun 5 19:07:56 1995 From: twoofus at execpc.com (Rachel Kilbourn) Date: Mon, 5 Jun 1995 15:07:56 EDT Subject: Word Perfect 6.0 v.s 6.1 Message-ID: An update on the WP6.1 Russian issue: I just spoke to the WP Language helpline (800-321-7431) and according to tech support the Language Module for WP 6.1 is not yet available for purchase. They are taking orders, but it has not shipped yet. In addition to some new fonts/features in 6.1, instead of buying just the modules for each language separately, they have combined the language modules into one package so that you can then just choose which one(s) to install and use. It seems that the differences between the 6.0 Module and the 6.1 Module should be fairly obvious. I was understandably a bit confused because many people have said that they are using WP 6.1 with the Russian module. When I explained this to tech support all they could say was that there must be a misunderstanding somewhere. I asked tech support whether it might not have been already released to academic institutions, but they said no, that it hadn't shipped yet to anyone. They did say that the module for 6.0 would work in a limited fashion with WP6.1. If you copied the keyboard object into a 6.1 template you could type in Russian, but that's about all. The speller wouldn't work and there might be other difficulties, but you could type. Now, what I'm wondering is if many of the problems people have mentioned aren't due to incompatibilities between the WP6.0 Language Module and WP6.1 version. If any of you have checked the version number on your Language Module (not the program itself) and you *are* using the 6.1 version, would you mind telling me how/where you were able to get it? They claim that the bugs have been fixed in the 6.1 Module and I'd like to try to verify that. Also, I asked about the policy they used to have about sending out patches or what-have-you to fix bugs when they were reported. The guy I spoke with didn't have any info on that, but he's going to try to find out. ************************************************************************ Rachel Kilbourn There's no limit to how complicated twoofus at execpc.com things can get, on account of one thing Slavic Department always leading to another. Univ. of Wisconsin - Madison -- E.B. White From GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU Tue Jun 6 00:43:53 1995 From: GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU (Sarah Heyer) Date: Mon, 5 Jun 1995 18:43:53 CST Subject: 3rd and 4th years Message-ID: Dear SEELANGERS, For Lorraine Busch and others who may have been waiting for a summary on combining 3rd and 4th years, I hope that this topic will be explored more thoroughly in the future. Inspired by a posting from Harold Baker, I requested feedback on the idea of combining 3rd- and 4th-year classes. There were three respondents, one of whom is doing exactly what I described. I wrote to Steve Baehr for more info, and include his second message to me. His first was broadcast, but I include it here for completeness. At Southern Illinois University (Carbondale), our 3rd- and 4th-year courses have only 2nd year as prerequisites, and students wind up taking whatever's offered, the order being imposed only by what is available when. I suspect this is true elsewhere, but not institutionalized as such. Also, all our courses beyond 2nd year are one semester long. We have new students each semester, and a year-long course seems impractical. What now follows are the responses I got. They are brief and not repetitive, so I'm not summarizing or otherwise editing (much). Sarah Heyer ga4224 at siucvmb.siu.edu ..... Date: Thu, 13 Apr 95 00:35:30 EDT From: SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU Subject: 3rd/4th year To: ga4224 at siucvmb.siu.edu We have been combining third and fourth year Russian at Virginia Tech for about 3 years now and have had excellent success. We have a rotation that depends on who has had and who needs a specific course, but that rotation will be as much as 8 semesters. We work all courses above second year on a one-semester basis. Courses include: Russian Television, Russian Press, Major authors (this year Chekhov), Oral Proficiency, Advanced Grammar, Political Russian. My only observation is that students who have had only 2 years are at a disadvantage for the first half of their 1st semester of third year, but most are able to do a "pullup" by the end of that semester. I have done grade analyses for the last 3 years and noted that there is NOT a correlation, surprisingly enough, between grade and number of years-- even in the first semester courses. Steve Baehr Professor of Russian Virginia Tech slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu Date: Wed, 12 Apr 95 13:08:56 EST From: meredigj at GVSU.EDU (JOHN MEREDIG) Message-Id: <9503127977.AA797717336 at GVSU.EDU> To: ga4224 at siucvmb.siu.edu Subject: Russian 3/4 Sarah, Your idea sounds very reasonable. When I student-taught German at the high school level a few years back, the teacher was faced with the same circumstance, so she came up with two separate one-year sequences that she alternated in her combined third and fourth year class. Essentially the grammar topics were repeated each year, but the materials used (readings, etc.) were different. Certainly all third-year students will have completed their first sweep through the basic grammar of the entire langauge (I've taught beginning Russian at 4 different universities - I'm an itinerant ABD - and all of them "finished the textbook" in 1-2 years), and the more in-depth treatment of various topics in third year can certainly stand to be repeated in fourth year (I find that it is impossible to spend too much time and effort on verbs of motion, apsect, etc., and German has similar topics as well that seem to require going over a half a dozen times before they really start to sink in). As for the possibility of the fourth-year students being too far ahead of the third-year students, I find that it is more a function of the individual students themselves: the really good third-year students may well be ahead of the weaker fourth-year students. I think you're taking the right approach. Good luck! Sincerely, John Meredig --------- ^^^^^^^^^ Date: Thu, 13 Apr 1995 09:19:24 -0700 To: ga4224 at siucvmb.siu.edu From: hdbaker at uci.edu (Harold D. Baker) Subject: Re: 3/4 Russian class I'm the one who posted about that class and I'd be glad to talk about the specific problems it involves. The bottom line is that this is a feasible combination, and I think preferable to working with very small groups separately (as in your case, of 2-4 students). What you plan to do (a two-year sequence of "themes") sounds very exciting. I do, however, try to continue giving them grammar concepts. They are far from confident in this area and usually insist on it. Harold D. Baker Program in Russian University of California, Irvine Irvine, CA 92717 USA 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 Date: Tue, 18 Apr 95 14:09:36 EDT From: Steve Baehr Subject: Re: 3rd and 4th year To: GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU In-Reply-To: Your message of Fri, 14 Apr 95 22:39:34 CST The Rus Press used Frank Miller's book this past semester, as you guessed; it was supplemented with readings from Izvestiia and occasionaly from Nezavisimaia gazeta. In addition, students needed to do outside assignments on a topic of their choice, using the Russian newspapers available in the library. Students with 2 year were required to read 40 column inches over the semester; those with three years were required to read 70 column inches. Yes, we used Simes for Political Russian. For Advanced Grammar, we use Townsend and cover all ten review lesssons and 5 or 6 of the actual lessons in one semester. (After a lot of work in building the program, we have some very good students.) I highly recommend that you NOT use Davis --it's dry, dull, and dated. Oral Proficiency used Russian Stage III. I have not taught the course, but it looks decent (though far from exciting). We'd like to change but I still haven't found anything better. Since I've never taught the course, I can't say how it differs from a conversation course. (One difference is in practice: we grade all Oral Proficiency courses here P/F only; to achieve a pass a student must achieve Intermediate High on ACTFL after 1 semester and Advanced after 2. (We still have not offered the second semester, and about 1/2 students achieved Advanced anyway.) I have not used Focus on Russian, but a native whom we brought over from Ulianovsk last year under an exchange agreement did use it. Students were mixed. Finally, I teach all advanced literature courses entirely in Russian. During the first half of the semester, I have students translate any difficult constructions that I use; after that, it's sink or swim (although I try to put new words on the board and will always accept questions on the meaning of what I said). All readings are in Russian, and we do very close readings of the texts. As a result, we go far more slowly than a grad lit class (about 10 Chekhov stories over this semester, for example). But the students get a good idea as to how to analyze literature carefully, and they are required to do pereskazy on every story (both oral and written). I would say that the course ends up as 65% lit and 35% lang, but maybe 50/50. One way or the other, students are improving their Russian while learning lit. Good luck in developing your program. Steve Baehr From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Thu Jun 8 15:51:49 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Thu, 8 Jun 1995 11:51:49 EDT Subject: SEELANGS Administrivia - Please read Message-ID: Dear SEELangers, Please take note that from tomorrow, June 9, through Saturday, June 17, I will be away from my computer (family reunion and a seminar in Moscow) and unreachable. Unfortunately, Robert Whittaker, the other list owner of SEELANGS, will be away during the same period of time. If you should need any help with the list or LISTSERV and its commands, or with otherwise managing your subscription to SEELANGS, or if some other catastrophe should befall the list, please contact the CUNY LISTSERV maintainer, Bill Gruber, at: BIGCU at CUNYVM.CUNY.EDU (By the way, if anyone on the list has any experience with managing LISTSERV lists, please contact me directly.) Thank you. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From shp at lingua1.phil.uni-jena.de Mon Jun 12 11:22:21 1995 From: shp at lingua1.phil.uni-jena.de (Helmut Peukert) Date: Mon, 12 Jun 1995 11:22:21 NFT Subject: information about Petrushevskaya Message-ID: Dear Seelangers, I would be very grateful if You could send me some material about the Russian Author (dramas, short stories) Ljudmila Petrushevskaya including essays about short stories and photographs (scanned). Thank You very much in advance for your effort. Yours sincerely Helmut Peukert Fr.-Schiller-Univ., Inst.f.Slaw., 07740 Jena e-mail-Adresse: shp at lingua1.phil.uni-jena.de Tel.: 03641/630891 Fax: 03641/631353 ******************************************** From MPIRNATG at ucs.indiana.edu Mon Jun 12 07:05:01 1995 From: MPIRNATG at ucs.indiana.edu (Marta Pirnat-Greenberg) Date: Mon, 12 Jun 1995 07:05:01 EWT Subject: Bibliographic programs for the Mac Message-ID: Dear SEELANGers, Does anyone have any suggestions for a bibliographic program for the Mac? I have been working with an ancient version of PBS Master for a number of years, but it is not very flexible in the way it formats output (formatted bibliography). I would be interested in a program that is (1) friendly to multiple character sets and (2) allows various standard humanities (as well as user-defined) styles for output. Please reply to me by e-mail at the following address (NOT the address in the header) and I will post a summary: m-greenberg at ukans.edu Thanks, Marc ================================================================ Marc L. Greenberg Tel. 913/864-3313 Dept. of Slavic Langs. & Lits. Fax 913/864-4298 2134 Wescoe Hall m-greenberg at ukans.edu University of Kansas greenbrg at kuhub.bitnet Lawrence, KS 66045-2174, USA From bohdan at panix.com Mon Jun 12 15:37:18 1995 From: bohdan at panix.com (Bohdan Peter Rekshynskyj) Date: Mon, 12 Jun 1995 11:37:18 -0400 Subject: Taras Shevchenko Message-ID: Greetings, Taras Shevchenko is regarded as Ukraine's greatest poet. His literature is one of the highlights of Ukrainian culture and language. Most of his output and best material is in Ukrainian. However, T. Shevchenko also wrote some works in Russian. Is there anyone on this list who is familiar with those pieces? Does anyone have access to them and hopefully some Ukrainian or English translations (I don't know Russian)??? Thank you in advance. Regards, Bohdan Peter Rekshynskyj From ewb2 at cornell.edu Mon Jun 12 16:49:12 1995 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Mon, 12 Jun 1995 12:49:12 -0400 Subject: Taras Shevchenko Message-ID: > However, T. Shevchenko also wrote some >works in Russian. Is there anyone on this >list who is familiar with those pieces? Dear Bohdan, I haven't got translations of them, but you can find some information about them in the Shevchenkivs'kyj slovnyk, Kyjiv 1978, especially in the articles "Povist'" and "Proza T.H.Shevchenka". If you can't find this in a nearby library, send me your mailing address and I'll make Xerox copies for you. Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Dept. of Modern Languages and Linguistics, Morrill Hall Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) e-mail ewb2 at cornell.edu (1989 to 1993 was: jn5j at cornella.bitnet // jn5j at cornella.cit.cornell.edu) From mayre at gewi.kfunigraz.ac.at Tue Jun 13 20:35:04 1995 From: mayre at gewi.kfunigraz.ac.at (Lisa Mayr) Date: Tue, 13 Jun 1995 22:35:04 +0200 Subject: Soviet witches and women heroes Message-ID: Dear SEELANGers, I am presently working on my thesis, which deals with Soviet woman pilots in the Stalin era. Particulary, I am focusing on three woman pioneers who set new world records in long-distance flights at the end of the thirties - Polina Denisova Osipenko, Valentina Stepanova Grizodubova and Marina Rashkova. In 1942 Rashkova set up the first three woman air defense regiments in the Soviet Union. Osipenko and Rashkova were both announced Heroes of the USSR. Recently there has been made an excellent documentary film, named "Night witches" (a retranslation of the German title "Die Nachthexen") on this subject. At the moment I am trying to get in touch with the two directors Sissi Hueetlin and Elisabeth McKay. The film deals with WW II woman pilots from a historical point of view. The primary concern of my work is to show, how images of heroes are created and which functions they serve in a (totalitarian) society. According to Hans Guenther's definiton of the four basic models of Soviet heroes, "flying heroes" form a subgroup of the "culture hero". This model has a very long tradition and (as far as I know) was exclusively applied to men until the 20th century. In my thesis, I want to find out about the variants on this model in connection with the appearance of female flying heroes. Therefore, I will have to examine the "production" of particular myths in Soviet mass media. In July I am going to Moscow for two months in order to search for primary sources on my subject. I'd like to know, if there is anybody on that list who works in this field or knows about relevant publications. I would be grateful for any kind of information. Particularly, I'd like to know, if there are projects or university courses concerning my subject. Regards, Lisa Mayr Institute of Slavic languages University of Graz, Austria From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Tue Jun 13 23:28:26 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Wed, 14 Jun 1995 08:28:26 +0900 Subject: wanted: list of Russian corpus at uu.se Message-ID: Hello, I got in touch with the Slavic department of Uppsala University where a million word ftp"able Russian corpus is located. The administrator who grants access permission is now away on holidays and cannot be contacted. I wonder if someone could possibly send me the list of what they have there. I am saying this because if most of the stuff is already in my computer, it won't make sense paying $600. Thanks a lot. Cheers, Tsuji P.S. Half of them fiction and the rest technical prose, I heard. From emillan at cd.com Wed Jun 14 13:36:37 1995 From: emillan at cd.com (Emilio Millan) Date: Wed, 14 Jun 1995 08:36:37 -0500 Subject: wanted: list of Russian corpus at uu.se In-Reply-To: <199506132328.IAA24204@aquarium.cfi.waseda.ac.jp> from "Y.TSUJI" at Jun 14, 95 08:28:26 am Message-ID: Y.TSUJI wrote: > Hello, > I got in touch with the Slavic department of Uppsala University where > a million word ftp"able Russian corpus is located. The administrator > who grants access permission is now away on holidays and cannot be > contacted. I wonder if someone could possibly send me the list of > what they have there. I am saying this because if most of the > stuff is already in my computer, it won't make sense paying $600. Mr. Tsuji (and everyone else): You can find a complete list of the texts in the Uppsala corpus in Appendices 1 and 2 of Chastotnyj slovar' sovremennogo russkogo jazyka [A Frequency Dictionary of Modern Russian]. Lennart Lo"nngren, editor. Acta Universitatis Upsaliensis, _Studia Slavica Upsaliensia_ 32. >>From the English-language summary: > This frequency dictionary is based on a corpus of some 600 Russian > texts, consisting of a total of a million running words (word tokens), > equally divided between informative and literary prose. The > informative texts are from between 1985 and 1989, while the literary > texts, whose vocabulary does not date as quickly, cover a longer > period, 1960-88. The corpus does not include poetry or drama. > Within the given framework, considerable effort has been made to > ensure as representative and varied a corpus as possible. The > informative texts are drawn from 25 different subject areas: > economics, foreign affaris/foreign policy, ideology/domestic policy, > party matters, Soviet society, social issues, defence, education, law, > history, culture, linguistics, medicine/health care, psychology, > environment/ecology, agriculture, engineering, information technology, > space research, energy, biology, geology/geography, physics, chemistry > and sport. Certain areas which we felt to be more important are > represented by a larger volume of texts. > The literary half of the corpus comprises work by the following 40 > authors: Abramov, Ajtmatov, Astaf'ev, Baklanov, Bek, Belov, Bitov, > Bondarev, Dubov, Ganin, Gladyshev, Granin, Grekova, Goncharov, > Iskander, Kaverin, Kazakov, Kochnev, Kozhevnikova, Nagibin, Lichanov, > Lidin, Paustovskij, Pogodin, Pristavkin, Troepol'skij, Rasputin, > Shcherbakova, Simonov, Solouchin, Shmelev, Tendrjakov, Tokareva, > Tolstaja, Trifonov, Vasil'ev, Vorob'ev, Zalygin and Zorin. Here, too, > there is unequal representation, with a larger amount of writing by > the better-known authors. > A detailed breakdown of the corpus by subject area (in the case of the > informative texts) and author (as regards the literary texts) is given > in Appendix 1. An exhaustive list of all the texts making up the > corpus is to be found in Appendix 2. Hope this helps! Emilio +-------------------------------------------------------------------------+ Emilio Millan emillan at cd.com Central Data Corporation 1602 Newton Drive (217) 366-9253 Champaign, IL 61821-1098 FAX (217) 359-6904 +-------------------------------------------------------------------------+ From frumkes at u.washington.edu Thu Jun 15 18:21:08 1995 From: frumkes at u.washington.edu (Lisa Frumkes) Date: Thu, 15 Jun 1995 11:21:08 -0700 Subject: Parsers for Russian Message-ID: I'm a doctoral candidate at the University of Washington pursuing a Ph.D. in Slavic Linguistics. This summer, though, I'm interning at Educational Testing Service in Princeton, NJ, where I'm working with the Natural Language Initiative headed by Randy Kaplan. As part of my summer project here, I wanted to look at parsers which people may have built for Russian. Anyone know where I could find some to look at, or know someone who would know? Suggestions for reading up on non-English language parsers are also welcome, since I'm working with people who know a lot about parsers, but very little about Russian. Thanks in advance for any information, Lisa Frumkes lfrumkes at ets.org From ameyer at leland.stanford.edu Thu Jun 15 21:44:01 1995 From: ameyer at leland.stanford.edu (Angelika Meyer) Date: Thu, 15 Jun 1995 14:44:01 -0700 Subject: information about Petrushevskaya Message-ID: >Date: Mon, 12 Jun 1995 11:22:21 NFT >From: Helmut Peukert >Subject: information about Petrushevskaya > >Dear Seelangers, > >I would be very grateful if You could send me some material about the >Russian Author (dramas, short stories) Ljudmila Petrushevskaya including >essays about short stories and photographs (scanned). >Thank You very much in advance for your effort. > >Yours sincerely > > Helmut Peukert >Fr.-Schiller-Univ., Inst.f.Slaw., 07740 Jena >e-mail-Adresse: shp at lingua1.phil.uni-jena.de >Tel.: 03641/630891 Fax: 03641/631353 Andrea Saalbach-Wesch from the Johannes-Gutenberg-Univ. Mainz wrote a dissertation on Petrushevskaia (in 1990? 1992? Somewhere around that time). Angelika Meyer ameyer at leland.stanford.edu From shblackw at indiana.edu Mon Jun 19 06:07:05 1995 From: shblackw at indiana.edu (Stephen Blackwell) Date: Mon, 19 Jun 1995 02:07:05 EDT Subject: Boston 3rd grade tutor Message-ID: Is there anyone who lives in the "metrowest" boston area who would be interested in tutoring a couple of youngsters in Russian? They are both quite gifted and enthusiastic about learning the language, and are already proficient in the alphabet and several conversational topics. They live about twenty minutes south of Framingham, and might be intersted in doing a joint class or else separate classes. If you are interested, please reply directly to me, and I will pass your name along to the parents of the children, who are about ten years old. All terms will be up to you to negotiate with the parents. Steve Blackwell shblackw at indiana.edu From burrous at teal.csn.net Mon Jun 19 06:51:11 1995 From: burrous at teal.csn.net (David Burrous) Date: Mon, 19 Jun 1995 02:51:11 EDT Subject: Hyperstudio Message-ID: Dear Seelangers: I have just acquired "Hyperstudio" and am learning to use it. I am wondering if anyone is aware of any shareware "stacks" that are available on the net. I know that there are stacks on AOL and Compuserve, but I don't seem to be able to access them. If you haven't had a chance yet to see "Hyperstudio" in action, I strongly advise it. It is great fun and suggests many possibilities for teacher-authored software. Sincerely, David Burrous phone: (303) 465-1144, ext. 569 Standley Lake High School fax: (303) 465-1403 9300 West 104th Avenue e.mail: burrous at csn.org Westminster, CO 80021 voice mail: (303) 982-3221 USA From krivink at HUSC.BITNET Mon Jun 19 19:12:55 1995 From: krivink at HUSC.BITNET (Katerina Krivinkova) Date: Mon, 19 Jun 1995 15:12:55 EDT Subject: New Papers Collection Announcement Message-ID: Announcing a new collection of papers in theoretical and applied Slavic Linguistics Harvard Studies in Slavic Linguistics Volume III Edited by Olga T. Yokoyama This volume contains 13 papers by participants in the Slavic Linguistics=20 Colloquium and the Faculty-Student Graduate Workshop held at Harvard over= =20 the span of four semesters beginning in the fall of 1993. Baranczak, Stanislaw. "An upward precipice: the grammatical framework=20 of lyrical discourse vs. spatial and kinetic aspects of the 'lyrical=20 situation' in Julian Przybos=A2=D5s 'Notre Dame'".=09 Christensen, Jill L. "Polish impersonal constructions in sie=B5 as markers= =20 of shifts in point of view".=09=09=09=09 Grenoble, Lenore A., and Barry P. Scherr. "Temporal shifts and narrative= =20 strategies in Nabokov=D5s Despair".=09 Krivinkova, Katerina P. "Lacking Empathy: zero-possessives and=20 inalienables". Kuno, Susumu. "Some discourse functional notions and discourse deletion=20 phenomena in English and Russian".=09=09=09 Moon, Grace G. "Use of the 'subject' in Russian imperatives". Pein, Annette. "Point of view and individual consciousness in=20 Zhukovsky=D5s Svetlana". Rothstein, Robert A. "Language play in the Yiddish proverb". Stern, Alla S. "A psycholinguistic discourse analysis of a Russian folk=20 tale". Vidan, Aida. "Four marital arguments in Anna Karenina in light of=20 gender linguistic analysis". Yokoyama, Olga T. "Slavic Discourse Grammar and literary analysis". Zaitseva, Valentina A. "Particles and the Subtext: Coding Referential=20 Portraits of the Interlocutors"=09=09=09=09 Vakareliyska, Cynthia. "Na -drop in the context of Bulgarian case=20 marking: data from aphasia". ---------------------------------------------------------------------------= ----------- NAME(S) -------------------------------------------------------------------= - ADDRESS -------------------------------------------------------------------= - NUMBER OF VOLUMES ORDERED -------------------- TOTAL AMOUNT ENCLOSED ($10/VOLUME [postage included]) ------------------=20 Please make checks payable to: "President and Fellows of Harvard=20 College". Mail the order to: Kaitlin Magoon, c/o Dept. of Slavic=20 Languages and Lits., 301 Boylston Hall, Harvard University, Cambridge, MA= =20 02138. Requests for orders can also be made to: krivink at fas.harvard.edu From gfowler at indiana.edu Tue Jun 20 15:16:26 1995 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Tue, 20 Jun 1995 10:16:26 -0500 Subject: Help arranging working visit to Minsk Message-ID: Greetings all! Here's a request that's fairly peripheral to the mission of this list. However, perhaps one of the list subscribers could forward it to someone who can help, or could supply a useful name/number/address or two, or suggestions as to other appropriate forums to post a similar appeal. A friend of mine, Ben Kelley (chair of the Dept. of Biomedical and Environmental Engineering at Mercer University), has some funding to go on a fact-finding trip to several FSU states in August. His central interests are environmental problems involving industry. He's planning to visit Kazakhstan, Ukraine, and Belorussia. He was in Kazakhstan last summer, and arrangements for the trip to Kiev are moving along. However, he has thus far been unable to locate anyone in Minsk to help arrange that portion of the trip (close to one week). Does any SEELanger know anyone there who might be able to help? Ben needs help in any or all of the following areas: 1) meeting environmental scholars and business people in industry; 2) finding and arranging housing in advance; 3) hiring an interpreter and/or transport; and 4) arranging a visa invitation. He will travel with either one or two colleagues. Dates are not yet settled, but it looks like the second half of August. I post this to SEELangs because Ben does have a budget for paying an interpreter, renting an apartment or rooms, hiring a car, etc., and while these things can certainly be done officially (there must be a Belarusian throw-off from Intourist, right?), if someone has a good friend there who could use a little ad hoc income in August, perhaps this could be worked out to mutual benefit. Replies can be sent to me at the address below, or directly to Ben Kelley at kelley_bs at mercer.peachnet.edu. He doesn't speak Russian; for that reason, he will probably need a fax number and/or email address in Belarus to work out details. Feel free to forward this message around. Thanks! George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler GFowler at Indiana.Edu [Email] Dept. of Slavic Languages **1-317-726-1482 [home] ** [Try here first!] Ballantine 502 1-812-855-2624/-2608/-9906 [dept.] Indiana University 1-812-855-2829 [office] Bloomington, IN 47405 USA 1-812-855-2107 [dept. fax] ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From kramer at epas.utoronto.ca Wed Jun 21 19:20:57 1995 From: kramer at epas.utoronto.ca (christina kramer) Date: Wed, 21 Jun 1995 15:20:57 -0400 Subject: Yevtushenko quote Message-ID: I am posting this note for a friend who is trying to locate the source of a quote by Yevtushenko. I would be most grateful for assistance. Please respond to me off-list at Kramer at epas.utoronto.ca Can anyone tell me the source of the following: There are no ordinary people, and no story is uninteresting. Many thanks, Christina Kramer, Univ. of Toronto From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Wed Jun 21 22:37:08 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Wed, 21 Jun 1995 18:37:08 EDT Subject: SEELANGS Administrivia - Please read! Message-ID: Dear SEELangers, I'm taking three months off from e-mail. I've got a new job in a new State, and I just won't have the time. Furthermore, Robert Whittaker, the other list owner of SEELANGS, will be out of the country until mid-July and will also not be checking his e-mail. If anyone experiences any difficulties with his/her subscription, or otherwise requires help with something related to LISTSERV, please contact the CUNY LISTSERV maintainer, Bill Gruber, at: BIGCU at CUNYVM.CUNY.EDU (You may wish to write this down somewhere now.) Bill doesn't monitor SEELANGS, so if someone sees a problem with the list, I'd appreciate your notifying him. When I return in October I won't have much time to devote to SEELANGS, but I'll do my best. If someone out there thinks they'd be interested in helping to run a LISTSERV list (it's more work than you think!), then you can use the three months I'm gone to familiarize yourself with the list owner's manual which can be found on http://www.lsoft.com/ (that's a World Wide Web address). Thanks. Don't bother replying to this note unless you understand that I probably won't see your reply for a couple of weeks. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From BILLINGS at PUCC.BITNET Wed Jun 21 23:43:05 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Wed, 21 Jun 1995 19:43:05 EDT Subject: Bravo! Message-ID: I, for one, am very thankful to Alex for shepherding this very useful and not overly cumbersome list. I have found it to be a very fast way to find out from others about various matters having to do with that part of the world. My sincerest appreciation to you, Alex (even IF you don't read this for a few weeks. --Loren (billings at princeton.edu) P.S. I hope to bother you all in the near future again. --LAB From gfowler at indiana.edu Fri Jun 23 20:38:27 1995 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Fri, 23 Jun 1995 15:38:27 -0500 Subject: Call for Papers: LP '96 Message-ID: Greetings! I am posting this at the request of someone who doesn't subscribe to SEELangs; please reply to the address in the Call for Papers, not to me! George Fowler The Department of Linguistics and Finno-Ugric Studies and The Institute of Phonetic Studies Faculty of Philosophy and Arts Charles University, Prague (Czech Republic) announce a conference LP'96: Typology: prototypes, items orderings and universals August 20-22 1996 This is the third LP (Linguistics and Phonetics) conference of the two departments within the space of six years. The first was held in 1990, the second in 1994 (Proceedings of LP'90 are still available on request from Charles University Press - Karolinum (Ovocny trh 5, Prague 1, 11636) or from the Department of Linguistics and Finno- Ugric Studies, Proceedings of LP'94 will be available in July 1995). The term item-order was the central term discussed at the LP'94 Conference.The term "item" was used in the sense of any linguistic unit such as phoneme, morpheme, syllable, word, word-form, phrase, clause, sentence. The primary aim of LP'96 is to contribute to the clarification of the role of item-order in typology and to its interrelationship with other language means in typology. Topics will focus among other on following questions: 1) What does a possible type of natural language entail? What parameters differentiate language from other phenomena? The topic includes among other: Biological, genetic and philosophical aspects of linguistic universals; function-form approach to typology; the role of comparison of acoustic and perception phenomena in both natural and synthetic speech signals; internal and external phonetic values; kinds of iconicity/ isomorphism/ economy at individual levels of linguistis analysis; markedness of item-orderings (e.g. is it meaningful to differentiate fixed and free word-order according to the dichotomy unmarked-marked?) 2) Which factors are relevant for classification as such and for classification of languages in particular? The topic includes among other: the processses of reduction and clustering of linguistic phenomena; substruction of linguistic properties; the concept of type of languages. 3) What is the foundation of typology as a linguistic discipline? The topic includes among other: kinds of typology: traditional typologies (morphological, syntactic, semantic), cognitive typology (configurational vs non-configurational languages, Baker's incorporation, mirror principles, kinds of raising, etc.), classification of typologies (parameters). 4) Is linguistic typology only the subject of theoretical discussions or has it consequences for linguistic applications? The topic includes: consequences for language teaching, for linguistic databases, for development of text-editors, for multilingual communication and multimedia in www in contrast with monolingual communication, etc. Organizing Committee: Frantisek Danes (Czech Academy of Sciences) Osamu Fujimura (The Ohio-State University) Laura A. Janda (The University of North Carolina at Chapell Hill) Premysl Janota (Charles University, Prague) Helena Kurzova (Czech Academy of Sciences) Jiri V. Neustupny (Osaka University) Pavel Novak (Charles University, Prague) Bohumil Palek (Charles University, Prague) - chairman Ewa Willim (Jagellonian University, Poland) Preliminary application for LP'96 and short abstract (half page) should be sent not later by September 30, 1995. Premiminary Application Form Name: Affiliation: University: phone mail adress fax e-mail Preliminary title of submitted paper: Note: If you plan to request financial support from various funds, please feel free to contact me as to the topic of your paper at any time. Updated information on LP96 will be available at: http://www.cuni.cz/lp96 Contact address: e-mail: palek at ruk.cuni.cz or palek at ff.cuni/cz or by mail: Bohumil Palek Department of Linguistics and Finno-Ugric Studies 2, Jan Palach Sq., 116 38 Prague 1, Czech Republic phone: (xx422) 24491 524 From Merlin at HUM.HUJI.AC.IL Sun Jun 25 23:38:00 1995 From: Merlin at HUM.HUJI.AC.IL (Merlin Valery) Date: Sun, 25 Jun 1995 16:38:00 PDT Subject: No subject Message-ID: May anyone suggest a source (an internet site) to get the list of Soviet abbreviations of Stalin period? In particular, I'd like to know what NKO would mean. From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Jun 25 19:59:07 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 25 Jun 1995 15:59:07 EDT Subject: No subject In-Reply-To: Message of Sun, 25 Jun 1995 16:38:00 PDT from Message-ID: Narodnyi komissariat oborony There are several abbreviation dictionaries out in print: _Slovar' sokrashenii russkogo iazyka._ Moskva: Russkii iazyk. 1983. (Probably other editions. This is the third ed.) Scheitz, Edgar. _Russische Abkuerzungen und Kurzwoerter._ (Translated into English as _Dictionary of Russian abbreviations._ Amsterdam / New York: Elsevier. 1986.) Zalucky [sic.], Henry K. _Compressed Russian. Russian-English dictionary of acronyms, semiacronyms and other abbreviations used in contemporary standard Russian._ Amsterdam, etc.: Elsevier. 1991. The abbreviation above is from the first citation, p. 268. Hope this helps, --Loren Billings (billings at princeton.edu) From MPIRNATG at ucs.indiana.edu Mon Jun 26 07:34:43 1995 From: MPIRNATG at ucs.indiana.edu (Marta Pirnat-Greenberg) Date: Mon, 26 Jun 1995 07:34:43 EWT Subject: WWW page for Slovene literature and language Message-ID: I am posting this on behalf of Prof. Miran Hladnik of the University of Ljubljana. Marc L. Greenberg ===================== Slovene literary studies and linguistics on WWW I am pleased to announce the Slovene literature and language information on Internet. The address of the starting page http://www.ijs.si/lit/literat.html opens links to the Department of Slavic Languages and Literatures at the University in Ljubljana, Slovenia, to the contents and abstracts of Slavisticna revija, "journal for linguistics and literary sciences", to summer Slovene language, literature and culture courses, to some Slovene fiction, to the bibliography of MA and BA theses on Slovene literature, and to some scholarly books and papers (on the methodology of literary research, on the historical novel, on pornography etc.). Some chapters of the phrasebook Slovene for Travelers, with voice samples, are available on http://www.ijs.si/lit/slovene.html. Please send comments to miran.hladnik at uni-lj.si. From apollard at umich.edu Tue Jun 27 13:36:49 1995 From: apollard at umich.edu (alan p. pollard) Date: Tue, 27 Jun 1995 09:36:49 -0400 Subject: your mail In-Reply-To: <2FEE056C@mailhum.huji.ac.il> Message-ID: According to Zalucky's _Compressed Russian_, NKO was the abbreviation for Narodnyi komissariat oborony, which existed from 1934 to 1946, when the commissariats became ministries. -Alan Pollard, U. of Michigan Library On Sun, 25 Jun 1995, Merlin Valery wrote: > May anyone suggest a source (an internet site) to get the list of > Soviet abbreviations of Stalin period? In particular, I'd like to know > what NKO would mean. > From flier at HUSC.BITNET Wed Jun 28 01:18:37 1995 From: flier at HUSC.BITNET (Michael Flier) Date: Tue, 27 Jun 1995 21:18:37 -0400 Subject: your mail In-Reply-To: <2FEE056C@mailhum.huji.ac.il> Message-ID: NKO is an acronym for Narodnyj komissariat oborony. Similar historical acronyms are listed in the 3rd edition of _Slovar' sokrashchenij russkogo jazyka_, published in Moscow in 1983 and most probably available in all major libraries. Michael Flier Slavic Dept. Harvard University On Sun, 25 Jun 1995, Merlin Valery wrote: > May anyone suggest a source (an internet site) to get the list of > Soviet abbreviations of Stalin period? In particular, I'd like to know > what NKO would mean. > From bigjim at u.washington.edu Wed Jun 28 18:38:48 1995 From: bigjim at u.washington.edu (James Augerot) Date: Wed, 28 Jun 1995 11:38:48 -0700 Subject: Thanks! Message-ID: I feel like I just had a baby! Nine months ago I put out an appeal on the list for support for our threatened Slavic Department. Many of you responded and evidently your response finally took effect. Our President today announced that he has granted our appeal and will save our department. I quote: "The Department of Slavic Languages and Literature will be preserved. It is, in my opinion, simply too important to the intellectural life of this University -- including such outstanding elements as the Jackson School of International Studies -- to be eliminated. Representations to this effect have been powerfully articulated by many observers on and OFF [my emphasis] this campus. Its continued existence is critical to the strength of our outstanding programs in Russian and East European Studies." Thanks for your help. I hope you will be as diligent in spreading the word that we will continue to try to be as good as we can be as you undoubtedly were in spreading the word of our pending disaster. We love you all! jim -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*- jim augerot slavic department box 353580 uw seattle wa 98195 e-mail: bigjim at u.washington.edu fax: 206-543-9285 tel: 206-543-6848 *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* From RUSLRS at srv0.arts.ed.ac.uk Wed Jun 28 15:25:49 1995 From: RUSLRS at srv0.arts.ed.ac.uk (Dr Lara Ryazanova) Date: Wed, 28 Jun 1995 15:25:49 +0000 Subject: your mail Message-ID: As far as I know NKO stands for "Narodny Komissariat Oborony" Lara Ryazanova-Clarke, Edinburgh University From genevra at u.washington.edu Thu Jun 29 00:26:32 1995 From: genevra at u.washington.edu (James Gerhart) Date: Wed, 28 Jun 1995 17:26:32 -0700 Subject: your mail In-Reply-To: <31E7A655EDA@srv0.arts.ed.ac.uk> Message-ID: Actually, any non-native user of Russian, and some native ones, really ought to be proud possessors of a dictionary of abbreviations. Even if you don't need one yourself, someone you know does. G. Gerhart From sussex at lingua.cltr.uq.OZ.AU Thu Jun 29 03:28:50 1995 From: sussex at lingua.cltr.uq.OZ.AU (Prof. Roly Sussex) Date: Thu, 29 Jun 1995 13:28:50 +1000 Subject: University of Washington Message-ID: I'm delighted to hear the good news. This is actually more important than just one good department saved, because it sets a precedent which other threatened departments can refer to in time of need. In addition, it helps to demonstrate the strength of the Slavists' profession and their common purpose - all of which we need to be reassured about in a climate of declining funding. This is definitely a GOOD day. Roly Sussex Professor of Applied Language Studies and Director, Centre for Language Teaching and Research University of Queensland Queensland 4072 Australia email: sussex at lingua.cltr.uq.oz.au phone: +61 7 365-6896 (work) fax: +61 7 365-7077 Antarctica (Up above somewhere) A . _ _ / \~"_/ ( . / \ /____ \ --(here)-> * | . \ | _~ \ .//__/ V ------------Equator----------- Rest of the world (Somewhere down below) From murphydt at SLUVCA.SLU.EDU Thu Jun 1 12:47:00 1995 From: murphydt at SLUVCA.SLU.EDU (David T. Murphy) Date: Thu, 1 Jun 1995 06:47:00 -0600 Subject: Sabbatical Leave Message-ID: Dear Colleagues: I am writing to ask for your assistance in locating someone to cover three courses for me while I am on sabbatical leave during the Spring Semester, 1996. The designations and coverage of the courses to be taught are: RU-A115, covering Golosa, Book I: lessons 6 - 10; RU-A210, covering Golosa, Book II: lessons 7 - 10; RU-A315, covering the second-half of Davis & Oprendek's Making Progress in Russian, along with several lessons from Russian: Stage II. Experience teaching undergraduates is required, although one need not have used Golosa, since the materials are relatively new. Complete command of English is also required, as is good spoken Russian and familiarity with Bryzgunova's intonation contours. Acquaintance with the ACTFL Russian Proficiency Guidelines would be helpful, but not necessary. Inquiries from MAs and ABDs are welcome. The salary is based upon the scale for a Part-Time Instructor per credit hour; in this case, for 13 hours in all (including labs). I should say immediately that the level of remuneration is very modest. On the positive side, classes are quite small, the students generally highly motivated, and the atmosphere in the Department relatively relaxed. One other person, currently on phased-retirement, will teach two courses. This would be a good opportunity for some to add to her/his dossier. Please contact me by email or regular mail as soon as possible. My thanks in advance for your help. David T. Murphy, Department of Modern & Classical Languages, St. Louis University, St. Louis, MO 63103; murphydt at sluvca.slu.edu From elle at merle.acns.nwu.edu Thu Jun 1 15:31:09 1995 From: elle at merle.acns.nwu.edu (Lorraine Busch) Date: Thu, 1 Jun 1995 10:31:09 -0500 Subject: please help me find Prof. X In-Reply-To: from "David T. Murphy" at Jun 1, 95 06:47:00 am Message-ID: Dear SEELANGERS, Our teaching coordinator at Northwestern, Irina Dolgova, is presently attempting to revamp the structure of 3rd and 4th year Russian to accommodate small and unequal enrollments. I remember that about a month or two ago there was a discussion about this here, with many people relating the ways in which their departments had resolved the same problem. One of the suggestions, if I remember correctly, was to have a variety of mini-seminars such as Literature, Media, Plays etc (I'm not sure that these were exactly what they were called) offered from which students of either level could choose; the completion of either level would require taking a certain number of these, rather than staying in the same linear class all year. I told Professor Dolgova yesterday about this idea, and she is interested in finding out more about it, but unfortunately I don't recall who it was that put it forward. Could that person identify him/herself to me, or does anyone else remember who it was? Prof Dolgova won't have e-mail until the fall, but she would like to contact the person in question by phone or letter. Thanks for your help! Lorraine Busch elle at merle.acns.nwu.edu From ADROZD at woodsquad.as.ua.edu Thu Jun 1 19:11:56 1995 From: ADROZD at woodsquad.as.ua.edu (ANDREW M. DROZD) Date: Thu, 1 Jun 1995 13:11:56 CST Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: I am looking to purchase maps of Russia for use in the classroom. Does anyone know the address or phone number of a distributor? Thanks in advance, Andrew M. Drozd adrozd at woodsquad.as.ua.edu Dept. of German and Russian Box 870262 University of Alabama Tuscaloosa, AL 35487-0262 205-348-5055 From herber at dcdrjh.fnal.gov Thu Jun 1 18:50:09 1995 From: herber at dcdrjh.fnal.gov (Randolph J. Herber) Date: Thu, 1 Jun 1995 13:50:09 -0500 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: In Russian, English, or some other language? I know of an organization in Canada, that has Soviet era and present Russian language maps. If English is sufficient, most major bookshops either should have them or be able to special order them for you. Your might also try Victor Kamkin Books, which specializes in Russian language printed materials---books, periodicals, etc. Randolph J. Herber, herber at dcdrjh.fnal.gov, +1 708 840 2966, CD/HQ (Speaking for myself and not for US, US DOE, FNAL nor URA.) (Product, trade, or service marks herein belong to their respective owners.) From RONDEST at vms.cis.pitt.edu Thu Jun 1 19:11:41 1995 From: RONDEST at vms.cis.pitt.edu (KAREN RONDESTVEDT) Date: Thu, 1 Jun 1995 15:11:41 -0400 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: East View Publications has lots of maps of Russia. Their coordinates: East View Publications 3020 Harbor Lane North Minneapolis, MN 55447 1-800-477-1005 Karen Rondestvedt Slavic Bibliographer University of Pittsburgh Library System rondest at vms.cis.pitt.edu From twoofus at execpc.com Thu Jun 1 21:19:54 1995 From: twoofus at execpc.com (twoofus at execpc.com) Date: Thu, 1 Jun 1995 17:19:54 EDT Subject: Word Perfect Support Message-ID: Edward M Dumanis said: >I do not think we should believe WordPerfect's promises. Unfortunately, >after being bought by Nowell, they no longer provide friendly support to >the users, the one we used to enjoy. Before they were bought, when I >had called them reporting the bugs, they always tried to correct them, >and they would sent me a free copy of a new version when they could not >correct the problem with the existing one. Not anymore! Now they simply >suggest that you buy a new release, possibly one with new bugs. Their >support service used to be a very important advantage for desk-top >publishing. Nowadays, I would recommend other software packages. Your absolutely correct that with 5.1 WP had no problems sending out free copies to fix the bugs and whether they continue that policy for 6.1 remains to be seen. The thing to remember though, is that what they sent out was a new release of the same version (5.1) and not a new version. Of course, whenever a software company moves on to a completely new version (as WP did with 6.0 and now 6.1), the previous versions are no longer completely supported in the sense that the company no longer attempts to fix the bugs. Instead, they suggest you buy the upgrade. This is standard industry practice and it does make sense, as much as we may hate to admit it. I think that the support problems you describe probably reflect an unfortunate coincidence between the purchase by Novell and the move from a Dos-based software to Windows-based software and the release of new versions of each. I'm not sure what bugs or problems in which versions you called them about, but in my personal experience the support people have always been very nice and very helpful. I sometimes work as a temp, so I've had plenty of occasions to call them about 5.1, 6.0 and 6.1 with problems ranging anywhere from trivial questions to document-threatening crises. Again, the problem I ran into with my Russian module for 6.0 wasn't so much due to a change in the customer support policy as it was to the fact that the company had moved so quickly into 6.1 that there wasn't time to produce a de-bugged release of 6.0. Instead the solutions were incorporated into 6.1. Consequently, the only thing they could say was for me to buy the new version. I'd be interested in knowing which software packages you prefer. I've looked at some and none of them seemed to have the flexibility of WP. I'm thinking specifically things like the Speller and Hyphenation Dictionaries, as well as font/size manipulation, the use of other slavic languages like Serbian and Czech, and the ability to print on a machine that does not have the Russian module. ****************************************************************************** ***** Rachel Kilbourn There's no limit to how complicated things can get, twoofus at execpc.com on account of one thing always leading to another. Slavic Department Univ. of Wisconsin - Madison -- E.B. White From interggs at ix.netcom.com Sat Jun 3 00:32:09 1995 From: interggs at ix.netcom.com (Gene Shennikov) Date: Fri, 2 Jun 1995 17:32:09 -0700 Subject: RU-EN-RU Dictionary for Windows Message-ID: Russian-English and English-Russian dictionary for Windows. Includes True type font (1251 char code) and word processor. 28,000 words each .. (this year will be upgrade to 50,000 words) Tpanslations can be copied in clipboard and pasted anywhere as text. Works with or without Russian keyboard driver installed. <> (Email: interggs at ix.netcom.com) !!!!!!! 50% DISCOUNT for resellers (65% Discout for wholesellers) !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! From WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU Sat Jun 3 17:03:31 1995 From: WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU (Max Pyziur) Date: Sat, 3 Jun 1995 12:03:31 -0500 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: East View Publications has lots of maps of Russia. Their coordinates: East View Publications 3020 Harbor Lane North Minneapolis, MN 55447 1-800-477-1005 Karen Rondestvedt Slavic Bibliographer University of Pittsburgh Library System rondest at vms.cis.pitt.edu * * * * * * My reply: They also have several email addresses; here are two: books at eastview.com eastview at eastview.com And a home page on the web: , From WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU Sat Jun 3 17:12:35 1995 From: WASLEY_PW at SIMON.WUSTL.EDU (Max Pyziur) Date: Sat, 3 Jun 1995 12:12:35 -0500 Subject: Needed: Maps of Russia Message-ID: * * * * * * My reply: They also have several email addresses; here are two: books at eastview.com eastview at eastview.com And a home page on the web: ********* Continuing my reply before the noise on my phone line so rudely intervened: http://www.eastview.com/ Max pyz at panix.com From dumanis at acsu.buffalo.edu Sun Jun 4 03:19:38 1995 From: dumanis at acsu.buffalo.edu (Edward M Dumanis) Date: Sat, 3 Jun 1995 23:19:38 -0400 Subject: Word Perfect Support In-Reply-To: <199505311540.KAA20898@earth.execpc.com> Message-ID: On Thu, 1 Jun 1995 twoofus at execpc.com wrote: > Edward M Dumanis said: > > >I do not think we should believe WordPerfect's promises. Unfortunately, > >after being bought by Nowell, they no longer provide friendly support to > >the users, the one we used to enjoy. Before they were bought, when I > >had called them reporting the bugs, they always tried to correct them, > >and they would sent me a free copy of a new version when they could not > >correct the problem with the existing one. Not anymore! Now they simply > >suggest that you buy a new release, possibly one with new bugs. Their > >support service used to be a very important advantage for desk-top > >publishing. Nowadays, I would recommend other software packages. > > > Your absolutely correct that with 5.1 WP had no problems sending out free > copies to fix the bugs and whether they continue that policy for 6.1 remains > to be seen. The thing to remember though, is that what they sent out was a > new release of the same version (5.1) and not a new version. Of course, > whenever a software company moves on to a completely new version (as WP did > with 6.0 and now 6.1), the previous versions are no longer completely > supported in the sense that the company no longer attempts to fix the bugs. > Instead, they suggest you buy the upgrade. > This is standard industry practice and it does make sense, as much as we ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > may hate to admit it. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ I disagree. They did not have such practice before. > I think that the > support problems you describe probably reflect an unfortunate coincidence > between the purchase by Novell and the move from a Dos-based software to > Windows-based software and the release of new versions of each. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ I tryed to work with their Window-based program, and immediately ran into bugs there. So, what's the bargain to upgrade? > I'm not sure what bugs or problems in which versions you called them about, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Most of them were related to typesetting in desk-top publishing. > but in my personal experience the support people have always been very nice ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ > and very helpful. ^^^^^^^^^^^^^^^^ You are right about the people, but I mean also their policy which used to be very friendly, and it is no longer the case. Somehow, I always thouhgt that I was doing them a favor when reporting to them their bug that had not been known. I am not talking about asking them trivial questions. The quality of any support is determined by their ability to quickly resolve difficult problems. If I promissed my client to do certain work based on functionality of their software, the least of all I would like to run into a problem just a day before the deadline. I won't be paid if the work is not complete. But it does not seem that the WordPerfect is much concerned about it now. > I sometimes work as a temp, so I've had plenty of occasions > to call them about 5.1, 6.0 and 6.1 with problems ranging anywhere from > trivial questions to document-threatening crises. Again, the problem I ran > into with my Russian module for 6.0 wasn't so much due to a change in the > customer support policy as it was to the fact that the company had moved so > quickly into 6.1 that there wasn't time to produce a de-bugged release of 6.0. > Instead the solutions were incorporated into 6.1. Consequently, the only > thing they could say was for me to buy the new version. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Sure, somebody ought to pay for their lousy work testing the quality of the product that they release porematurely. So, why not you? > I'd be interested in knowing which software packages you prefer. I know that Mac users do not have the problems that tortured me. My problem that I cannot switch to Mac because I have the whole group of translators working on PCs. We have to have compatible hardware, and replacing all of it is cost-prohibitive. Corel software was suggested but I never tested it. Does anyone has any experience with it? Edward Dumanis From twoofus at execpc.com Mon Jun 5 19:07:56 1995 From: twoofus at execpc.com (Rachel Kilbourn) Date: Mon, 5 Jun 1995 15:07:56 EDT Subject: Word Perfect 6.0 v.s 6.1 Message-ID: An update on the WP6.1 Russian issue: I just spoke to the WP Language helpline (800-321-7431) and according to tech support the Language Module for WP 6.1 is not yet available for purchase. They are taking orders, but it has not shipped yet. In addition to some new fonts/features in 6.1, instead of buying just the modules for each language separately, they have combined the language modules into one package so that you can then just choose which one(s) to install and use. It seems that the differences between the 6.0 Module and the 6.1 Module should be fairly obvious. I was understandably a bit confused because many people have said that they are using WP 6.1 with the Russian module. When I explained this to tech support all they could say was that there must be a misunderstanding somewhere. I asked tech support whether it might not have been already released to academic institutions, but they said no, that it hadn't shipped yet to anyone. They did say that the module for 6.0 would work in a limited fashion with WP6.1. If you copied the keyboard object into a 6.1 template you could type in Russian, but that's about all. The speller wouldn't work and there might be other difficulties, but you could type. Now, what I'm wondering is if many of the problems people have mentioned aren't due to incompatibilities between the WP6.0 Language Module and WP6.1 version. If any of you have checked the version number on your Language Module (not the program itself) and you *are* using the 6.1 version, would you mind telling me how/where you were able to get it? They claim that the bugs have been fixed in the 6.1 Module and I'd like to try to verify that. Also, I asked about the policy they used to have about sending out patches or what-have-you to fix bugs when they were reported. The guy I spoke with didn't have any info on that, but he's going to try to find out. ************************************************************************ Rachel Kilbourn There's no limit to how complicated twoofus at execpc.com things can get, on account of one thing Slavic Department always leading to another. Univ. of Wisconsin - Madison -- E.B. White From GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU Tue Jun 6 00:43:53 1995 From: GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU (Sarah Heyer) Date: Mon, 5 Jun 1995 18:43:53 CST Subject: 3rd and 4th years Message-ID: Dear SEELANGERS, For Lorraine Busch and others who may have been waiting for a summary on combining 3rd and 4th years, I hope that this topic will be explored more thoroughly in the future. Inspired by a posting from Harold Baker, I requested feedback on the idea of combining 3rd- and 4th-year classes. There were three respondents, one of whom is doing exactly what I described. I wrote to Steve Baehr for more info, and include his second message to me. His first was broadcast, but I include it here for completeness. At Southern Illinois University (Carbondale), our 3rd- and 4th-year courses have only 2nd year as prerequisites, and students wind up taking whatever's offered, the order being imposed only by what is available when. I suspect this is true elsewhere, but not institutionalized as such. Also, all our courses beyond 2nd year are one semester long. We have new students each semester, and a year-long course seems impractical. What now follows are the responses I got. They are brief and not repetitive, so I'm not summarizing or otherwise editing (much). Sarah Heyer ga4224 at siucvmb.siu.edu ..... Date: Thu, 13 Apr 95 00:35:30 EDT From: SLBAEHR at VTVM1.CC.VT.EDU Subject: 3rd/4th year To: ga4224 at siucvmb.siu.edu We have been combining third and fourth year Russian at Virginia Tech for about 3 years now and have had excellent success. We have a rotation that depends on who has had and who needs a specific course, but that rotation will be as much as 8 semesters. We work all courses above second year on a one-semester basis. Courses include: Russian Television, Russian Press, Major authors (this year Chekhov), Oral Proficiency, Advanced Grammar, Political Russian. My only observation is that students who have had only 2 years are at a disadvantage for the first half of their 1st semester of third year, but most are able to do a "pullup" by the end of that semester. I have done grade analyses for the last 3 years and noted that there is NOT a correlation, surprisingly enough, between grade and number of years-- even in the first semester courses. Steve Baehr Professor of Russian Virginia Tech slbaehr at vtvm1.cc.vt.edu Date: Wed, 12 Apr 95 13:08:56 EST From: meredigj at GVSU.EDU (JOHN MEREDIG) Message-Id: <9503127977.AA797717336 at GVSU.EDU> To: ga4224 at siucvmb.siu.edu Subject: Russian 3/4 Sarah, Your idea sounds very reasonable. When I student-taught German at the high school level a few years back, the teacher was faced with the same circumstance, so she came up with two separate one-year sequences that she alternated in her combined third and fourth year class. Essentially the grammar topics were repeated each year, but the materials used (readings, etc.) were different. Certainly all third-year students will have completed their first sweep through the basic grammar of the entire langauge (I've taught beginning Russian at 4 different universities - I'm an itinerant ABD - and all of them "finished the textbook" in 1-2 years), and the more in-depth treatment of various topics in third year can certainly stand to be repeated in fourth year (I find that it is impossible to spend too much time and effort on verbs of motion, apsect, etc., and German has similar topics as well that seem to require going over a half a dozen times before they really start to sink in). As for the possibility of the fourth-year students being too far ahead of the third-year students, I find that it is more a function of the individual students themselves: the really good third-year students may well be ahead of the weaker fourth-year students. I think you're taking the right approach. Good luck! Sincerely, John Meredig --------- ^^^^^^^^^ Date: Thu, 13 Apr 1995 09:19:24 -0700 To: ga4224 at siucvmb.siu.edu From: hdbaker at uci.edu (Harold D. Baker) Subject: Re: 3/4 Russian class I'm the one who posted about that class and I'd be glad to talk about the specific problems it involves. The bottom line is that this is a feasible combination, and I think preferable to working with very small groups separately (as in your case, of 2-4 students). What you plan to do (a two-year sequence of "themes") sounds very exciting. I do, however, try to continue giving them grammar concepts. They are far from confident in this area and usually insist on it. Harold D. Baker Program in Russian University of California, Irvine Irvine, CA 92717 USA 1-714-824-6183/Fax 1-714-824-2379 Date: Tue, 18 Apr 95 14:09:36 EDT From: Steve Baehr Subject: Re: 3rd and 4th year To: GA4224 at SIUCVMB.SIU.EDU In-Reply-To: Your message of Fri, 14 Apr 95 22:39:34 CST The Rus Press used Frank Miller's book this past semester, as you guessed; it was supplemented with readings from Izvestiia and occasionaly from Nezavisimaia gazeta. In addition, students needed to do outside assignments on a topic of their choice, using the Russian newspapers available in the library. Students with 2 year were required to read 40 column inches over the semester; those with three years were required to read 70 column inches. Yes, we used Simes for Political Russian. For Advanced Grammar, we use Townsend and cover all ten review lesssons and 5 or 6 of the actual lessons in one semester. (After a lot of work in building the program, we have some very good students.) I highly recommend that you NOT use Davis --it's dry, dull, and dated. Oral Proficiency used Russian Stage III. I have not taught the course, but it looks decent (though far from exciting). We'd like to change but I still haven't found anything better. Since I've never taught the course, I can't say how it differs from a conversation course. (One difference is in practice: we grade all Oral Proficiency courses here P/F only; to achieve a pass a student must achieve Intermediate High on ACTFL after 1 semester and Advanced after 2. (We still have not offered the second semester, and about 1/2 students achieved Advanced anyway.) I have not used Focus on Russian, but a native whom we brought over from Ulianovsk last year under an exchange agreement did use it. Students were mixed. Finally, I teach all advanced literature courses entirely in Russian. During the first half of the semester, I have students translate any difficult constructions that I use; after that, it's sink or swim (although I try to put new words on the board and will always accept questions on the meaning of what I said). All readings are in Russian, and we do very close readings of the texts. As a result, we go far more slowly than a grad lit class (about 10 Chekhov stories over this semester, for example). But the students get a good idea as to how to analyze literature carefully, and they are required to do pereskazy on every story (both oral and written). I would say that the course ends up as 65% lit and 35% lang, but maybe 50/50. One way or the other, students are improving their Russian while learning lit. Good luck in developing your program. Steve Baehr From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Thu Jun 8 15:51:49 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Thu, 8 Jun 1995 11:51:49 EDT Subject: SEELANGS Administrivia - Please read Message-ID: Dear SEELangers, Please take note that from tomorrow, June 9, through Saturday, June 17, I will be away from my computer (family reunion and a seminar in Moscow) and unreachable. Unfortunately, Robert Whittaker, the other list owner of SEELANGS, will be away during the same period of time. If you should need any help with the list or LISTSERV and its commands, or with otherwise managing your subscription to SEELANGS, or if some other catastrophe should befall the list, please contact the CUNY LISTSERV maintainer, Bill Gruber, at: BIGCU at CUNYVM.CUNY.EDU (By the way, if anyone on the list has any experience with managing LISTSERV lists, please contact me directly.) Thank you. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From shp at lingua1.phil.uni-jena.de Mon Jun 12 11:22:21 1995 From: shp at lingua1.phil.uni-jena.de (Helmut Peukert) Date: Mon, 12 Jun 1995 11:22:21 NFT Subject: information about Petrushevskaya Message-ID: Dear Seelangers, I would be very grateful if You could send me some material about the Russian Author (dramas, short stories) Ljudmila Petrushevskaya including essays about short stories and photographs (scanned). Thank You very much in advance for your effort. Yours sincerely Helmut Peukert Fr.-Schiller-Univ., Inst.f.Slaw., 07740 Jena e-mail-Adresse: shp at lingua1.phil.uni-jena.de Tel.: 03641/630891 Fax: 03641/631353 ******************************************** From MPIRNATG at ucs.indiana.edu Mon Jun 12 07:05:01 1995 From: MPIRNATG at ucs.indiana.edu (Marta Pirnat-Greenberg) Date: Mon, 12 Jun 1995 07:05:01 EWT Subject: Bibliographic programs for the Mac Message-ID: Dear SEELANGers, Does anyone have any suggestions for a bibliographic program for the Mac? I have been working with an ancient version of PBS Master for a number of years, but it is not very flexible in the way it formats output (formatted bibliography). I would be interested in a program that is (1) friendly to multiple character sets and (2) allows various standard humanities (as well as user-defined) styles for output. Please reply to me by e-mail at the following address (NOT the address in the header) and I will post a summary: m-greenberg at ukans.edu Thanks, Marc ================================================================ Marc L. Greenberg Tel. 913/864-3313 Dept. of Slavic Langs. & Lits. Fax 913/864-4298 2134 Wescoe Hall m-greenberg at ukans.edu University of Kansas greenbrg at kuhub.bitnet Lawrence, KS 66045-2174, USA From bohdan at panix.com Mon Jun 12 15:37:18 1995 From: bohdan at panix.com (Bohdan Peter Rekshynskyj) Date: Mon, 12 Jun 1995 11:37:18 -0400 Subject: Taras Shevchenko Message-ID: Greetings, Taras Shevchenko is regarded as Ukraine's greatest poet. His literature is one of the highlights of Ukrainian culture and language. Most of his output and best material is in Ukrainian. However, T. Shevchenko also wrote some works in Russian. Is there anyone on this list who is familiar with those pieces? Does anyone have access to them and hopefully some Ukrainian or English translations (I don't know Russian)??? Thank you in advance. Regards, Bohdan Peter Rekshynskyj From ewb2 at cornell.edu Mon Jun 12 16:49:12 1995 From: ewb2 at cornell.edu (E. Wayles Browne) Date: Mon, 12 Jun 1995 12:49:12 -0400 Subject: Taras Shevchenko Message-ID: > However, T. Shevchenko also wrote some >works in Russian. Is there anyone on this >list who is familiar with those pieces? Dear Bohdan, I haven't got translations of them, but you can find some information about them in the Shevchenkivs'kyj slovnyk, Kyjiv 1978, especially in the articles "Povist'" and "Proza T.H.Shevchenka". If you can't find this in a nearby library, send me your mailing address and I'll make Xerox copies for you. Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics Dept. of Modern Languages and Linguistics, Morrill Hall Cornell University Ithaca, New York 14853, U.S.A. tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h) e-mail ewb2 at cornell.edu (1989 to 1993 was: jn5j at cornella.bitnet // jn5j at cornella.cit.cornell.edu) From mayre at gewi.kfunigraz.ac.at Tue Jun 13 20:35:04 1995 From: mayre at gewi.kfunigraz.ac.at (Lisa Mayr) Date: Tue, 13 Jun 1995 22:35:04 +0200 Subject: Soviet witches and women heroes Message-ID: Dear SEELANGers, I am presently working on my thesis, which deals with Soviet woman pilots in the Stalin era. Particulary, I am focusing on three woman pioneers who set new world records in long-distance flights at the end of the thirties - Polina Denisova Osipenko, Valentina Stepanova Grizodubova and Marina Rashkova. In 1942 Rashkova set up the first three woman air defense regiments in the Soviet Union. Osipenko and Rashkova were both announced Heroes of the USSR. Recently there has been made an excellent documentary film, named "Night witches" (a retranslation of the German title "Die Nachthexen") on this subject. At the moment I am trying to get in touch with the two directors Sissi Hueetlin and Elisabeth McKay. The film deals with WW II woman pilots from a historical point of view. The primary concern of my work is to show, how images of heroes are created and which functions they serve in a (totalitarian) society. According to Hans Guenther's definiton of the four basic models of Soviet heroes, "flying heroes" form a subgroup of the "culture hero". This model has a very long tradition and (as far as I know) was exclusively applied to men until the 20th century. In my thesis, I want to find out about the variants on this model in connection with the appearance of female flying heroes. Therefore, I will have to examine the "production" of particular myths in Soviet mass media. In July I am going to Moscow for two months in order to search for primary sources on my subject. I'd like to know, if there is anybody on that list who works in this field or knows about relevant publications. I would be grateful for any kind of information. Particularly, I'd like to know, if there are projects or university courses concerning my subject. Regards, Lisa Mayr Institute of Slavic languages University of Graz, Austria From ytsuji at cfi.waseda.ac.jp Tue Jun 13 23:28:26 1995 From: ytsuji at cfi.waseda.ac.jp (Y.TSUJI) Date: Wed, 14 Jun 1995 08:28:26 +0900 Subject: wanted: list of Russian corpus at uu.se Message-ID: Hello, I got in touch with the Slavic department of Uppsala University where a million word ftp"able Russian corpus is located. The administrator who grants access permission is now away on holidays and cannot be contacted. I wonder if someone could possibly send me the list of what they have there. I am saying this because if most of the stuff is already in my computer, it won't make sense paying $600. Thanks a lot. Cheers, Tsuji P.S. Half of them fiction and the rest technical prose, I heard. From emillan at cd.com Wed Jun 14 13:36:37 1995 From: emillan at cd.com (Emilio Millan) Date: Wed, 14 Jun 1995 08:36:37 -0500 Subject: wanted: list of Russian corpus at uu.se In-Reply-To: <199506132328.IAA24204@aquarium.cfi.waseda.ac.jp> from "Y.TSUJI" at Jun 14, 95 08:28:26 am Message-ID: Y.TSUJI wrote: > Hello, > I got in touch with the Slavic department of Uppsala University where > a million word ftp"able Russian corpus is located. The administrator > who grants access permission is now away on holidays and cannot be > contacted. I wonder if someone could possibly send me the list of > what they have there. I am saying this because if most of the > stuff is already in my computer, it won't make sense paying $600. Mr. Tsuji (and everyone else): You can find a complete list of the texts in the Uppsala corpus in Appendices 1 and 2 of Chastotnyj slovar' sovremennogo russkogo jazyka [A Frequency Dictionary of Modern Russian]. Lennart Lo"nngren, editor. Acta Universitatis Upsaliensis, _Studia Slavica Upsaliensia_ 32. >>From the English-language summary: > This frequency dictionary is based on a corpus of some 600 Russian > texts, consisting of a total of a million running words (word tokens), > equally divided between informative and literary prose. The > informative texts are from between 1985 and 1989, while the literary > texts, whose vocabulary does not date as quickly, cover a longer > period, 1960-88. The corpus does not include poetry or drama. > Within the given framework, considerable effort has been made to > ensure as representative and varied a corpus as possible. The > informative texts are drawn from 25 different subject areas: > economics, foreign affaris/foreign policy, ideology/domestic policy, > party matters, Soviet society, social issues, defence, education, law, > history, culture, linguistics, medicine/health care, psychology, > environment/ecology, agriculture, engineering, information technology, > space research, energy, biology, geology/geography, physics, chemistry > and sport. Certain areas which we felt to be more important are > represented by a larger volume of texts. > The literary half of the corpus comprises work by the following 40 > authors: Abramov, Ajtmatov, Astaf'ev, Baklanov, Bek, Belov, Bitov, > Bondarev, Dubov, Ganin, Gladyshev, Granin, Grekova, Goncharov, > Iskander, Kaverin, Kazakov, Kochnev, Kozhevnikova, Nagibin, Lichanov, > Lidin, Paustovskij, Pogodin, Pristavkin, Troepol'skij, Rasputin, > Shcherbakova, Simonov, Solouchin, Shmelev, Tendrjakov, Tokareva, > Tolstaja, Trifonov, Vasil'ev, Vorob'ev, Zalygin and Zorin. Here, too, > there is unequal representation, with a larger amount of writing by > the better-known authors. > A detailed breakdown of the corpus by subject area (in the case of the > informative texts) and author (as regards the literary texts) is given > in Appendix 1. An exhaustive list of all the texts making up the > corpus is to be found in Appendix 2. Hope this helps! Emilio +-------------------------------------------------------------------------+ Emilio Millan emillan at cd.com Central Data Corporation 1602 Newton Drive (217) 366-9253 Champaign, IL 61821-1098 FAX (217) 359-6904 +-------------------------------------------------------------------------+ From frumkes at u.washington.edu Thu Jun 15 18:21:08 1995 From: frumkes at u.washington.edu (Lisa Frumkes) Date: Thu, 15 Jun 1995 11:21:08 -0700 Subject: Parsers for Russian Message-ID: I'm a doctoral candidate at the University of Washington pursuing a Ph.D. in Slavic Linguistics. This summer, though, I'm interning at Educational Testing Service in Princeton, NJ, where I'm working with the Natural Language Initiative headed by Randy Kaplan. As part of my summer project here, I wanted to look at parsers which people may have built for Russian. Anyone know where I could find some to look at, or know someone who would know? Suggestions for reading up on non-English language parsers are also welcome, since I'm working with people who know a lot about parsers, but very little about Russian. Thanks in advance for any information, Lisa Frumkes lfrumkes at ets.org From ameyer at leland.stanford.edu Thu Jun 15 21:44:01 1995 From: ameyer at leland.stanford.edu (Angelika Meyer) Date: Thu, 15 Jun 1995 14:44:01 -0700 Subject: information about Petrushevskaya Message-ID: >Date: Mon, 12 Jun 1995 11:22:21 NFT >From: Helmut Peukert >Subject: information about Petrushevskaya > >Dear Seelangers, > >I would be very grateful if You could send me some material about the >Russian Author (dramas, short stories) Ljudmila Petrushevskaya including >essays about short stories and photographs (scanned). >Thank You very much in advance for your effort. > >Yours sincerely > > Helmut Peukert >Fr.-Schiller-Univ., Inst.f.Slaw., 07740 Jena >e-mail-Adresse: shp at lingua1.phil.uni-jena.de >Tel.: 03641/630891 Fax: 03641/631353 Andrea Saalbach-Wesch from the Johannes-Gutenberg-Univ. Mainz wrote a dissertation on Petrushevskaia (in 1990? 1992? Somewhere around that time). Angelika Meyer ameyer at leland.stanford.edu From shblackw at indiana.edu Mon Jun 19 06:07:05 1995 From: shblackw at indiana.edu (Stephen Blackwell) Date: Mon, 19 Jun 1995 02:07:05 EDT Subject: Boston 3rd grade tutor Message-ID: Is there anyone who lives in the "metrowest" boston area who would be interested in tutoring a couple of youngsters in Russian? They are both quite gifted and enthusiastic about learning the language, and are already proficient in the alphabet and several conversational topics. They live about twenty minutes south of Framingham, and might be intersted in doing a joint class or else separate classes. If you are interested, please reply directly to me, and I will pass your name along to the parents of the children, who are about ten years old. All terms will be up to you to negotiate with the parents. Steve Blackwell shblackw at indiana.edu From burrous at teal.csn.net Mon Jun 19 06:51:11 1995 From: burrous at teal.csn.net (David Burrous) Date: Mon, 19 Jun 1995 02:51:11 EDT Subject: Hyperstudio Message-ID: Dear Seelangers: I have just acquired "Hyperstudio" and am learning to use it. I am wondering if anyone is aware of any shareware "stacks" that are available on the net. I know that there are stacks on AOL and Compuserve, but I don't seem to be able to access them. If you haven't had a chance yet to see "Hyperstudio" in action, I strongly advise it. It is great fun and suggests many possibilities for teacher-authored software. Sincerely, David Burrous phone: (303) 465-1144, ext. 569 Standley Lake High School fax: (303) 465-1403 9300 West 104th Avenue e.mail: burrous at csn.org Westminster, CO 80021 voice mail: (303) 982-3221 USA From krivink at HUSC.BITNET Mon Jun 19 19:12:55 1995 From: krivink at HUSC.BITNET (Katerina Krivinkova) Date: Mon, 19 Jun 1995 15:12:55 EDT Subject: New Papers Collection Announcement Message-ID: Announcing a new collection of papers in theoretical and applied Slavic Linguistics Harvard Studies in Slavic Linguistics Volume III Edited by Olga T. Yokoyama This volume contains 13 papers by participants in the Slavic Linguistics=20 Colloquium and the Faculty-Student Graduate Workshop held at Harvard over= =20 the span of four semesters beginning in the fall of 1993. Baranczak, Stanislaw. "An upward precipice: the grammatical framework=20 of lyrical discourse vs. spatial and kinetic aspects of the 'lyrical=20 situation' in Julian Przybos=A2=D5s 'Notre Dame'".=09 Christensen, Jill L. "Polish impersonal constructions in sie=B5 as markers= =20 of shifts in point of view".=09=09=09=09 Grenoble, Lenore A., and Barry P. Scherr. "Temporal shifts and narrative= =20 strategies in Nabokov=D5s Despair".=09 Krivinkova, Katerina P. "Lacking Empathy: zero-possessives and=20 inalienables". Kuno, Susumu. "Some discourse functional notions and discourse deletion=20 phenomena in English and Russian".=09=09=09 Moon, Grace G. "Use of the 'subject' in Russian imperatives". Pein, Annette. "Point of view and individual consciousness in=20 Zhukovsky=D5s Svetlana". Rothstein, Robert A. "Language play in the Yiddish proverb". Stern, Alla S. "A psycholinguistic discourse analysis of a Russian folk=20 tale". Vidan, Aida. "Four marital arguments in Anna Karenina in light of=20 gender linguistic analysis". Yokoyama, Olga T. "Slavic Discourse Grammar and literary analysis". Zaitseva, Valentina A. "Particles and the Subtext: Coding Referential=20 Portraits of the Interlocutors"=09=09=09=09 Vakareliyska, Cynthia. "Na -drop in the context of Bulgarian case=20 marking: data from aphasia". ---------------------------------------------------------------------------= ----------- NAME(S) -------------------------------------------------------------------= - ADDRESS -------------------------------------------------------------------= - NUMBER OF VOLUMES ORDERED -------------------- TOTAL AMOUNT ENCLOSED ($10/VOLUME [postage included]) ------------------=20 Please make checks payable to: "President and Fellows of Harvard=20 College". Mail the order to: Kaitlin Magoon, c/o Dept. of Slavic=20 Languages and Lits., 301 Boylston Hall, Harvard University, Cambridge, MA= =20 02138. Requests for orders can also be made to: krivink at fas.harvard.edu From gfowler at indiana.edu Tue Jun 20 15:16:26 1995 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Tue, 20 Jun 1995 10:16:26 -0500 Subject: Help arranging working visit to Minsk Message-ID: Greetings all! Here's a request that's fairly peripheral to the mission of this list. However, perhaps one of the list subscribers could forward it to someone who can help, or could supply a useful name/number/address or two, or suggestions as to other appropriate forums to post a similar appeal. A friend of mine, Ben Kelley (chair of the Dept. of Biomedical and Environmental Engineering at Mercer University), has some funding to go on a fact-finding trip to several FSU states in August. His central interests are environmental problems involving industry. He's planning to visit Kazakhstan, Ukraine, and Belorussia. He was in Kazakhstan last summer, and arrangements for the trip to Kiev are moving along. However, he has thus far been unable to locate anyone in Minsk to help arrange that portion of the trip (close to one week). Does any SEELanger know anyone there who might be able to help? Ben needs help in any or all of the following areas: 1) meeting environmental scholars and business people in industry; 2) finding and arranging housing in advance; 3) hiring an interpreter and/or transport; and 4) arranging a visa invitation. He will travel with either one or two colleagues. Dates are not yet settled, but it looks like the second half of August. I post this to SEELangs because Ben does have a budget for paying an interpreter, renting an apartment or rooms, hiring a car, etc., and while these things can certainly be done officially (there must be a Belarusian throw-off from Intourist, right?), if someone has a good friend there who could use a little ad hoc income in August, perhaps this could be worked out to mutual benefit. Replies can be sent to me at the address below, or directly to Ben Kelley at kelley_bs at mercer.peachnet.edu. He doesn't speak Russian; for that reason, he will probably need a fax number and/or email address in Belarus to work out details. Feel free to forward this message around. Thanks! George Fowler ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Fowler GFowler at Indiana.Edu [Email] Dept. of Slavic Languages **1-317-726-1482 [home] ** [Try here first!] Ballantine 502 1-812-855-2624/-2608/-9906 [dept.] Indiana University 1-812-855-2829 [office] Bloomington, IN 47405 USA 1-812-855-2107 [dept. fax] ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From kramer at epas.utoronto.ca Wed Jun 21 19:20:57 1995 From: kramer at epas.utoronto.ca (christina kramer) Date: Wed, 21 Jun 1995 15:20:57 -0400 Subject: Yevtushenko quote Message-ID: I am posting this note for a friend who is trying to locate the source of a quote by Yevtushenko. I would be most grateful for assistance. Please respond to me off-list at Kramer at epas.utoronto.ca Can anyone tell me the source of the following: There are no ordinary people, and no story is uninteresting. Many thanks, Christina Kramer, Univ. of Toronto From AHRJJ at CUNYVM.BITNET Wed Jun 21 22:37:08 1995 From: AHRJJ at CUNYVM.BITNET (Alex Rudd) Date: Wed, 21 Jun 1995 18:37:08 EDT Subject: SEELANGS Administrivia - Please read! Message-ID: Dear SEELangers, I'm taking three months off from e-mail. I've got a new job in a new State, and I just won't have the time. Furthermore, Robert Whittaker, the other list owner of SEELANGS, will be out of the country until mid-July and will also not be checking his e-mail. If anyone experiences any difficulties with his/her subscription, or otherwise requires help with something related to LISTSERV, please contact the CUNY LISTSERV maintainer, Bill Gruber, at: BIGCU at CUNYVM.CUNY.EDU (You may wish to write this down somewhere now.) Bill doesn't monitor SEELANGS, so if someone sees a problem with the list, I'd appreciate your notifying him. When I return in October I won't have much time to devote to SEELANGS, but I'll do my best. If someone out there thinks they'd be interested in helping to run a LISTSERV list (it's more work than you think!), then you can use the three months I'm gone to familiarize yourself with the list owner's manual which can be found on http://www.lsoft.com/ (that's a World Wide Web address). Thanks. Don't bother replying to this note unless you understand that I probably won't see your reply for a couple of weeks. - Alex, list owner of SEELANGS ............. .................................. ...................... Alex Rudd || | | __| John Jay College || ahrjj at cunyvm.cuny.edu ARS KA2ZOO <> � | � | ( of Criminal Justice <> --=---=---=---=---=-- 212 875-6274 || �__/ �__/ �___| City Univ. of NY || *Standard Disclaimer* From BILLINGS at PUCC.BITNET Wed Jun 21 23:43:05 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Wed, 21 Jun 1995 19:43:05 EDT Subject: Bravo! Message-ID: I, for one, am very thankful to Alex for shepherding this very useful and not overly cumbersome list. I have found it to be a very fast way to find out from others about various matters having to do with that part of the world. My sincerest appreciation to you, Alex (even IF you don't read this for a few weeks. --Loren (billings at princeton.edu) P.S. I hope to bother you all in the near future again. --LAB From gfowler at indiana.edu Fri Jun 23 20:38:27 1995 From: gfowler at indiana.edu (George Fowler) Date: Fri, 23 Jun 1995 15:38:27 -0500 Subject: Call for Papers: LP '96 Message-ID: Greetings! I am posting this at the request of someone who doesn't subscribe to SEELangs; please reply to the address in the Call for Papers, not to me! George Fowler The Department of Linguistics and Finno-Ugric Studies and The Institute of Phonetic Studies Faculty of Philosophy and Arts Charles University, Prague (Czech Republic) announce a conference LP'96: Typology: prototypes, items orderings and universals August 20-22 1996 This is the third LP (Linguistics and Phonetics) conference of the two departments within the space of six years. The first was held in 1990, the second in 1994 (Proceedings of LP'90 are still available on request from Charles University Press - Karolinum (Ovocny trh 5, Prague 1, 11636) or from the Department of Linguistics and Finno- Ugric Studies, Proceedings of LP'94 will be available in July 1995). The term item-order was the central term discussed at the LP'94 Conference.The term "item" was used in the sense of any linguistic unit such as phoneme, morpheme, syllable, word, word-form, phrase, clause, sentence. The primary aim of LP'96 is to contribute to the clarification of the role of item-order in typology and to its interrelationship with other language means in typology. Topics will focus among other on following questions: 1) What does a possible type of natural language entail? What parameters differentiate language from other phenomena? The topic includes among other: Biological, genetic and philosophical aspects of linguistic universals; function-form approach to typology; the role of comparison of acoustic and perception phenomena in both natural and synthetic speech signals; internal and external phonetic values; kinds of iconicity/ isomorphism/ economy at individual levels of linguistis analysis; markedness of item-orderings (e.g. is it meaningful to differentiate fixed and free word-order according to the dichotomy unmarked-marked?) 2) Which factors are relevant for classification as such and for classification of languages in particular? The topic includes among other: the processses of reduction and clustering of linguistic phenomena; substruction of linguistic properties; the concept of type of languages. 3) What is the foundation of typology as a linguistic discipline? The topic includes among other: kinds of typology: traditional typologies (morphological, syntactic, semantic), cognitive typology (configurational vs non-configurational languages, Baker's incorporation, mirror principles, kinds of raising, etc.), classification of typologies (parameters). 4) Is linguistic typology only the subject of theoretical discussions or has it consequences for linguistic applications? The topic includes: consequences for language teaching, for linguistic databases, for development of text-editors, for multilingual communication and multimedia in www in contrast with monolingual communication, etc. Organizing Committee: Frantisek Danes (Czech Academy of Sciences) Osamu Fujimura (The Ohio-State University) Laura A. Janda (The University of North Carolina at Chapell Hill) Premysl Janota (Charles University, Prague) Helena Kurzova (Czech Academy of Sciences) Jiri V. Neustupny (Osaka University) Pavel Novak (Charles University, Prague) Bohumil Palek (Charles University, Prague) - chairman Ewa Willim (Jagellonian University, Poland) Preliminary application for LP'96 and short abstract (half page) should be sent not later by September 30, 1995. Premiminary Application Form Name: Affiliation: University: phone mail adress fax e-mail Preliminary title of submitted paper: Note: If you plan to request financial support from various funds, please feel free to contact me as to the topic of your paper at any time. Updated information on LP96 will be available at: http://www.cuni.cz/lp96 Contact address: e-mail: palek at ruk.cuni.cz or palek at ff.cuni/cz or by mail: Bohumil Palek Department of Linguistics and Finno-Ugric Studies 2, Jan Palach Sq., 116 38 Prague 1, Czech Republic phone: (xx422) 24491 524 From Merlin at HUM.HUJI.AC.IL Sun Jun 25 23:38:00 1995 From: Merlin at HUM.HUJI.AC.IL (Merlin Valery) Date: Sun, 25 Jun 1995 16:38:00 PDT Subject: No subject Message-ID: May anyone suggest a source (an internet site) to get the list of Soviet abbreviations of Stalin period? In particular, I'd like to know what NKO would mean. From BILLINGS at PUCC.BITNET Sun Jun 25 19:59:07 1995 From: BILLINGS at PUCC.BITNET (Loren A. Billings) Date: Sun, 25 Jun 1995 15:59:07 EDT Subject: No subject In-Reply-To: Message of Sun, 25 Jun 1995 16:38:00 PDT from Message-ID: Narodnyi komissariat oborony There are several abbreviation dictionaries out in print: _Slovar' sokrashenii russkogo iazyka._ Moskva: Russkii iazyk. 1983. (Probably other editions. This is the third ed.) Scheitz, Edgar. _Russische Abkuerzungen und Kurzwoerter._ (Translated into English as _Dictionary of Russian abbreviations._ Amsterdam / New York: Elsevier. 1986.) Zalucky [sic.], Henry K. _Compressed Russian. Russian-English dictionary of acronyms, semiacronyms and other abbreviations used in contemporary standard Russian._ Amsterdam, etc.: Elsevier. 1991. The abbreviation above is from the first citation, p. 268. Hope this helps, --Loren Billings (billings at princeton.edu) From MPIRNATG at ucs.indiana.edu Mon Jun 26 07:34:43 1995 From: MPIRNATG at ucs.indiana.edu (Marta Pirnat-Greenberg) Date: Mon, 26 Jun 1995 07:34:43 EWT Subject: WWW page for Slovene literature and language Message-ID: I am posting this on behalf of Prof. Miran Hladnik of the University of Ljubljana. Marc L. Greenberg ===================== Slovene literary studies and linguistics on WWW I am pleased to announce the Slovene literature and language information on Internet. The address of the starting page http://www.ijs.si/lit/literat.html opens links to the Department of Slavic Languages and Literatures at the University in Ljubljana, Slovenia, to the contents and abstracts of Slavisticna revija, "journal for linguistics and literary sciences", to summer Slovene language, literature and culture courses, to some Slovene fiction, to the bibliography of MA and BA theses on Slovene literature, and to some scholarly books and papers (on the methodology of literary research, on the historical novel, on pornography etc.). Some chapters of the phrasebook Slovene for Travelers, with voice samples, are available on http://www.ijs.si/lit/slovene.html. Please send comments to miran.hladnik at uni-lj.si. From apollard at umich.edu Tue Jun 27 13:36:49 1995 From: apollard at umich.edu (alan p. pollard) Date: Tue, 27 Jun 1995 09:36:49 -0400 Subject: your mail In-Reply-To: <2FEE056C@mailhum.huji.ac.il> Message-ID: According to Zalucky's _Compressed Russian_, NKO was the abbreviation for Narodnyi komissariat oborony, which existed from 1934 to 1946, when the commissariats became ministries. -Alan Pollard, U. of Michigan Library On Sun, 25 Jun 1995, Merlin Valery wrote: > May anyone suggest a source (an internet site) to get the list of > Soviet abbreviations of Stalin period? In particular, I'd like to know > what NKO would mean. > From flier at HUSC.BITNET Wed Jun 28 01:18:37 1995 From: flier at HUSC.BITNET (Michael Flier) Date: Tue, 27 Jun 1995 21:18:37 -0400 Subject: your mail In-Reply-To: <2FEE056C@mailhum.huji.ac.il> Message-ID: NKO is an acronym for Narodnyj komissariat oborony. Similar historical acronyms are listed in the 3rd edition of _Slovar' sokrashchenij russkogo jazyka_, published in Moscow in 1983 and most probably available in all major libraries. Michael Flier Slavic Dept. Harvard University On Sun, 25 Jun 1995, Merlin Valery wrote: > May anyone suggest a source (an internet site) to get the list of > Soviet abbreviations of Stalin period? In particular, I'd like to know > what NKO would mean. > From bigjim at u.washington.edu Wed Jun 28 18:38:48 1995 From: bigjim at u.washington.edu (James Augerot) Date: Wed, 28 Jun 1995 11:38:48 -0700 Subject: Thanks! Message-ID: I feel like I just had a baby! Nine months ago I put out an appeal on the list for support for our threatened Slavic Department. Many of you responded and evidently your response finally took effect. Our President today announced that he has granted our appeal and will save our department. I quote: "The Department of Slavic Languages and Literature will be preserved. It is, in my opinion, simply too important to the intellectural life of this University -- including such outstanding elements as the Jackson School of International Studies -- to be eliminated. Representations to this effect have been powerfully articulated by many observers on and OFF [my emphasis] this campus. Its continued existence is critical to the strength of our outstanding programs in Russian and East European Studies." Thanks for your help. I hope you will be as diligent in spreading the word that we will continue to try to be as good as we can be as you undoubtedly were in spreading the word of our pending disaster. We love you all! jim -*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*- jim augerot slavic department box 353580 uw seattle wa 98195 e-mail: bigjim at u.washington.edu fax: 206-543-9285 tel: 206-543-6848 *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* From RUSLRS at srv0.arts.ed.ac.uk Wed Jun 28 15:25:49 1995 From: RUSLRS at srv0.arts.ed.ac.uk (Dr Lara Ryazanova) Date: Wed, 28 Jun 1995 15:25:49 +0000 Subject: your mail Message-ID: As far as I know NKO stands for "Narodny Komissariat Oborony" Lara Ryazanova-Clarke, Edinburgh University From genevra at u.washington.edu Thu Jun 29 00:26:32 1995 From: genevra at u.washington.edu (James Gerhart) Date: Wed, 28 Jun 1995 17:26:32 -0700 Subject: your mail In-Reply-To: <31E7A655EDA@srv0.arts.ed.ac.uk> Message-ID: Actually, any non-native user of Russian, and some native ones, really ought to be proud possessors of a dictionary of abbreviations. Even if you don't need one yourself, someone you know does. G. Gerhart From sussex at lingua.cltr.uq.OZ.AU Thu Jun 29 03:28:50 1995 From: sussex at lingua.cltr.uq.OZ.AU (Prof. Roly Sussex) Date: Thu, 29 Jun 1995 13:28:50 +1000 Subject: University of Washington Message-ID: I'm delighted to hear the good news. This is actually more important than just one good department saved, because it sets a precedent which other threatened departments can refer to in time of need. In addition, it helps to demonstrate the strength of the Slavists' profession and their common purpose - all of which we need to be reassured about in a climate of declining funding. This is definitely a GOOD day. Roly Sussex Professor of Applied Language Studies and Director, Centre for Language Teaching and Research University of Queensland Queensland 4072 Australia email: sussex at lingua.cltr.uq.oz.au phone: +61 7 365-6896 (work) fax: +61 7 365-7077 Antarctica (Up above somewhere) A . _ _ / \~"_/ ( . / \ /____ \ --(here)-> * | . \ | _~ \ .//__/ V ------------Equator----------- Rest of the world (Somewhere down below)